WEBVTT

00:00:17.960 --> 00:00:19.240 align:center
KHÁCH SẠN
RADISSON BLU 1919

00:00:22.200 --> 00:00:23.240 align:center
Đây rồi.

00:00:23.320 --> 00:00:24.240 align:center
Chào buổi sáng.

00:00:24.320 --> 00:00:25.160 align:center
Để tôi lấy túi.

00:00:28.600 --> 00:00:30.360 align:center
Bố hỏi "Con thấy sao?" là sao?

00:00:32.720 --> 00:00:34.920 align:center
Con thấy sao sau khi đã uống vài ly?

00:00:35.000 --> 00:00:38.120 align:center
Không biết. Say, chắc nên dùng từ ấy.

00:00:39.040 --> 00:00:41.800 align:center
Lần trước Tyson giải nghệ,
đã xảy ra bao chuyện.

00:00:41.880 --> 00:00:46.000 align:center
Lên gần 64 ký. Ăn tạp. Uống triền miên.

00:00:47.440 --> 00:00:50.320 align:center
Nếu tôi thấy Tyson
hoặc con trai nào của tôi

00:00:50.400 --> 00:00:53.040 align:center
đang làm gì đó có hại cho chúng,

00:00:53.120 --> 00:00:54.800 align:center
tôi sẽ lên tiếng đầu tiên,

00:00:54.880 --> 00:00:57.320 align:center
"Cư xử đàng hoàng, con đang tuột dốc đấy.

00:00:57.400 --> 00:01:00.960 align:center
Trông con như đồ ngốc.
Hành xử như đồ ngốc. Đừng làm thế".

00:01:01.040 --> 00:01:02.040 align:center
BỐ TYSON

00:01:02.120 --> 00:01:03.800 align:center
- Chào.
- Cho tôi trả phòng.

00:01:03.880 --> 00:01:05.120 align:center
- Vâng.
- Phòng 301.

00:01:05.200 --> 00:01:07.480 align:center
Tyson Fury, tôi nghĩ là ba phòng.

00:01:07.560 --> 00:01:08.400 align:center
Vâng.

00:01:08.480 --> 00:01:11.120 align:center
Spencer bảo tôi,
"Tôi say đừ, nhưng dậy rồi".

00:01:11.200 --> 00:01:13.600 align:center
Uống có hai vại bia mà say đứ đừ!

00:01:13.680 --> 00:01:15.040 align:center
Con uống mấy vại? Bốn?

00:01:16.120 --> 00:01:17.720 align:center
Bố nghĩ con uống mấy vại?

00:01:17.800 --> 00:01:19.720 align:center
Không biết, Tyson. Bố chịu.

00:01:19.800 --> 00:01:21.280 align:center
Hơn thế.

00:01:21.360 --> 00:01:23.120 align:center
Hai hay ba vại là tôi xỉn.

00:01:23.200 --> 00:01:24.400 align:center
Nhất là bia.

00:01:24.480 --> 00:01:26.560 align:center
Say mèm, bất tỉnh.

00:01:26.640 --> 00:01:28.680 align:center
Đặc biệt khi bạn không thường uống.

00:01:30.320 --> 00:01:31.560 align:center
QUẢN LÝ CỦA TYSON

00:01:31.640 --> 00:01:34.560 align:center
- Ổn chứ, Spen?
- Không.

00:01:35.560 --> 00:01:36.640 align:center
Không.

00:01:36.760 --> 00:01:38.680 align:center
Tôi sẽ không uống thế nữa.

00:01:38.760 --> 00:01:39.600 align:center
Chúa ơi.

00:01:40.800 --> 00:01:42.120 align:center
Say đứ đừ.

00:01:43.160 --> 00:01:44.640 align:center
Sau hai vại bia anh uống?

00:01:44.720 --> 00:01:46.640 align:center
Tôi uống đến bốn ấy chứ?

00:01:46.720 --> 00:01:49.560 align:center
Tôi nốc cạn một vại,
anh làm tôi nốc thẳng tuột.

00:01:49.640 --> 00:01:52.120 align:center
Anh uống quá nhanh nên giờ mới thế.

00:01:52.200 --> 00:01:53.440 align:center
Tôi say bí tỉ.

00:01:55.240 --> 00:01:57.680 align:center
Cứ ở với đám này thì thành nghiện rượu.

00:01:59.360 --> 00:02:00.480 align:center
Ôi trời ơi.

00:02:00.560 --> 00:02:03.040 align:center
Quá đà, thế là thường với Tyson.

00:02:03.600 --> 00:02:07.280 align:center
Cuối cùng nó uống quá nhiều.
Phải có chừng mực.

00:02:08.360 --> 00:02:09.280 align:center
Chậm lại.

00:02:21.840 --> 00:02:23.240 align:center
Tôi rất muốn gặp anh.

00:02:23.760 --> 00:02:24.640 align:center
Gặp rồi đây.

00:02:24.720 --> 00:02:25.840 align:center
Bắt tay tôi nhé?

00:02:25.920 --> 00:02:28.240 align:center
- Tất nhiên. Chúc tốt lành.
- Hay lắm.

00:02:28.320 --> 00:02:29.200 align:center
Cảm ơn anh.

00:02:29.280 --> 00:02:31.040 align:center
Vâng. Anh là người tuyệt vời.

00:02:31.680 --> 00:02:32.760 align:center
Tôi đang cố gắng.

00:02:32.840 --> 00:02:34.000 align:center
Thực sự cảm ơn.

00:02:34.080 --> 00:02:35.320 align:center
Cảm ơn. Chúc tốt lành.

00:02:36.920 --> 00:02:39.480 align:center
Tôi thấy tệ lắm. Tôi không muốn ở đó.

00:02:40.840 --> 00:02:42.720 align:center
Tôi sang đó. Thor lại đi vắng.

00:02:42.800 --> 00:02:44.880 align:center
Chuyến đi uổng phí. Tôi muốn về nhà.

00:02:46.560 --> 00:02:48.320 align:center
Ôi chao.

00:02:53.680 --> 00:02:56.400 align:center
Ở NHÀ CÙNG GIA ĐÌNH FURY

00:03:08.680 --> 00:03:10.800 align:center
NHÀ VÔ ĐỊCH THẾ GIỚI - WBC
ĐAI THỐNG NHẤT

00:03:10.880 --> 00:03:12.600 align:center
GIẢI THƯỞNG CỦA TẠP CHÍ THE RING
NHÀ VÔ ĐỊCH HẠNG NẶNG

00:03:13.360 --> 00:03:14.200 align:center
Chào.

00:03:15.240 --> 00:03:16.600 align:center
Sao anh lại uống?

00:03:17.720 --> 00:03:18.800 align:center
Hôm nay thấy tệ hả?

00:03:19.480 --> 00:03:21.360 align:center
<i>Không, bọn anh đi có hai tiếng.</i>

00:03:21.440 --> 00:03:23.440 align:center
Vậy sao. Thế cũng được.

00:03:23.520 --> 00:03:25.440 align:center
Hôm nay anh chạy bộ hay tập?

00:03:26.240 --> 00:03:27.080 align:center
<i>Không. Sao cơ?</i>

00:03:27.560 --> 00:03:31.120 align:center
Anh thường thế, nhất là sau khi uống.
Anh thường đi tập.

00:03:31.600 --> 00:03:33.480 align:center
<i>Anh sẽ không tập. Anh đang nghỉ.</i>

00:03:33.560 --> 00:03:35.920 align:center
<i>Anh nghĩ sẽ không bao giờ tập nữa.</i>

00:03:36.000 --> 00:03:36.840 align:center
<i>Không bao giờ.</i>

00:03:38.000 --> 00:03:39.360 align:center
Nghe không ổn lắm.

