WEBVTT

00:00:09.440 --> 00:00:12.400 align:center
<i>Tôi đấu với Tyson Fury</i>
<i>ở đâu và lúc nào cũng được.</i>

00:00:13.880 --> 00:00:16.160 align:center
NGƯỜI ĐÀN ÔNG KHỎE NHẤT THẾ GIỚI
THÁCH ĐẤU TYSON

00:00:16.240 --> 00:00:17.480 align:center
<i>Tôi đến đây, Thor.</i>

00:00:18.560 --> 00:00:21.960 align:center
<i>Anh sẽ được ăn đòn. Rừng chỉ có một hổ.</i>

00:00:22.040 --> 00:00:24.520 align:center
<i>- Và đó là tôi!</i>
<i>- Tôi khoái lắm, Tyson.</i>

00:00:25.840 --> 00:00:29.240 align:center
<i>Tôi và anh trên vũ đài,</i>
<i>như đám cướp biển Viking.</i>

00:00:29.320 --> 00:00:32.880 align:center
<i>Tôi là cướp biển Viking đây.</i>
<i>Trước giờ vẫn chỉ là tôi.</i>

00:00:32.960 --> 00:00:36.040 align:center
<i>Sẽ là một cuộc tắm máu,</i>
<i>nhưng tôi không chờ được nữa.</i>

00:00:36.120 --> 00:00:37.640 align:center
<i>- Chiến thôi!</i>
<i>- Thor!</i>

00:00:38.480 --> 00:00:41.880 align:center
<i>Tôi sẽ đến Iceland</i>
<i>cho anh nhừ đòn, đồ thảm bại.</i>

00:00:43.120 --> 00:00:47.680 align:center
Ở NHÀ CÙNG GIA ĐÌNH FURY

00:00:54.000 --> 00:00:55.560 align:center
CHÀO MỪNG ĐẾN MORECAMBE

00:01:04.920 --> 00:01:07.040 align:center
Lại một ngày nữa trên thiên đường.

00:01:08.440 --> 00:01:10.360 align:center
Mấy bậc thang cũ này nguy hiểm.

00:01:11.000 --> 00:01:12.840 align:center
Chúng hót hay ghê, đúng không?

00:01:12.920 --> 00:01:15.320 align:center
Loài chim này không khiến bạn điếc tai.

00:01:15.880 --> 00:01:18.040 align:center
Chúng đâu đòi đến Trung tâm Trafford.

00:01:18.120 --> 00:01:20.440 align:center
Đâu đòi tiêu cả gia tài vào nhà hàng.

00:01:20.520 --> 00:01:21.360 align:center
BỐ TYSON

00:01:21.440 --> 00:01:22.680 align:center
Một chút hạt, 50 xu.

00:01:24.280 --> 00:01:25.640 align:center
Muốn chim nào cũng có.

00:01:28.840 --> 00:01:33.240 align:center
Yếu điểm lớn nhất của tôi
là tôi rất tùy hứng.

00:01:33.320 --> 00:01:35.640 align:center
Tôi làm gì cũng bột phát.

00:01:35.720 --> 00:01:40.000 align:center
Dù mọi người nói, "Thế thì mạo hiểm quá"
hay "Làm tôi rạo rực hết lên".

00:01:40.080 --> 00:01:42.000 align:center
Tôi luôn muốn lái xe tới Pompeii

00:01:42.080 --> 00:01:44.640 align:center
hoặc đến đó ngắm
tàn tích Thành Pompeii cổ.

00:01:46.000 --> 00:01:51.880 align:center
Núi Visirus phun trào
và đánh gục tất cả mọi người.

00:01:53.640 --> 00:01:56.240 align:center
- Xin chào.
- Chào bố.

00:01:56.320 --> 00:01:58.400 align:center
Con sao rồi? Khỏe chứ?

00:01:58.480 --> 00:02:01.240 align:center
- Bố làm gì đấy?
- Đang thư giãn ngoài đồng cỏ.

00:02:01.320 --> 00:02:05.000 align:center
Tuyệt vời. Này, bố có muốn
ngày mai bay đến Pompeii không?

00:02:05.560 --> 00:02:06.640 align:center
Ừ đi.

00:02:07.240 --> 00:02:08.680 align:center
Một chuyến đi với Tyson,

00:02:09.280 --> 00:02:11.480 align:center
nếu nó mời gì thì cứ đồng ý luôn,

00:02:11.560 --> 00:02:14.199 align:center
bởi nó đổi ý liên tục, đúng không?

00:02:14.280 --> 00:02:15.280 align:center
"Kỳ nghỉ à?" "Ừ".

00:02:15.360 --> 00:02:17.640 align:center
"Nhưng bố không biết ta đi đâu?" "Ừ".

00:02:17.720 --> 00:02:19.320 align:center
Để con tìm chuyến bay.

00:02:19.400 --> 00:02:21.080 align:center
Cứ tìm đi. Bố trông vào con.

00:02:21.160 --> 00:02:23.360 align:center
Đừng nói dối bố. Không đi thì cứ nói.

00:02:23.440 --> 00:02:24.720 align:center
Con có nói dối đâu.

00:02:24.800 --> 00:02:27.440 align:center
Con đang cố… Con sẽ tìm chuyến bay.

00:02:27.520 --> 00:02:28.960 align:center
Tìm đi, vậy là được đấy.

00:02:29.040 --> 00:02:31.120 align:center
Báo sớm cho bố để bố chuẩn bị đồ.

00:02:31.200 --> 00:02:33.400 align:center
- Gặp lại bố sớm.
- Chào con.

00:02:34.000 --> 00:02:38.520 align:center
Đời nó toàn là những chuyện linh tinh,
về nó, về chuyện này, về chuyện kia.

00:02:38.600 --> 00:02:40.600 align:center
Mọi thứ cứ thay đổi theo giờ.

00:02:40.680 --> 00:02:43.160 align:center
Người bệnh tâm thần, tôi cũng bị nên biết,

00:02:43.240 --> 00:02:45.960 align:center
cứ phải làm gì đó bởi không thể ngồi yên.

00:02:46.040 --> 00:02:48.040 align:center
Có vẻ như ta sẽ đi Pompeii.

00:02:48.120 --> 00:02:50.320 align:center
Đến cả tôi cũng thấy thế là nhanh.

00:02:53.560 --> 00:02:55.040 align:center
Sẽ là chuyến đi thú vị.

00:02:56.160 --> 00:02:58.000 align:center
Tôi sẽ bảo Paris khi cô ấy về.

00:03:09.480 --> 00:03:10.440 align:center
<i>Chào Tyson.</i>

00:03:10.520 --> 00:03:15.720 align:center
Chào Catherine.
Cô có thể đặt vé từ thứ Năm tới thứ Bảy

00:03:15.800 --> 00:03:18.240 align:center
đến Pompeii, Ý, cùng bố tôi được không?

00:03:18.320 --> 00:03:20.280 align:center
<i>Gửi đường dẫn để tôi làm luôn.</i>

00:03:20.360 --> 00:03:21.560 align:center
Được.

00:03:21.640 --> 00:03:24.120 align:center
Biến sang Ý cùng bố anh? Không có em?

00:03:24.200 --> 00:03:25.360 align:center
Chuyến đi đàn ông.

00:03:25.440 --> 00:03:27.760 align:center
Em đã nói muốn đi Pompeii bao lâu rồi?

00:03:27.840 --> 00:03:29.960 align:center
- Không biết,
- Năm năm, sáu năm.

00:03:31.160 --> 00:03:32.840 align:center
Và anh định đi không có em.

00:03:33.560 --> 00:03:35.880 align:center
Em không tin nổi anh chọn bố thay em.

00:03:35.960 --> 00:03:38.720 align:center
Nếu cô ấy nói,
"Em đi Tenerife với mẹ em đây".

00:03:38.800 --> 00:03:41.040 align:center
Thì tôi sẽ nói, "Được. Bao giờ em đi?"

00:03:42.400 --> 00:03:46.640 align:center
"Cần gì không? Cần tiền không?
Anh giúp em chuẩn bị đồ nhé? Gì cơ?"

00:03:47.440 --> 00:03:51.520 align:center
Tôi sẽ không kiểu, "Ôi Chúa ơi,
anh muốn đi cùng em. Bất công quá!"

00:03:51.600 --> 00:03:55.360 align:center
Nhưng rõ là Paris không vui,
nên tôi đoán là cô ấy sẽ đi cùng.