00:03:40.120 --> 00:03:44.040 align:center
Tôi nghĩ trong thâm tâm,
Tyson thực sự thấy chuyến đi không ra gì,

00:03:44.120 --> 00:03:45.880 align:center
và tôi nghĩ anh ấy hơi xấu hổ.

00:03:45.960 --> 00:03:48.600 align:center
Anh ấy không công nhận,
nhưng rơi vào tâm trạng ấy,

00:03:48.680 --> 00:03:51.000 align:center
sẽ vất vả lắm anh ấy mới thoát ra được.

00:03:51.720 --> 00:03:52.960 align:center
Thường sau khi uống,

00:03:53.040 --> 00:03:57.080 align:center
sáng hôm sau anh ấy sẽ tập
và nghĩ, "Tập luyện để khỏe lại thôi".

00:03:57.160 --> 00:03:59.720 align:center
Sáng nay anh ấy lại nói
không bao giờ tập nữa,

00:03:59.800 --> 00:04:01.720 align:center
đó là điều đáng lo.

00:04:03.400 --> 00:04:06.720 align:center
Tôi biết đó là do
anh ấy đã quyết định sẽ không đấm bốc nữa.

00:04:06.800 --> 00:04:10.600 align:center
Giờ anh ấy bực bội nghĩ,
"Mình chả có mục đích. Thế này là sao?

00:04:10.680 --> 00:04:11.760 align:center
Mình ở đây làm gì"?

00:04:11.840 --> 00:04:14.120 align:center
Hy vọng tối nay ta sẽ lật ngược lại,

00:04:14.200 --> 00:04:16.840 align:center
làm anh ấy vui lên
và có buổi sinh nhật dễ chịu.

00:04:17.400 --> 00:04:19.280 align:center
Tôi nghĩ anh đang bực mọi thứ

00:04:19.360 --> 00:04:22.480 align:center
và khi anh ấy về nhà,
tôi chỉ cần trò chuyện

00:04:22.560 --> 00:04:27.640 align:center
xem tâm trí anh ấy ra sao, rồi bảo anh ấy
bình tĩnh, vui với những gì anh ấy làm.

00:04:27.720 --> 00:04:29.400 align:center
Mong là anh ấy trở về vui vẻ

00:04:29.480 --> 00:04:33.240 align:center
vì nếu anh ấy về mà vẫn
váng vất say và trầm cảm,

00:04:33.320 --> 00:04:35.000 align:center
thì đâu hợp với tiệc tùng, nhỉ?

00:04:41.320 --> 00:04:42.800 align:center
TUYỆT VỜI

00:04:47.320 --> 00:04:49.120 align:center
Gói quà cho bố nào.

00:04:49.680 --> 00:04:52.280 align:center
Cho con gói quần sịp này nhé?

00:04:52.360 --> 00:04:54.760 align:center
Quà của Tutty đây,
Nó mua quần ngủ cho bố.

00:04:54.840 --> 00:04:57.000 align:center
Con muốn tặng bố quần sịp sao?

00:04:57.080 --> 00:04:59.120 align:center
Nhưng con sẽ gói chúng.

00:04:59.200 --> 00:05:00.600 align:center
Đây là quà của mẹ.

00:05:00.680 --> 00:05:04.680 align:center
Tôi thấy có lỗi khi Tyson sang Iceland
và sinh nhật anh ấy hỏng bét.

00:05:05.280 --> 00:05:09.920 align:center
Là dịp đặc biệt nên tôi muốn nhanh tay
tổ chức tiệc bất ngờ cho anh ấy,

00:05:10.000 --> 00:05:11.800 align:center
Tôi cứ tưởng anh ấy đi với bố,

00:05:11.880 --> 00:05:15.200 align:center
và sẽ vui vẻ
tìm cách quảng bá trận đấu với Thor,

00:05:15.280 --> 00:05:16.840 align:center
việc ấy đã không xảy ra,

00:05:16.920 --> 00:05:19.240 align:center
nên tôi chỉ cố cải thiện tình hình.

00:05:19.320 --> 00:05:21.280 align:center
Sinh nhật ở đây đơn giản thôi.

00:05:21.840 --> 00:05:23.320 align:center
Nghĩ đến nhau là chính.

00:05:24.040 --> 00:05:26.080 align:center
Thôi, mình gói quần sịp trước nhé?

00:05:26.160 --> 00:05:29.560 align:center
Chúng tôi lớn lên ở khu của người Digan,

00:05:29.640 --> 00:05:32.360 align:center
như mọi người gọi thì là khu xe lưu động.

00:05:32.440 --> 00:05:35.720 align:center
Đúng, giờ chúng tôi có nhiều tiền.

00:05:35.800 --> 00:05:38.560 align:center
Muốn mua gì là có,
nhưng chúng tôi không thế.

00:05:38.640 --> 00:05:40.560 align:center
Không lao ra khỏi cửa và nghĩ,

00:05:40.640 --> 00:05:43.520 align:center
"Tiêu, tiêu tiền,
xả láng, không hạn định".

00:05:43.600 --> 00:05:46.480 align:center
Áo phông năm bảng.
Ai chả muốn có áo phông trắng mới?

00:05:46.560 --> 00:05:49.880 align:center
Ta có nên tháo mác
để giả vờ là áo đắt tiền không?

00:05:50.520 --> 00:05:53.240 align:center
Hai áo đẹp. Hai áo phông mới.

00:05:53.320 --> 00:05:55.840 align:center
Và vài đôi tất, quần sịp, một hộp sôcôla.

00:05:55.920 --> 00:05:58.360 align:center
Tôi nghĩ sinh nhật là cớ để gặp mặt,

00:05:58.440 --> 00:06:02.440 align:center
là cớ để có chút thời gian
cho gia đình và vui vẻ với bọn nhỏ nữa.

00:06:02.520 --> 00:06:04.920 align:center
Tôi có người tổ chức tiệc tôi tin tưởng.

00:06:05.000 --> 00:06:09.080 align:center
Để cô ấy lo việc tổ chức tiệc
thì đời tôi dễ thở hơn một chút.

00:06:09.720 --> 00:06:12.000 align:center
- Vậy là tấm biển sắp tới.
- Đúng.

00:06:12.080 --> 00:06:13.160 align:center
NHÀ TỔ CHỨC TIỆC

00:06:13.240 --> 00:06:16.040 align:center
Ta sẽ treo lên,
tôi đã có bóng in tên anh ấy.

00:06:16.120 --> 00:06:17.640 align:center
CHÚC MỪNG SINH NHẬT LẦN THỨ 34

00:06:24.960 --> 00:06:26.800 align:center
<i>- Chào.</i>
<i>- Tyson, anh đang ở đâu?</i>

00:06:26.880 --> 00:06:30.280 align:center
<i>Anh đang lái xe từ sân bay về nhà.</i>

00:06:33.080 --> 00:06:34.680 align:center
Tôi làm mọi thứ vào phút chót.

00:06:35.840 --> 00:06:38.400 align:center
Cơ bản là vì tính thất thường của Tyson.

00:06:38.480 --> 00:06:41.960 align:center
Được làm vào phút chót vẫn hơn.
Tôi làm được. Đã làm bao lần.

00:06:42.040 --> 00:06:45.520 align:center
Nói mãi cũng không đủ nhiều.
Ta không có thời gian. Nhanh nào.

00:06:45.600 --> 00:06:48.080 align:center
Tôi hơi lo, sợ Tyson bước chân vào nhà

00:06:48.160 --> 00:06:51.280 align:center
khi vẫn đang dở tay,
bởi tôi muốn anh ngạc nhiên.

00:07:00.760 --> 00:07:01.800 align:center
CHÚC MỪNG SINH NHẬT THỨ 34

00:07:03.080 --> 00:07:04.280 align:center
Ngạc nhiên!

00:07:04.800 --> 00:07:06.000 align:center
Em đùa đấy à?

00:07:08.640 --> 00:07:11.080 align:center
Anh không nói nên lời. Nhìn đẹp quá.