00:03:56.040 --> 00:04:00.320 align:center
Giờ thì mọi thứ đã thay đổi,
từ chuyến đi xa của hai bố con

00:04:00.400 --> 00:04:02.480 align:center
thành cuối tuần vớ vẩn với giới nữ.

00:04:03.120 --> 00:04:04.280 align:center
Sướng thế chứ nhỉ?

00:04:04.360 --> 00:04:08.240 align:center
- Anh định làm thế nào với bố anh?
- Bố sẽ không đi, đúng không?

00:04:08.320 --> 00:04:10.920 align:center
Giờ bố không đi tôi cũng đâu thấy có lỗi.

00:04:11.000 --> 00:04:14.840 align:center
Tôi sẽ vờ là chuyến bay bị hủy.
Bố sẽ không đời nào biết được.

00:04:14.920 --> 00:04:16.480 align:center
Thế thì gọi bảo bố đi.

00:04:16.560 --> 00:04:21.800 align:center
John, bố Tyson,
là người truyền thống, theo lối cũ.

00:04:21.880 --> 00:04:24.920 align:center
Vài áo khoác mặc buổi tối và vài áo sơ mi.

00:04:25.000 --> 00:04:27.600 align:center
Tôi đã làm con dâu ông…

00:04:27.680 --> 00:04:29.920 align:center
Tôi đã kết hôn bao lâu nhỉ, 14…

00:04:30.440 --> 00:04:31.600 align:center
Mười bốn năm?

00:04:31.680 --> 00:04:34.480 align:center
Mà chúng tôi chưa hề
tranh cãi hay nói qua lại.

00:04:34.560 --> 00:04:35.920 align:center
Như vậy là đủ hiểu.

00:04:36.000 --> 00:04:38.720 align:center
Nói thật là
mong đến lúc được lên máy bay quá.

00:04:38.800 --> 00:04:41.120 align:center
Nhưng tôi không muốn làm ông phật ý.

00:04:41.200 --> 00:04:42.960 align:center
Kể cả trong tư cách con dâu.

00:04:43.040 --> 00:04:46.040 align:center
Tyson, anh nên
gọi lại cho bố đi, bởi chỉ chút nữa

00:04:46.120 --> 00:04:47.760 align:center
là bố sẽ mang vali đến đấy.

00:04:47.840 --> 00:04:50.840 align:center
Các anh, tôi đến nhà Tyson đây.
Sẵn sàng cho ngày mai.

00:04:51.600 --> 00:04:53.120 align:center
Lên đường gọn đẹp.

00:04:55.840 --> 00:04:58.520 align:center
<i>- Bố đây, Tyson.</i>
- Vâng? Có tin xấu.

00:04:59.200 --> 00:05:00.600 align:center
- Nói đi.
<i>- Không đi nữa.</i>

00:05:00.680 --> 00:05:02.640 align:center
Chuyến bay từ Manchester bị hủy.

00:05:02.720 --> 00:05:05.440 align:center
"Chuyến bay từ Manchester bị hủy".

00:05:05.520 --> 00:05:06.720 align:center
Rất điển hình, nhỉ?

00:05:06.800 --> 00:05:09.440 align:center
- Vậy ta không đi nữa?
- Đúng.

00:05:10.600 --> 00:05:12.360 align:center
Thì ta cũng chẳng thể làm gì.

00:05:12.440 --> 00:05:14.360 align:center
<i>- Không được là không được.</i>
- Đúng.

00:05:15.720 --> 00:05:19.280 align:center
Thật đáng ghét.
Vội vàng chuẩn bị, làm việc này việc kia.

00:05:19.360 --> 00:05:23.440 align:center
Chuẩn bị xong xuôi. Vali trên xe.
Rồi một cú điện thoại, không đi nữa.

00:05:23.520 --> 00:05:24.400 align:center
Vâng.

00:05:25.120 --> 00:05:29.160 align:center
Thôi, không sao, Tyson.
Bố sẽ gọi lại cho con sau.

00:05:29.240 --> 00:05:30.120 align:center
Bảo trọng.

00:05:35.920 --> 00:05:39.320 align:center
Chà, tôi giận nó lắm,
nhưng nó chuyên làm thế, đúng không?

00:05:39.400 --> 00:05:42.280 align:center
Nó gọi điện, "Xong",
rồi gọi lại, "Không xong".

00:05:42.840 --> 00:05:44.080 align:center
Tôi thấy bực đấy.