00:07:11.160 --> 00:07:12.920 align:center
- Ý tưởng hay nhỉ?
- Rất hay.

00:07:15.920 --> 00:07:18.560 align:center
- Em muốn chụp ảnh.
- Nhặt số bóng xẹp lên!

00:07:18.640 --> 00:07:21.160 align:center
Chúng sẽ làm sau trong khi anh xem thứ đó.

00:07:21.240 --> 00:07:23.360 align:center
Chụp ảnh với em trước khi trời tối.

00:07:23.440 --> 00:07:25.160 align:center
- Ở đâu?
- Trước số 34 lớn.

00:07:25.240 --> 00:07:26.520 align:center
Chụp ảnh đi, Ellen.

00:07:26.600 --> 00:07:27.720 align:center
Đừng làm thế.

00:07:34.280 --> 00:07:36.960 align:center
- Em quá tốt cho anh.
- Đúng, quá tốt cho anh.

00:07:37.040 --> 00:07:38.320 align:center
- Cho anh bất ngờ.
- Ừ.

00:07:38.400 --> 00:07:41.040 align:center
Bố rất muốn mở chỗ quà này.

00:07:41.120 --> 00:07:42.840 align:center
Quần sịp!

00:07:43.600 --> 00:07:45.400 align:center
Đúng thứ bố muốn! Hôn bố nào.

00:07:46.360 --> 00:07:47.240 align:center
Cảm ơn con.

00:07:47.320 --> 00:07:48.760 align:center
- Cho bố sao?
- Vâng.

00:07:48.840 --> 00:07:50.800 align:center
Ôi trời ơi, tất này.

00:07:51.720 --> 00:07:53.000 align:center
Cảm ơn cả nhà.

00:07:53.080 --> 00:07:56.800 align:center
Trái tim ở đâu thì đó là nhà,
và nhà là nơi có gia đình bạn.

00:07:58.000 --> 00:07:59.920 align:center
Sau chuyến đi Iceland thất vọng…

00:08:00.000 --> 00:08:00.880 align:center
Anh làm hỏng việc.

00:08:00.960 --> 00:08:03.280 align:center
<i>…hóa ra lại có sinh nhật tuyệt vời.</i>

00:08:03.840 --> 00:08:05.600 align:center
ĐÊM XEM PHIM GIA ĐÌNH FURY
NGÀY 13 THÁNG TÁM

00:08:05.680 --> 00:08:07.640 align:center
Đúng thứ tôi cần để giúp tôi vui.

00:08:11.120 --> 00:08:12.680 align:center
Anh ấy đã bình tĩnh lại.

00:08:12.760 --> 00:08:14.440 align:center
Thái độ có vẻ nhẹ nhõm

00:08:14.520 --> 00:08:16.920 align:center
và tôi nghĩ anh ấy thực sự thích

00:08:17.000 --> 00:08:20.000 align:center
sự cố gắng của tôi
và mọi việc nên như thế.

00:08:34.440 --> 00:08:36.360 align:center
Là bố. Bố!

00:08:36.440 --> 00:08:37.520 align:center
Prince!

00:08:39.559 --> 00:08:40.720 align:center
Xin lỗi. Prince?

00:08:40.799 --> 00:08:42.919 align:center
Con đã bỏ bát đĩa vào máy rửa bát chưa?

00:08:43.000 --> 00:08:46.559 align:center
Làm đi. Adonis, đưa mẹ chai sữa. Prince!

00:08:49.680 --> 00:08:50.720 align:center
Xin lỗi.

00:08:50.800 --> 00:08:54.440 align:center
Quỷ trong chai sẽ tóm con đấy.
Con không nên tu chai.

00:08:55.160 --> 00:08:56.040 align:center
Không.

00:08:57.240 --> 00:08:58.960 align:center
Lấy cốc thì con sẽ được uống.

00:08:59.040 --> 00:09:00.920 align:center
Đây nhé, chuột cưng của bố.

00:09:01.000 --> 00:09:02.160 align:center
Đừng để rớt vào áo.

00:09:03.280 --> 00:09:04.840 align:center
Ừ. Rơi thẳng vào con.

00:09:04.920 --> 00:09:06.920 align:center
Anh làm giây hết ra cổ áo con rồi!

00:09:07.480 --> 00:09:08.320 align:center
Xin lỗi.

00:09:08.400 --> 00:09:11.280 align:center
Cả nhà sẵn sàng chưa,
thứ Bảy mình đi Mallorca.

00:09:11.360 --> 00:09:13.320 align:center
Mình sẽ làm gì ở Mallorca?

00:09:13.400 --> 00:09:15.040 align:center
- Sao lại đến đó?
- Buổi giao lưu.

00:09:15.120 --> 00:09:19.040 align:center
- Buổi giao lưu Hậu tiệc Tyson Fury.
- Sao anh lại làm ở Mallorca?

00:09:19.120 --> 00:09:22.040 align:center
- Nhiều người hâm mộ.
- Prince, đưa mẹ chỗ đĩa.

00:09:22.120 --> 00:09:24.160 align:center
- Sáng nay anh vui vẻ thế.
- Ừ.

00:09:25.320 --> 00:09:26.520 align:center
Thấy chứ? Anh vẫn cừ.

00:09:26.600 --> 00:09:28.080 align:center
Tránh, tránh, tránh.

00:09:28.160 --> 00:09:29.200 align:center
Bùm, bùm, bùm.

00:09:29.280 --> 00:09:32.200 align:center
Tuần sau em đặt lớp
học piano cho anh được không?

00:09:32.760 --> 00:09:36.640 align:center
Không, vì giáo viên piano
của Venezuela hiện đã thôi dạy.

00:09:37.160 --> 00:09:41.840 align:center
Thật sao? Thôi vậy. Anh sẽ lên Insta
hỏi xem có ai dạy piano không vậy.

00:09:41.920 --> 00:09:43.200 align:center
Anh đi đâu vậy?

00:09:44.520 --> 00:09:45.760 align:center
Chào cả nhà.

00:09:45.840 --> 00:09:50.840 align:center
<i>Có câu hỏi. Tôi đang tìm giáo viên piano</i>
<i>vì tôi có piano mà không biết chơi.</i>

00:09:51.560 --> 00:09:53.040 align:center
<i>Ở Morecambe hoặc Lancaster.</i>

00:09:53.120 --> 00:09:55.880 align:center
<i>Liên lạc với tôi nếu bạn muốn dạy. Bùm.</i>

00:09:55.960 --> 00:09:58.320 align:center
Joe Parker đã dạy anh một chút. Nghe này.

00:10:01.520 --> 00:10:03.080 align:center
Nhà có piano mà không ai chơi.

00:10:03.160 --> 00:10:06.040 align:center
Tyson nghĩ
anh sẽ là nghệ sĩ piano giỏi nhất,

00:10:06.120 --> 00:10:08.120 align:center
nhưng tre già rồi liệu có khó uốn?

00:10:13.600 --> 00:10:14.840 align:center
Chơi hay phết nhỉ?

00:10:14.920 --> 00:10:17.160 align:center
Nghe thật kinh điển. Rất Beethoven.

00:10:19.040 --> 00:10:22.880 align:center
Tyson không có cách suy nghĩ
bình thường như tất cả mọi người.

00:10:22.960 --> 00:10:25.080 align:center
Nên anh ấy nói gì hay làm gì

00:10:25.160 --> 00:10:28.000 align:center
là tôi cứ điều chỉnh theo,
bởi cự lại là vô ích.

00:10:28.080 --> 00:10:29.280 align:center
Lựa theo còn dễ hơn.

00:10:29.360 --> 00:10:31.040 align:center
Anh cần mua máy bay riêng.

00:10:31.120 --> 00:10:33.040 align:center
- Cho nước Anh.
- Anh có rồi mà.

00:10:33.120 --> 00:10:34.600 align:center
Nhưng anh muốn máy bay Anh.

00:10:35.360 --> 00:10:36.840 align:center
Em không muốn liên quan.

00:10:36.920 --> 00:10:39.200 align:center
Anh phát ớn khi muốn mà không được bay.

00:10:39.280 --> 00:10:43.440 align:center
Máy bay sẽ tốn 60 ngàn
mỗi lần anh muốn bay đi đâu.

00:10:43.520 --> 00:10:47.360 align:center
Chỉ ngốn cả đống tiền
khi bay từ đây sang Mỹ thôi.

00:10:47.440 --> 00:10:49.880 align:center
- Được.
- Anh có thể mua Sân bay Blackpool.

00:10:50.720 --> 00:10:52.840 align:center
- Làm gì cơ?
- Mua Sân bay Blackpool.

00:10:53.800 --> 00:10:56.520 align:center
Chắc chắn trả giá cao
là hội đồng sẽ sẵn sàng.

00:10:57.480 --> 00:10:59.520 align:center
- Anh sẽ không mua.
- Sao không?

00:10:59.600 --> 00:11:00.920 align:center
Anh không cần sân bay.

00:11:01.000 --> 00:11:02.520 align:center
- Anh muốn.
- Anh chỉ…

00:11:02.600 --> 00:11:05.880 align:center
Điều tốt nhất chúng tôi làm
là để họ chẩn bệnh cho Tyson.

00:11:05.960 --> 00:11:08.720 align:center
Giờ tôi biết vì sao
anh ấy hành động như thế.

00:11:08.800 --> 00:11:10.480 align:center
Nên tôi thấy khá hơn nhiều.

00:11:10.560 --> 00:11:13.800 align:center
Tôi không nhìn anh ấy mà nghĩ,
"Anh điên rồi. Anh sao vậy?"

00:11:13.880 --> 00:11:15.560 align:center
Hôn anh nào. Nhanh lên.

00:11:18.560 --> 00:11:22.160 align:center
Em là cô gái may mắn
có được người rối loạn lưỡng cực như anh.

00:11:22.240 --> 00:11:25.280 align:center
Đúng. Chúa nhìn em
và nói đời em cần một thử thách.

00:11:25.360 --> 00:11:26.200 align:center
Đúng là em cần.

00:11:27.960 --> 00:11:29.800 align:center
Ai giỏi nhất cũng đều hơi khùng.

00:11:30.840 --> 00:11:31.720 align:center
Anh thấy tuyệt.

00:11:31.800 --> 00:11:33.600 align:center
Vừa bước sang tuổi 34,

00:11:33.680 --> 00:11:35.920 align:center
- vợ đẹp, sáu con.
- Bố đang tự cao.

00:11:36.000 --> 00:11:38.600 align:center
- Sao không thích chứ?
- Bố tự cao kìa, Athena.

00:11:38.680 --> 00:11:41.600 align:center
Anh có tất cả mà, đúng không? Có tất cả.

00:11:41.680 --> 00:11:43.440 align:center
Chúa thương anh rất nhiều.

00:11:47.360 --> 00:11:49.200 align:center
Không có gì hơn được thế này.

00:11:49.280 --> 00:11:52.520 align:center
Chính là đây. Đây là Hollywood, cưng ơi.

00:11:52.600 --> 00:11:56.000 align:center
Chính là đây. Đây là
phim tài liệu Hollywood về đời thực.

00:11:56.920 --> 00:11:58.080 align:center
- Và…
- Em muốn ở…

00:11:58.160 --> 00:12:00.720 align:center
Đừng đặt em lên bệ bếp. Ở đó toàn mì ống.

00:12:01.840 --> 00:12:03.800 align:center
- Đừng…
- Ta sẽ ngồi lên.

00:12:03.880 --> 00:12:07.080 align:center
Anh sẽ đóng vai
Tyson Fury trong phim, chắc chắn thế nhỉ?

00:12:07.160 --> 00:12:08.880 align:center
Còn ai đóng được anh nữa?

00:12:09.360 --> 00:12:10.840 align:center
- Chỉ có Denzel.
- The Rock?

00:12:11.960 --> 00:12:13.200 align:center
Anh ấy cao. Và hói.

00:12:14.520 --> 00:12:15.560 align:center
Xúc phạm quá.

00:12:15.640 --> 00:12:17.320 align:center
- Ôi trời.
- Đứng dậy.

00:12:17.400 --> 00:12:20.280 align:center
Tôi thích khi Tyson vui thế,
nhưng cũng mệt dừ.

00:12:20.360 --> 00:12:22.440 align:center
Không sống cùng thì bạn sẽ không hiểu

00:12:22.520 --> 00:12:24.720 align:center
cuộc sống chúng tôi bởi không ai tin.

00:12:24.800 --> 00:12:28.320 align:center
Phải bước vào vòng tròn
bong bóng Fury bé nhỏ của chúng tôi,

00:12:28.400 --> 00:12:31.120 align:center
bạn mới hiểu trong đó khùng thế nào.

00:12:31.200 --> 00:12:34.640 align:center
Ngày nào Venezuela
cũng được dạy dỗ như người lớn rồi.

00:12:34.720 --> 00:12:38.160 align:center
Mới 12 mà đã đeo
túi xách Louis Vuitton và đồng hồ Rolex.

00:12:38.240 --> 00:12:39.280 align:center
Tháng sau nó 13.

00:12:39.360 --> 00:12:41.080 align:center
- Thì sao?
- Sắp sinh nhật nó rồi.

00:12:41.160 --> 00:12:43.480 align:center
Nó sẽ không làm gì tới khi 16 tuổi.

00:12:43.560 --> 00:12:45.680 align:center
Con mắc kẹt trong nhà và luật của bố.

00:12:47.880 --> 00:12:49.360 align:center
- Paris!
- Gì cơ?

00:12:49.440 --> 00:12:52.520 align:center
Anh đi gặp Shane với mấy cậu.
Bọn anh đấm bốc chút.

00:12:52.600 --> 00:12:54.400 align:center
- Mang con trai anh theo!
- Được.

00:12:57.960 --> 00:12:59.880 align:center
Khi nào anh ấy vui vẻ thì,

00:12:59.960 --> 00:13:02.680 align:center
"Hãy tận dụng tình hình. Hãy vui hưởng".

00:13:02.760 --> 00:13:03.800 align:center
Venezuela!

00:13:04.680 --> 00:13:06.880 align:center
Đi nào, mẹ con mình đi làm móng.

00:13:11.040 --> 00:13:13.080 align:center
- Con có son không?
- Có kem dưỡng môi.

00:13:13.640 --> 00:13:15.120 align:center
Cho mẹ mượn vậy.

00:13:16.080 --> 00:13:18.200 align:center
Màu hồng. Là kem dưỡng có màu.

00:13:19.160 --> 00:13:20.320 align:center
Hay quá.

00:13:20.400 --> 00:13:22.320 align:center
- Có vị không?
- Vị dưa hấu.

00:13:22.400 --> 00:13:24.040 align:center
Kem dưỡng môi vị dưa hấu.

00:13:24.120 --> 00:13:26.080 align:center
Tôi thích đi chơi cùng Venezuela.

00:13:26.600 --> 00:13:29.200 align:center
Đi mua sắm, ăn trưa,
chỉ hai mẹ con thật vui.

00:13:29.280 --> 00:13:31.760 align:center
Và được xa khỏi bong bóng.

00:13:36.800 --> 00:13:38.440 align:center
- Chào.
- Xin chào.

00:13:39.320 --> 00:13:41.840 align:center
<i>Venezuela đã sắp 13 tuổi.</i>

00:13:41.920 --> 00:13:44.640 align:center
<i>Tôi thấy mình quá trẻ</i>
<i>để có con tuổi thiếu niên.</i>

00:13:44.720 --> 00:13:46.320 align:center
Con định làm gì?