00:05:44.560 --> 00:05:48.320 align:center
Tôi đã cố, vội vã,
lao tới 200 km một giờ, làm xong mọi việc,

00:05:48.400 --> 00:05:49.720 align:center
rồi bỗng không đi nữa.

00:05:50.640 --> 00:05:54.640 align:center
Không có chuyến bay tây-bắc,
nới gần nhất là Edinburgh, ba giờ lái xe.

00:05:54.720 --> 00:05:57.080 align:center
Sau khi nói với bố chuyến bay bị hủy,

00:05:57.160 --> 00:06:02.200 align:center
hóa ra là cũng chẳng có
chuyến bay nào tới Pompeii, vậy là… hết.

00:06:02.280 --> 00:06:04.000 align:center
Anh không nghĩ ta sẽ đi.

00:06:05.160 --> 00:06:08.080 align:center
Chưa bao giờ đặt gì.
Cứ đặt gì là lại không đi.

00:06:08.160 --> 00:06:11.040 align:center
Tôi có thể nói
cứ mười lần đặt gì trước ba ngày

00:06:11.680 --> 00:06:14.200 align:center
thì có tới chín lần chúng tôi không đi.

00:06:14.280 --> 00:06:16.320 align:center
Và tôi tin tất cả là do Tyson.

00:06:16.400 --> 00:06:19.400 align:center
Tôi nghĩ tất cả là do…
Anh ấy bị rối loạn lưỡng cực.

00:06:20.160 --> 00:06:23.920 align:center
Tôi nhắc đến từ này nhiều hơn
bởi tôi biết khởi điểm là từ đó.

00:06:24.000 --> 00:06:26.760 align:center
Ôi Chúa ơi, chà, tôi chỉ nghĩ thầm.

00:06:26.840 --> 00:06:29.200 align:center
Tưởng tượng phải tới sân bay Manchester,

00:06:29.760 --> 00:06:33.400 align:center
phải đứng xếp hàng để làm thủ tục.
Tôi không thể chịu nổi.

00:06:33.480 --> 00:06:37.000 align:center
Anh ấy có thể nghĩ,
"Mình sẽ đặt, đi Jamaica, sẽ đẹp lắm.

00:06:37.080 --> 00:06:39.160 align:center
Mình luôn muốn đi, nên mình sẽ đi".

00:06:39.240 --> 00:06:42.240 align:center
Rồi ba ngày sau anh ấy sẽ lại,
"Anh không đến đó nữa.

00:06:42.320 --> 00:06:44.680 align:center
Không thể làm thế. Chuyến bay quá dài.

00:06:44.760 --> 00:06:47.360 align:center
Anh không muốn đi. Sao mình lại đến đó?"

00:06:47.440 --> 00:06:48.440 align:center
Và tôi thuận theo,

00:06:48.520 --> 00:06:51.120 align:center
bởi có cự cãi cũng chẳng đi đến đâu.

00:06:51.200 --> 00:06:54.680 align:center
Thế nơi khác thì sao? Munich, Đức?

00:06:56.520 --> 00:06:59.160 align:center
Tel Aviv, Israel? Bilbao, Tây Ban Nha?

00:06:59.960 --> 00:07:01.560 align:center
- Nhất định không.
- Không?

00:07:01.640 --> 00:07:03.200 align:center
Tôi đã học cách sống chung.

00:07:03.280 --> 00:07:05.880 align:center
Các kỳ nghỉ
bất ngờ phút cuối lại luôn tuyệt nhất.

00:07:06.840 --> 00:07:08.560 align:center
Được. Anh biết phải làm gì rồi.

00:07:09.560 --> 00:07:12.240 align:center
Cái khách sạn lớn tướng
ở Scotland tên gì nhỉ?

00:07:13.960 --> 00:07:14.920 align:center
Gleneagles.

00:07:16.160 --> 00:07:19.200 align:center
Lần cuối đến đó,
anh cãi lộn ra trò với Chris Tarrant.

00:07:25.920 --> 00:07:29.600 align:center
Tyson giải nghệ nên giờ
bạn được thấy con người khác của anh ấy.

00:07:29.680 --> 00:07:31.760 align:center
Được thấy một người bình thường.

00:07:31.840 --> 00:07:34.400 align:center
Đi nhà hàng, ăn một chút,

00:07:34.480 --> 00:07:35.880 align:center
đi xem phim, đủ thứ.

00:07:39.400 --> 00:07:40.840 align:center
Em sắp làm gì, Tommy?

00:07:40.920 --> 00:07:43.920 align:center
- Ngày nào em cũng đi phòng tập hai lần.
- Thế sao?

00:07:44.000 --> 00:07:46.120 align:center
Chuẩn bị cho điều gì sắp đến thì đến.

00:07:46.200 --> 00:07:50.400 align:center
Đôi khi chúng tôi tập cùng nhau
rồi đi ăn hoặc làm gì đó.

00:07:50.480 --> 00:07:51.720 align:center
Anh em tôi rất hợp nhau.

00:07:51.800 --> 00:07:55.160 align:center
Nó đang tấn tiến, có hàng triệu
người theo dõi trên Instagram.

00:07:55.240 --> 00:07:58.520 align:center
Nó bất khả chiến bại,
nó thật tuyệt và tôi tự hào vì nó.

00:07:58.600 --> 00:08:00.760 align:center
Em đã đấu bao trận rồi, tám nhỉ?

00:08:01.760 --> 00:08:04.000 align:center
Sao em không thể
đấu thêm vài ba trận năm nay?

00:08:04.080 --> 00:08:07.440 align:center
Em muốn đấu thêm
hai trận năm nay và kết thúc với 10-0.

00:08:08.000 --> 00:08:09.240 align:center
Đúng, cứ phải bận rộn.

00:08:09.320 --> 00:08:12.840 align:center
Tôi thường cố tránh nói đến quyền Anh.

00:08:12.920 --> 00:08:17.520 align:center
Tôi biết Tyson yêu quyền Anh đến mức nào,
nên sự thực là tôi không muốn khoe,

00:08:17.600 --> 00:08:20.240 align:center
"Vài tuần nữa
em có một trận, còn anh thì không".

00:08:20.320 --> 00:08:23.320 align:center
Nên tôi cố nói thật ít về quyền Anh.

00:08:23.400 --> 00:08:24.440 align:center
Hiện giờ em muốn

00:08:25.720 --> 00:08:29.240 align:center
được đấm bốc, tiến xa hết mức trong nghề,
rồi em muốn làm phim.

00:08:29.320 --> 00:08:30.920 align:center
- Phim hả?
- Em đã quyết thế.

00:08:32.080 --> 00:08:34.400 align:center
Nhưng em sẽ vào làng phim dễ dàng hơn,

00:08:34.480 --> 00:08:38.120 align:center
bởi em không muốn vai gì ghê gớm,
em chỉ muốn phim kinh dị.

00:08:39.039 --> 00:08:40.960 align:center
- Phim kinh dị?
- Em chỉ muốn có thế.

00:08:42.600 --> 00:08:45.840 align:center
- Em mê phim kinh dị nhỉ?
- Em chỉ xem mỗi thể loại ấy.

00:08:49.000 --> 00:08:50.720 align:center
Thor gọi tôi hôm nay.

00:08:50.800 --> 00:08:53.320 align:center
<i>Xin chào, hy vọng</i>
<i>ai cũng có một ngày tốt lành.</i>

00:08:54.000 --> 00:08:55.920 align:center
<i>Tôi thấy khỏe, thấy mạnh mẽ.</i>

00:08:56.000 --> 00:08:59.920 align:center
<i>Giờ tôi đang tập tới ba buổi mỗi ngày.</i>

00:09:00.000 --> 00:09:02.000 align:center
Thor là vận động viên cử tạ cường tráng.

00:09:02.080 --> 00:09:05.600 align:center
Là Người Khỏe Nhất Thế Giới.
Và đóng phim <i>Trò chơi Vương quyền.</i>

00:09:05.680 --> 00:09:08.080 align:center
Tôi với Thor chọc nhau trên Instagram,

00:09:08.160 --> 00:09:11.920 align:center
nói qua lại trên các câu chuyện,
thách đấu nhau, đại khái thế.

00:09:12.000 --> 00:09:17.520 align:center
Nếu xảy ra thì sẽ là một cuộc trình diễn
rất vui cho mọi người thưởng thức.

00:09:17.600 --> 00:09:21.760 align:center
<i>Tôi tin rằng luôn có 1% cơ hội,</i>
<i>nếu tôi thực sự cố gắng hết mình…</i>

00:09:21.840 --> 00:09:24.760 align:center
Anh ấy tự cho mình
1% cơ hội hạ nốc ao anh.