00:13:46.920 --> 00:13:48.000 align:center
Sơn một màu thôi.

00:13:48.080 --> 00:13:51.080 align:center
- Con muốn màu gì?
- Chắc là hồng. Như mọi khi.

00:13:51.800 --> 00:13:54.520 align:center
Tôi thấy rõ
con đang lớn dần thành cô gái trẻ.

00:13:54.600 --> 00:13:57.120 align:center
Rõ là làm cha mẹ,
chúng tôi cần kỹ năng mới

00:13:57.200 --> 00:13:59.680 align:center
vì chúng tôi chưa
chuẩn bị cho độ tuổi này.

00:14:00.600 --> 00:14:02.840 align:center
Mẹ mà cho thì con thích dài thế này.

00:14:07.200 --> 00:14:10.120 align:center
Hồi con bé còn nhỏ, Tyson bố vẫn luôn nói,

00:14:10.200 --> 00:14:12.720 align:center
"Nó muốn làm gì hay thế nào cũng được.

00:14:12.800 --> 00:14:15.360 align:center
Được trang điểm,
váy ngắn, đi đâu cũng được.

00:14:15.440 --> 00:14:17.040 align:center
Ta sẽ không áp đặt gì".

00:14:17.120 --> 00:14:20.320 align:center
Đến lúc nó lên 12
thì luật lệ thay đổi hết cả.

00:14:20.400 --> 00:14:22.280 align:center
- Mẹ nghĩ sao?
- Làm móng ngắn.

00:14:23.840 --> 00:14:25.960 align:center
Và ngắn nghĩa là ngắn xấu hoắc ấy.

00:14:26.760 --> 00:14:30.040 align:center
Tyson không thích
quần đùi, váy ngắn, trang điểm đậm.

00:14:30.120 --> 00:14:32.280 align:center
Anh thích mọi thứ có giới hạn.

00:14:32.360 --> 00:14:35.600 align:center
Nhưng anh đang chấp nhận
việc mình có con gái dậy thì.

00:14:35.680 --> 00:14:38.000 align:center
Bố đã nói đến lông mi con rồi đấy.

00:14:38.080 --> 00:14:39.200 align:center
Cái gì bố chả nói.

00:14:39.280 --> 00:14:42.160 align:center
Con nghĩ bố sẽ thích móng tay con dài thế?

00:14:42.880 --> 00:14:44.880 align:center
- Mẹ không thích dài thế.
- Con sẽ giấu.

00:14:45.520 --> 00:14:47.760 align:center
- Không.
- Mẹ ngồi cạnh con ghét quá.

00:14:49.800 --> 00:14:51.560 align:center
Ghét lúc con phải lau mông ấy.

00:14:51.640 --> 00:14:52.560 align:center
Vâng.

00:14:57.640 --> 00:14:58.520 align:center
Lại nào.

00:14:58.600 --> 00:15:00.240 align:center
ANH TRAI TYSON

00:15:00.320 --> 00:15:01.440 align:center
Nhằm vào chỗ cuối.

00:15:05.560 --> 00:15:06.480 align:center
Lại nữa nào.

00:15:08.320 --> 00:15:09.480 align:center
- Nữa.
- Được.

00:15:10.360 --> 00:15:13.040 align:center
<i>Tôi thích đưa bọn nhỏ tới phòng tập.</i>

00:15:13.120 --> 00:15:15.200 align:center
<i>Là điều tôi muốn dạy chúng.</i>

00:15:15.280 --> 00:15:17.400 align:center
Đấm. Tay trái. Tay phải.

00:15:17.480 --> 00:15:20.120 align:center
Học đấm bốc là quan trọng cho các con trai

00:15:20.200 --> 00:15:23.000 align:center
vì làm con trai tôi
không phải điều dễ dàng.

00:15:23.080 --> 00:15:25.800 align:center
Sẽ có người tìm cách đấm vào mặt chúng.

00:15:25.880 --> 00:15:27.120 align:center
Đủ thứ chuyện.

00:15:27.200 --> 00:15:30.560 align:center
Nếu chúng không thể
tự vệ thì chúng sẽ bị bắt nạt thôi.

00:15:31.360 --> 00:15:32.920 align:center
- To không?
- Con đấm gì đây?

00:15:33.000 --> 00:15:34.600 align:center
- Anh bị chưa?
- Rồi.

00:15:34.680 --> 00:15:35.920 align:center
Ai mà chả bị.

00:15:36.000 --> 00:15:37.240 align:center
- Nào.
- Tay trái.

00:15:37.320 --> 00:15:38.400 align:center
Hai móc trái.

00:15:38.480 --> 00:15:41.200 align:center
Tôi không biết
các con có sẽ theo nghiệp bố,

00:15:41.280 --> 00:15:43.760 align:center
nhưng nếu chúng muốn
thì đã có lối đi mở sẵn.

00:15:43.840 --> 00:15:45.520 align:center
Đừng. Con đừng làm thế nữa.

00:15:45.600 --> 00:15:48.560 align:center
Tôi không hối chúng
vì đâu thích xem Tyson đấm bốc,

00:15:48.640 --> 00:15:51.120 align:center
nên không hiểu xem các con thì tôi ra sao.

00:15:51.200 --> 00:15:54.320 align:center
- Vào vị trí đi.
- Con vào rồi mà. Mình làm gì?

00:15:54.400 --> 00:15:55.720 align:center
Được, con sẽ đứng xem.

00:15:55.800 --> 00:15:58.320 align:center
Prince không hề quan tâm đến đấm bốc.

00:15:58.400 --> 00:15:59.480 align:center
Con trai đầu của tôi.

00:16:00.040 --> 00:16:01.240 align:center
Đi găng khó đấm lắm.

00:16:01.320 --> 00:16:02.560 align:center
Không sao, lại đây.

00:16:02.640 --> 00:16:04.240 align:center
Đấm bốc rất nguy hiểm.

00:16:04.320 --> 00:16:07.280 align:center
Có ai biết khi nào sẽ bị đấm vào mặt đâu?

00:16:07.360 --> 00:16:10.240 align:center
Ta sẽ tập
đấm đôi liên tiếp, thẳng vào mặt.

00:16:10.320 --> 00:16:13.440 align:center
Cháu nghĩ có việc khác cho cháu làm.

00:16:13.520 --> 00:16:15.400 align:center
Cháu vẫn còn thời gian để học mà?

00:16:16.160 --> 00:16:19.280 align:center
Giờ cháu còn chưa lên trung học,
còn khối thời gian.

00:16:19.360 --> 00:16:21.360 align:center
- Nào.
- Shane và Prince, lên vũ đài.

00:16:21.440 --> 00:16:22.360 align:center
Hai, móc.

00:16:22.440 --> 00:16:24.320 align:center
- Một, hai, móc.
- Con không đỡ đâu!

00:16:25.000 --> 00:16:26.800 align:center
Con sẽ đỡ sau một lát.

00:16:26.880 --> 00:16:28.080 align:center
- Không.
- Từ từ tới.

00:16:28.160 --> 00:16:30.120 align:center
Đẩy, đẩy đi.

00:16:30.200 --> 00:16:31.600 align:center
Con đang đẩy còn gì.

00:16:33.480 --> 00:16:35.360 align:center
Các móng này thật quyến rũ.

00:16:35.440 --> 00:16:36.640 align:center
Và con mới 12.

00:16:36.720 --> 00:16:40.520 align:center
So với móng tay các bạn con
thì móng con là ngắn đấy.

00:16:42.800 --> 00:16:44.480 align:center
Vấn đề là con được chiều quá.

00:16:45.240 --> 00:16:47.760 align:center
Ngay khi nó vừa bước sang tuổi 11, 12,

00:16:47.840 --> 00:16:50.440 align:center
nó quyết định muốn làm phụ nữ.

00:16:50.520 --> 00:16:54.280 align:center
Nó cao, gầy, xinh, có đủ mọi thứ.