00:09:24.840 --> 00:09:27.240 align:center
- Anh ấy tự tin ghê nhỉ?
- Ừ.

00:09:27.320 --> 00:09:30.000 align:center
Sẽ là trận đấu đầu tiên
giữa hai người lực lưỡng nhất.

00:09:30.560 --> 00:09:32.560 align:center
Nên sẽ đi vào lịch sử.

00:09:32.640 --> 00:09:33.760 align:center
Anh ấy hay đấy, nhỉ?

00:09:33.840 --> 00:09:37.000 align:center
Sẽ hết hay khi anh
cho một cú nốc ao tay phải vào cằm.

00:09:37.560 --> 00:09:41.640 align:center
Để lấp chỗ trống,
anh ấy chỉ biết đấm bốc và luyện tập.

00:09:41.720 --> 00:09:43.720 align:center
Đúng là anh ấy có thể tiếp tục tập.

00:09:43.800 --> 00:09:45.120 align:center
Nhưng khi là võ sĩ,

00:09:45.200 --> 00:09:48.360 align:center
hễ cứ luyện tập
ở phòng tập là bạn muốn thi đấu.

00:09:48.960 --> 00:09:50.520 align:center
Một cú trời giáng, bùm,

00:09:50.600 --> 00:09:53.920 align:center
gục xuống thành một đống
như túi bự đầy tuyết Iceland.

00:09:54.000 --> 00:09:58.000 align:center
Tôi có hạ gục được Thor? Có.
Bảy ngày mỗi tuần và 62 trận đấu Chủ nhật.

00:10:05.920 --> 00:10:08.160 align:center
HIỆU CẮT TÓC K1

00:10:16.280 --> 00:10:18.120 align:center
Đầu hói mất công chăm sóc lắm,

00:10:18.200 --> 00:10:20.440 align:center
vì chỉ hai, ba ngày là tóc mọc rồi.

00:10:22.080 --> 00:10:26.040 align:center
Bác sĩ phẫu thật siêu nhất
đã đề nghị giúp tóc tôi mọc lại đầy đầu.

00:10:26.120 --> 00:10:30.040 align:center
Tôi đã từ chối nhiều lần
vì đã rất vất vả đổ bao mồ hôi nước mắt

00:10:30.120 --> 00:10:32.320 align:center
mới đạt được giai đoạn này trong đời.

00:10:32.400 --> 00:10:35.920 align:center
Sao tôi muốn quay ngược
kim đồng hồ và làm lại tất cả mọi thứ?

00:10:39.320 --> 00:10:40.440 align:center
Iceland.

00:10:45.120 --> 00:10:46.480 align:center
Thor!

00:10:46.560 --> 00:10:48.960 align:center
Tôi đến tìm anh đây, Thor.

00:10:49.040 --> 00:10:50.400 align:center
<i>Anh khỏe chứ?</i>

00:10:50.480 --> 00:10:53.240 align:center
Tôi sẽ sớm đến Iceland tìm anh.

00:10:53.320 --> 00:10:55.480 align:center
<i>Làm đi chứ, anh bạn.</i>

00:10:55.560 --> 00:10:59.560 align:center
Tôi rất khoái trận đấu. Mong lắm đấy.

00:10:59.640 --> 00:11:01.600 align:center
<i>Nếu đúng là sẽ xảy ra,</i>
<i>thì tôi sẽ luyện tập ra trò.</i>

00:11:01.680 --> 00:11:03.360 align:center
Trăm phần trăm.

00:11:03.440 --> 00:11:07.880 align:center
Chúng tôi sẽ sang và tôi sẽ
chọn đấu với người khổng lồ Iceland.

00:11:08.600 --> 00:11:10.200 align:center
<i>Được, thế thì làm thôi chứ sao.</i>

00:11:10.280 --> 00:11:12.080 align:center
Chúc tốt lành, tập hăng vào nhé!

00:11:12.160 --> 00:11:15.680 align:center
Thor không hay biết
tuần sau tôi sẽ cho anh ấy được bất ngờ.

00:11:16.360 --> 00:11:18.600 align:center
Để xem anh ấy phản ứng ra sao.

00:11:18.680 --> 00:11:21.640 align:center
Anh có nghĩ trận đấu
giữa tôi và Thor sẽ hay không?