00:16:55.160 --> 00:16:57.240 align:center
Nó đúng là con gái rượu của bố.

00:16:58.480 --> 00:17:00.600 align:center
Tyson không có chị em gái.

00:17:01.560 --> 00:17:03.120 align:center
Và không bao giờ đi đâu.

00:17:03.200 --> 00:17:06.320 align:center
Nên chúng tôi tìm cách
chỉ cho anh ấy về con gái và…

00:17:07.080 --> 00:17:07.920 align:center
Để chúng tự do.

00:17:08.000 --> 00:17:10.319 align:center
Cách thức đi đâu đó hoặc làm gì đó,

00:17:10.400 --> 00:17:12.520 align:center
tôi nghĩ đợi đến lúc nó 14 hoặc 15

00:17:12.599 --> 00:17:16.839 align:center
mới nên cho nó tới
các địa điểm xã hội một mình.

00:17:16.920 --> 00:17:19.280 align:center
Còn bố nó thì nghĩ phải 25, 30.

00:17:20.160 --> 00:17:23.079 align:center
Bố sẽ biến con thành
kẻ ru rú trong nhà suốt ngày.

00:17:23.160 --> 00:17:24.640 align:center
Con cứ ngồi nhà với mẹ.

00:17:25.960 --> 00:17:26.839 align:center
Tuyệt vời thế.

00:17:26.920 --> 00:17:30.119 align:center
Khi còn sống ở nhà
và tôi là người chi tiền,

00:17:30.200 --> 00:17:32.800 align:center
chúng cần tuân thủ
luật lệ khủng khiếp của tôi.

00:17:34.280 --> 00:17:37.360 align:center
Dọn ra riêng thì chúng được
tự do sống như người lớn.

00:17:37.440 --> 00:17:39.840 align:center
Đời là thế.

00:17:40.560 --> 00:17:44.200 align:center
Bố nói kết hôn con mới ra ở riêng,
mà cứ ở nhà thì kết hôn thế nào?

00:17:44.280 --> 00:17:46.400 align:center
Con nói con không muốn kết hôn.

00:17:46.480 --> 00:17:48.000 align:center
Vậy con sẽ không ra khỏi cửa.

00:17:49.640 --> 00:17:50.480 align:center
Thế cũng được.

00:17:50.560 --> 00:17:51.400 align:center
CÂU LẠC BỘ ĐẤM BỐC

00:17:51.480 --> 00:17:54.000 align:center
- Tutty, đến lượt con.
- Nhìn đi, Tutty. Nào.

00:17:54.080 --> 00:17:55.080 align:center
Một, hai. Móc trái.

00:17:56.200 --> 00:17:57.040 align:center
Một lần nữa.

00:17:57.760 --> 00:17:59.680 align:center
- Lần nữa.
- Cứ thế, cứ từ từ.

00:17:59.760 --> 00:18:00.600 align:center
Thế là được.

00:18:00.680 --> 00:18:02.120 align:center
Tiếp đi, Tutty.

00:18:02.200 --> 00:18:06.280 align:center
<i>Con trai giữa Tutty của tôi</i>
<i>thích đấm bốc, thích thi đấu.</i>

00:18:06.840 --> 00:18:08.080 align:center
Đúng, thế tốt cho nó.

00:18:08.160 --> 00:18:10.280 align:center
Tutty có nòi. Nó giỏi lắm.

00:18:10.360 --> 00:18:12.240 align:center
Shane thích tập luyện nhỉ?

00:18:12.320 --> 00:18:14.440 align:center
Tôi ngồi trên giường bảo Paris,

00:18:14.520 --> 00:18:17.520 align:center
"Anh vui lắm, anh thực sự tự hào vì con".

00:18:17.600 --> 00:18:19.040 align:center
Rồi nó sẽ nổi.

00:18:19.680 --> 00:18:22.320 align:center
- Nói xem sau này con làm gì, Tutty.
- Võ sĩ.

00:18:22.400 --> 00:18:23.920 align:center
- Sẽ vô địch chứ?
- Để ý kìa!

00:18:25.520 --> 00:18:27.880 align:center
Các con trai
của nhà vô địch thế giới hạng nặng.

00:18:27.960 --> 00:18:29.920 align:center
Đấm bốc chảy trong máu.

00:18:30.000 --> 00:18:32.080 align:center
Nó mê lắm. Mới lên sáu, con trai nhỏ nhất,

00:18:32.160 --> 00:18:34.440 align:center
nhưng đã hăng lắm rồi, tôi thấy thế.

00:18:34.520 --> 00:18:36.440 align:center
Tut. Nhà vô địch đấy chứ đâu?

00:18:36.520 --> 00:18:38.600 align:center
- Sẽ giống bố nó.
- Bốn, móc trái.

00:18:38.680 --> 00:18:39.560 align:center
Hay lắm, anh bạn.

00:18:40.800 --> 00:18:41.920 align:center
Có tương lai đấy.

00:18:42.000 --> 00:18:46.120 align:center
Rồi sẽ rất tốt, anh biết đấy.
Tương lai tươi sáng, Fury của tương lai.

00:18:46.200 --> 00:18:47.320 align:center
Nhìn Tutty, Shane.

00:18:47.920 --> 00:18:49.000 align:center
Shane, nhìn Tutty.

00:18:49.080 --> 00:18:51.040 align:center
- Tiến lên, Tut.
- Đúng là nhà vô địch.

00:18:51.120 --> 00:18:53.360 align:center
- Găng bên ngoài!
- Nó là số một!

00:18:54.680 --> 00:18:56.360 align:center
- Prince, hít đất 5 lần.
- Không.

00:18:56.440 --> 00:18:57.920 align:center
- Hít đất 5 lần nào!
- Không.

00:19:07.800 --> 00:19:09.320 align:center
Chúng tôi đã xong việc.

00:19:09.400 --> 00:19:11.840 align:center
Sẵn sàng cho Mallorca.

00:19:11.920 --> 00:19:14.480 align:center
Tôi đã nhờ mẹ lên trông bọn nhỏ,

00:19:14.560 --> 00:19:16.600 align:center
và đang kiểm tra mấy việc cuối cùng.

00:19:16.680 --> 00:19:18.320 align:center
Tyson có nhớ hộ chiếu không nhỉ.

00:19:18.400 --> 00:19:20.280 align:center
Tôi tưởng chỉ có tôi với anh ấy,

00:19:20.360 --> 00:19:22.600 align:center
hóa ra bố anh ấy và Spencer cũng đi.

00:19:22.680 --> 00:19:25.480 align:center
Nhưng được giải lao
và ra khỏi nhà này là tốt.

00:19:26.160 --> 00:19:29.120 align:center
Đúng, tôi cần điện thoại, kính râm.

00:19:29.200 --> 00:19:30.720 align:center
Oái! Anh đập vào đầu con!

00:19:30.800 --> 00:19:32.760 align:center
Tyson tưởng tôi sẽ chạy ra cửa

00:19:32.840 --> 00:19:34.560 align:center
với mọi thứ đã đóng vali, nhầm.

00:19:36.600 --> 00:19:39.160 align:center
Tôi nghĩ anh ấy đã sẵn sàng
vội vàng lao đi.

00:19:39.920 --> 00:19:40.920 align:center
Đúng.

00:19:41.000 --> 00:19:43.680 align:center
Anh đã lấy thêm một đôi giày để đi chưa

00:19:43.760 --> 00:19:46.600 align:center
- vì đó là giày tập của anh.
- Đôi này thoải mái.

00:19:46.680 --> 00:19:49.880 align:center
Em biết.
Nhưng một đôi lịch sự khác thì sao?

00:19:49.960 --> 00:19:53.560 align:center
Anh là Tyson Fury. Là Vua dân Chav.
Anh không cần mặc lịch sự.