00:11:21.720 --> 00:11:24.840 align:center
- Anh ấy có cao bằng anh không?
- Cao hơn và nặng hơn.

00:11:24.920 --> 00:11:26.000 align:center
Chà.

00:11:26.080 --> 00:11:28.640 align:center
Tôi phấn khích muốn được đi. Mong quá!

00:11:30.000 --> 00:11:30.920 align:center
Bình tĩnh lại.

00:11:40.880 --> 00:11:42.520 align:center
- Em sẽ chuẩn bị chứ?
- Vâng.

00:11:42.600 --> 00:11:44.760 align:center
Vì đây là chuyến đi vô nghĩa

00:11:44.840 --> 00:11:45.920 align:center
và anh không quan tâm.

00:11:46.000 --> 00:11:47.800 align:center
Sao anh phải nhiệt tình thế?

00:11:49.000 --> 00:11:50.400 align:center
Anh nghĩ sao về Scotland?

00:11:50.480 --> 00:11:53.920 align:center
Nói thật thì không thích đi tẹo nào.
Không quan tâm.

00:11:54.800 --> 00:11:57.160 align:center
Nhiều chuyện lắm, sẽ rất bận rộn.

00:11:57.240 --> 00:11:58.800 align:center
Đừng cho Tyson thời gian.

00:11:58.880 --> 00:12:01.320 align:center
Anh ấy đã có
quá nhiều thời gian ngẫm nghĩ.

00:12:01.400 --> 00:12:04.680 align:center
Tôi biết hôm qua lẽ ra
nhoáng cái là đã đặt Pompeii,

00:12:04.760 --> 00:12:06.800 align:center
trước cả khi tôi nhảy vào việc ấy.

00:12:06.880 --> 00:12:10.200 align:center
Nên giờ khi đã trì hoãn quá lâu,
anh ấy suy nghĩ quá nhiều,

00:12:10.280 --> 00:12:13.160 align:center
thành ra anh ấy trở nên
căng thẳng và ngớ ngẩn.

00:12:13.240 --> 00:12:15.800 align:center
Và giờ anh ấy đang phá rối.

00:12:15.880 --> 00:12:18.600 align:center
Tôi có con chó
cần có người coi sóc cả ngày.

00:12:18.680 --> 00:12:21.160 align:center
Tôi sẽ bỏ lỡ bốn buổi, bốn buổi tập gym.

00:12:21.240 --> 00:12:24.440 align:center
Tôi có việc cần làm,
tôi bận thở đến ra cả đằng tai.

00:12:24.520 --> 00:12:27.160 align:center
Nếu anh không muốn đi,
sao không đàng hoàng nói ra?

00:12:27.240 --> 00:12:30.720 align:center
Anh không muốn đi, không quan tâm.
Anh không hề muốn đi đâu.

00:12:31.440 --> 00:12:33.440 align:center
- Không muốn.
- Lái xe sáu tiếng.

00:12:33.520 --> 00:12:35.760 align:center
Khỏi mang đồ. Anh sẽ mặc bộ này ba ngày

00:12:35.840 --> 00:12:37.680 align:center
cả khi tập lẫn ăn uống và ngủ.

00:12:37.760 --> 00:12:39.160 align:center
Đừng giở trò, Tyson.

00:12:39.240 --> 00:12:41.200 align:center
- Anh giở trò đâu.
- Anh đang giở trò.

00:12:41.280 --> 00:12:43.560 align:center
Không thể tin nổi mình cãi nhau vì thứ

00:12:43.640 --> 00:12:46.040 align:center
em muốn gọi là gì cũng được,
không quan tâm.

00:12:46.120 --> 00:12:48.240 align:center
Được, nhưng anh phải soạn đồ đi.

00:12:51.120 --> 00:12:54.120 align:center
Tyson có cách ưu tiên công việc kỳ lạ

00:12:54.200 --> 00:12:57.360 align:center
vì chừng nào anh ấy giữ được tỉnh táo
nhờ việc tập luyện,

00:12:58.000 --> 00:13:00.840 align:center
thì anh ấy cứ
ưu tiên tập luyện và tôi hiểu chứ,

00:13:00.920 --> 00:13:04.680 align:center
nhưng đâu cần ngày nào cũng tập luyện,

00:13:04.760 --> 00:13:07.120 align:center
cứ đều đặn hai lần mỗi ngày, như khùng ấy.