00:19:54.600 --> 00:19:56.960 align:center
Đây không phải nghỉ cuối tuần linh tinh.

00:19:57.040 --> 00:19:58.960 align:center
Mà là tôi trở lại làm việc.

00:19:59.040 --> 00:20:01.800 align:center
Và cô ấy đi cùng.
Để lấy kinh nghiệm làm việc.

00:20:11.720 --> 00:20:12.960 align:center
Sao đi xe Passat này?

00:20:13.040 --> 00:20:16.560 align:center
Khi người ta thấy một chiếc xe cũ,
không đắt bằng giày ta đi,

00:20:16.640 --> 00:20:17.760 align:center
thì họ không để ý.

00:20:17.840 --> 00:20:19.560 align:center
Nếu họ thấy Lambo hay Ferrari,

00:20:19.640 --> 00:20:21.320 align:center
họ sẽ kêu, "Ai thế nhỉ,

00:20:21.400 --> 00:20:22.800 align:center
vây quanh xe, chụp ảnh".

00:20:22.880 --> 00:20:27.400 align:center
Nên khi anh đi chiếc xe nhỏ mỗi lít xăng
chạy được tới 20 cây số này, đi nào!

00:20:28.040 --> 00:20:29.160 align:center
Mình có phải…

00:20:29.240 --> 00:20:32.000 align:center
Đây không phải
Conor McGregor hay Floyd Mayweather.

00:20:32.080 --> 00:20:33.720 align:center
Làm gì có họ ở đây chứ.

00:20:33.800 --> 00:20:36.640 align:center
Anh là Vua Digan,
Vua dân Chav, ta lái xe Passat.

00:20:38.640 --> 00:20:40.360 align:center
Chà, anh đúng là huyền thoại nhỉ?

00:20:42.760 --> 00:20:44.760 align:center
Tôi không làm trò nổi tiếng này nọ.

00:20:44.840 --> 00:20:48.160 align:center
Tuy nhiên, cái gì cũng có
địa điểm và thời điểm.

00:20:48.240 --> 00:20:49.560 align:center
Đi giao lưu là phải thế.

00:20:49.640 --> 00:20:50.640 align:center
TÂY BAN NHA

00:20:50.720 --> 00:20:52.960 align:center
Thế thì tôi chơi. Là điều mọi người muốn.

00:20:55.920 --> 00:20:58.960 align:center
Xin chào! Tây Ban Nha muôn năm!

00:20:59.040 --> 00:21:02.640 align:center
Chơi nào! Vua Digan tới rồi này.

00:21:02.720 --> 00:21:05.200 align:center
Dậy đi. Bùm, bùm, bùm.

00:21:05.280 --> 00:21:07.200 align:center
Bố Bự đây rồi.

00:21:07.280 --> 00:21:08.880 align:center
Thôi nào.

00:21:08.960 --> 00:21:11.120 align:center
Hơn máy bay tư là cái chắc.

00:21:11.200 --> 00:21:13.080 align:center
- Đúng.
- Mọi người đáng yêu.

00:21:13.160 --> 00:21:15.240 align:center
Bạn đi lại với người tử tế.

00:21:15.320 --> 00:21:17.120 align:center
Người lao động. Không ai bằng.

00:21:17.200 --> 00:21:20.960 align:center
Giờ chúng tôi xuống máy bay,
cố đến kịp trận đấu anh muốn xem.

00:21:21.040 --> 00:21:23.720 align:center
Làm gì có chuyện
tôi không xem trận AJ-Usyk.

00:21:23.800 --> 00:21:25.680 align:center
Trận nào lớn là tôi xem hết.

00:21:25.760 --> 00:21:28.440 align:center
Trận này tôi càng muốn xem
vì họ là hạng nặng,

00:21:28.520 --> 00:21:29.720 align:center
cùng hạng với tôi.

00:21:29.800 --> 00:21:33.920 align:center
Là trận khán giả muốn xem
vì là hai võ sĩ hạng nặng quật nhau,

00:21:34.000 --> 00:21:36.120 align:center
tranh chức vô địch thế giới hạng nặng.

00:21:36.880 --> 00:21:40.160 align:center
Xem người khác thi đấu
giành danh hiệu của tôi thật khó khăn.

00:21:40.240 --> 00:21:42.440 align:center
Nhưng tôi mong ai mạnh nhất chiến thắng.

00:21:45.600 --> 00:21:47.680 align:center
Tôi rất nóng lòng muốn tới đó.

00:21:47.760 --> 00:21:49.040 align:center
Đi nào!

00:21:49.120 --> 00:21:51.600 align:center
Túi bự đã tới Mallorca đây rồi.

00:21:51.680 --> 00:21:53.560 align:center
Thượng đại nào!

00:21:55.520 --> 00:21:56.760 align:center
TV đâu?

00:22:00.000 --> 00:22:01.760 align:center
Ai mua bia đấy?

00:22:02.520 --> 00:22:05.800 align:center
Có lần tôi thuê màn hình này
cho đêm xem phim với anh ấy.

00:22:05.880 --> 00:22:08.720 align:center
<i>Sự kiện chính của đêm nay.</i>

00:22:12.800 --> 00:22:14.280 align:center
Nhìn anh ta ở đó.

00:22:14.360 --> 00:22:17.480 align:center
Anh ta còn không tróc nổi vỏ bánh gạo.

00:22:17.560 --> 00:22:19.920 align:center
Tôi sẽ cho thằng khùng hít khói.

00:22:20.000 --> 00:22:21.800 align:center
Anh giải nghệ rồi mà?

00:22:21.880 --> 00:22:24.440 align:center
<i>Võ sĩ thách đấu, AJ.</i>

00:22:24.520 --> 00:22:25.840 align:center
Trông như cây xúc xích.

00:22:25.920 --> 00:22:28.520 align:center
<i>Kỷ lục của anh hiện đứng ở 26 trận.</i>

00:22:28.600 --> 00:22:29.720 align:center
<i>Hai trận thua.</i>

00:22:29.800 --> 00:22:31.160 align:center
- Hai trận thua!
- Hai!

00:22:31.840 --> 00:22:34.000 align:center
Không như tôi và số không tròn trịa.

00:22:34.080 --> 00:22:35.480 align:center
Tôi vẫn nguyên vẹn.

00:22:38.680 --> 00:22:41.440 align:center
Tyson nhìn hai võ sĩ kia trên TV và nghĩ,

00:22:41.520 --> 00:22:44.760 align:center
"Biết gì không,
hai kẻ vờ vịt, đây còn chưa xong đâu".

00:22:45.880 --> 00:22:48.360 align:center
Tyson có thể hạ
cả Joshua và Usyk cùng một đêm.

00:22:48.440 --> 00:22:50.800 align:center
Và tôi nghĩ việc này nhạy cảm với Tyson.

00:22:52.120 --> 00:22:54.120 align:center
Nó nghĩ thế cũng không đáng trách.

00:22:55.600 --> 00:22:56.560 align:center
Không thể trách nó.

00:22:58.400 --> 00:23:02.240 align:center
Năm sáu năm trước,
tôi tước hết các đai của gã Ukraine đó.

00:23:02.320 --> 00:23:03.160 align:center
Đúng.

00:23:03.240 --> 00:23:05.520 align:center
Và Klitschko đã trao lại hết cho anh ta.

00:23:08.160 --> 00:23:09.000 align:center
Bảo họ xéo đi.

00:23:12.240 --> 00:23:13.280 align:center
Đây rồi.

00:23:17.640 --> 00:23:19.840 align:center
Cố lên, AJ. Đấm tốt đấy, con trai.

00:23:20.400 --> 00:23:22.200 align:center
Móc trái vào người, đi nào.

00:23:23.400 --> 00:23:24.640 align:center
Bùm, bùm, bùm.

00:23:24.720 --> 00:23:26.320 align:center
Xé nào, cả hai tay.

00:23:26.400 --> 00:23:28.120 align:center
Anh ấy không làm. Không chịu buông.

00:23:28.200 --> 00:23:29.160 align:center
Đi nào!

00:23:29.240 --> 00:23:30.840 align:center
Tống vào đi chứ, con trai!

00:23:31.840 --> 00:23:34.360 align:center
Quăng vài cú đi chứ, vì Chúa.

00:23:34.440 --> 00:23:36.480 align:center
- Quá tệ.
- Sốc toàn tập.

00:23:36.560 --> 00:23:37.440 align:center
Quá tệ hại.

00:23:40.880 --> 00:23:42.160 align:center
Để tôi nói anh nghe,

00:23:42.240 --> 00:23:45.720 align:center
tôi sẽ lên đó
và đấu với cả hai trong cùng một đêm.

00:23:45.800 --> 00:23:49.000 align:center
Nói thế là biết
họ tệ thế nào. Dở muốn chết.

00:23:50.600 --> 00:23:53.320 align:center
Đấm bốc đâu phải trò chơi.
Là môn thể thao nguy hiểm.

00:23:53.400 --> 00:23:57.320 align:center
Một cú đấm có thể gây ra
các tác động tàn phá cả cuộc đời.

00:23:57.400 --> 00:23:59.120 align:center
Anh ấy đâu cần chứng tỏ gì.

00:23:59.200 --> 00:24:01.520 align:center
Anh ấy chưa hề thua, giành hết mọi đai.

00:24:02.160 --> 00:24:03.120 align:center
Cứ lên vũ đài

00:24:03.200 --> 00:24:05.520 align:center
chấp nhận rủi ro thì không đáng chút nào.

00:24:06.520 --> 00:24:07.920 align:center
Làm xúc xích còn chẳng đáng.

00:24:08.000 --> 00:24:09.360 align:center
Cứ để mặc họ.

00:24:09.440 --> 00:24:10.280 align:center
Usyk đang thắng.

00:24:10.360 --> 00:24:11.800 align:center
Anh dùng anh ta để phơi đĩa.

00:24:11.880 --> 00:24:15.040 align:center
Em hiểu, nhưng để mặc họ.
Không đáng để anh mạo hiểm.

00:24:16.400 --> 00:24:17.720 align:center
Tôi nghĩ là trận đấu dở.

00:24:18.280 --> 00:24:21.120 align:center
Thật lòng, là trận đấu dở hết chỗ nói.

00:24:21.200 --> 00:24:25.200 align:center
Danh hiệu Anh còn không đáng,
huống chi danh hiệu hạng nặng thế giới.

00:24:25.760 --> 00:24:27.280 align:center
Anh giải nghệ rồi, quên đi.

00:24:27.360 --> 00:24:30.400 align:center
<i>Kính thưa quý vị, sau 12 vòng đấu,</i>

00:24:30.480 --> 00:24:32.600 align:center
<i>chúng tôi tới xem bảng điểm.</i>

00:24:37.200 --> 00:24:40.600 align:center
<i>Và vẫn giữ vững</i>
<i>danh hiệu vô địch hạng nặng thế giới,</i>

00:24:40.680 --> 00:24:45.760 align:center
<i>Oleksandr Usyk!</i>

00:24:47.760 --> 00:24:49.560 align:center
Nói thật với mọi người,

00:24:49.640 --> 00:24:52.640 align:center
xem xong thì thấy cả hai bọn họ dở ẹc.

00:24:55.280 --> 00:24:58.800 align:center
Là một trong các trận đấu
dành danh hiệu hạng nặng dở nhất.

00:24:58.880 --> 00:25:00.960 align:center
Vớ vẩn quá.

00:25:01.040 --> 00:25:02.360 align:center
Thôi nào!

00:25:03.520 --> 00:25:06.360 align:center
Xem mà nhớ lại ngày xưa.
Tôi không muốn thế.

00:25:06.440 --> 00:25:09.840 align:center
Không muốn đứng bên vũ đài
xem chồng tôi đấm bốc

00:25:09.920 --> 00:25:12.240 align:center
và sự căng thẳng khi anh ấy trên vũ đài.

00:25:12.320 --> 00:25:15.560 align:center
Phải tay tôi thì
cả hai cùng tiêu trong một đêm.

00:25:16.120 --> 00:25:18.160 align:center
Dở không chịu nổi.

00:25:18.240 --> 00:25:21.840 align:center
Anh giải nghệ rồi, ngồi xuống
im lặng đi. Làm người giải nghệ.

00:25:22.640 --> 00:25:26.400 align:center
Xem các võ sĩ mà tôi biết
chồng mình hoàn toàn có thể hạ gục

00:25:26.480 --> 00:25:29.120 align:center
thi đấu giành đai của anh
khiến tôi hơi khó chịu.

00:25:29.200 --> 00:25:31.520 align:center
Hẳn Tyson xem và nghĩ, "Không đời nào".

00:25:32.080 --> 00:25:34.040 align:center
Nhưng khi bạn đã giải nghệ,

00:25:34.120 --> 00:25:37.240 align:center
bạn lùi lại để người khác
nhận vị trí và đai của mình.

00:25:37.320 --> 00:25:38.160 align:center
Cùng vinh quang.

00:25:38.240 --> 00:25:40.280 align:center
<i>Còn một đai anh vẫn chưa giành được.</i>

00:25:41.080 --> 00:25:42.600 align:center
Để nghe xem nào.

00:25:42.680 --> 00:25:47.480 align:center
<i>Đai hiện đang nằm trong tay Tyson Fury,</i>
<i>người tuyên bố đã giải nghệ.</i>

00:25:47.560 --> 00:25:50.880 align:center
- Anh ta nói thế là sao?
- Thế là sao? Có chuyện gì?

00:25:50.960 --> 00:25:53.480 align:center
<i>Tôi tin chắc</i>
<i>Tyson Fury vẫn chưa giải nghệ.</i>

00:25:54.200 --> 00:25:55.280 align:center
Anh ta nói thế là sao?

00:25:56.280 --> 00:25:57.120 align:center
Cái gì?

00:25:57.200 --> 00:25:58.920 align:center
<i>Tôi tin anh ấy muốn đấu với tôi.</i>

00:25:59.000 --> 00:26:00.280 align:center
Anh ta làm sao thế?

00:26:01.200 --> 00:26:02.680 align:center
<i>Tôi muốn đấu với anh ấy.</i>

00:26:02.760 --> 00:26:06.240 align:center
<i>Và một là tôi đấu với Tyson Fury,</i>
<i>hai là tôi sẽ không đấu gì hết.</i>

00:26:07.320 --> 00:26:08.640 align:center
Có chuyện gì ở đây vậy?

00:26:09.360 --> 00:26:12.400 align:center
Không. Anh giải nghệ rồi.

00:26:13.280 --> 00:26:15.320 align:center
Để anh ấy yên, anh ấy lớn tuổi rồi.

00:26:15.400 --> 00:26:17.480 align:center
Anh ấy không cần lên vũ đài nữa.

00:26:17.560 --> 00:26:19.760 align:center
Tuyên bố ra trò đấy, anh ấy nói,

00:26:19.840 --> 00:26:22.440 align:center
"Tôi chỉ đấu với một người hoặc thôi hẳn".

00:26:23.200 --> 00:26:24.920 align:center
Tuyên bố ra trò đấy, nhỉ?

00:26:25.400 --> 00:26:28.680 align:center
Ai muốn có trận đấu lớn
thì phải bày trò lớn.

00:26:29.680 --> 00:26:31.120 align:center
Chỉ to mồm thế thôi.

00:26:31.960 --> 00:26:33.720 align:center
Tới giờ, tôi vẫn đã giải nghệ.

00:26:34.600 --> 00:26:36.720 align:center
Chẳng có gì để nói về chuyện ấy nữa.

00:26:36.800 --> 00:26:37.680 align:center
Thế thôi.