00:13:07.200 --> 00:13:10.400 align:center
Anh ấy cần phải hiểu anh ấy đã giải nghệ.

00:13:10.480 --> 00:13:14.360 align:center
Và anh ấy có thể nghỉ một ngày,
nếu làm được vậy thì hay quá,

00:13:14.440 --> 00:13:17.160 align:center
nhưng anh ấy vẫn chưa hiểu ra điều ấy.

00:13:34.600 --> 00:13:36.560 align:center
Khi anh ấy bị đẩy vào tâm trạng tệ,

00:13:36.640 --> 00:13:39.840 align:center
anh ấy không thể thoát ra,
trở lại làm người thường như cũ,

00:13:39.920 --> 00:13:41.960 align:center
nên anh ấy sẽ khiến căng thẳng

00:13:42.040 --> 00:13:44.880 align:center
càng thêm căng thẳng
trong khi thực sự đâu có gì.

00:13:45.720 --> 00:13:48.840 align:center
- Sao anh cứ sưng sỉa thế?
- Anh chỉ không thích đi.

00:13:48.920 --> 00:13:50.800 align:center
Ngồi trong phòng còn thích hơn.

00:13:51.720 --> 00:13:54.040 align:center
Nhưng anh đừng thấy mọi đều thứ tiêu cực.

00:13:54.120 --> 00:13:57.320 align:center
Nên quên hết
lo âu và các vấn đề, như tất cả…

00:13:58.000 --> 00:13:59.440 align:center
Hãy hưởng thụ hiện tại.

00:13:59.520 --> 00:14:01.600 align:center
- Hưởng thụ cái gì?
- Nghỉ giải lao.

00:14:01.680 --> 00:14:02.840 align:center
Nghỉ giải lao.

00:14:05.160 --> 00:14:07.560 align:center
Em không muốn phải lo nghĩ về việc này.

00:14:07.640 --> 00:14:08.760 align:center
Không muốn gì cơ?

00:14:08.840 --> 00:14:12.280 align:center
Anh đang xúc phạm em.
Em thực sự không muốn nghĩ đến.

00:14:12.360 --> 00:14:14.040 align:center
Xúc phạm sao? Nói anh nghe.

00:14:14.120 --> 00:14:15.880 align:center
Khi không thích đi nghỉ với em.

00:14:15.960 --> 00:14:17.760 align:center
- Không thích.
- Đấy nhé. Được.

00:14:17.840 --> 00:14:19.000 align:center
Sao vậy là xúc phạm?

00:14:19.080 --> 00:14:20.800 align:center
Thế là xúc phạm còn gì?

00:14:20.880 --> 00:14:22.080 align:center
- Là xúc phạm.
- Đâu.

00:14:22.160 --> 00:14:24.200 align:center
"Anh không thích đi cùng em".

00:14:24.280 --> 00:14:25.760 align:center
Anh có nói thế đâu.

00:14:25.840 --> 00:14:29.280 align:center
- Em cảm thấy thế.
- Anh chỉ nói không thích đi đâu hết thôi.

00:14:29.360 --> 00:14:30.640 align:center
Đến phòng tập còn hơn.

00:14:31.360 --> 00:14:34.160 align:center
Những lúc này,
tâm trạng anh ấy có thể xấu thế,

00:14:34.240 --> 00:14:36.920 align:center
nhưng rồi lại đổi ngay sang vui vẻ được.

00:14:37.400 --> 00:14:41.000 align:center
Nếu anh ấy trầm cảm,
nên tránh xa, để anh ấy tự giải quyết.

00:14:41.080 --> 00:14:42.800 align:center
Đâu thể nói, "Đừng bực nữa".

00:14:53.520 --> 00:14:56.320 align:center
Không phải
anh không thích đi cùng em, chỉ vì…

00:14:56.400 --> 00:14:57.920 align:center
Anh vô cùng bận rộn.

00:15:00.000 --> 00:15:03.960 align:center
Em biết anh bận, nhưng anh
giờ có phải đi làm 8 tiếng nữa đâu?

00:15:04.040 --> 00:15:05.040 align:center
Anh nghỉ rồi mà.

00:15:05.120 --> 00:15:08.440 align:center
Anh có không gian riêng
muốn làm gì có lý cũng được cơ mà.

00:15:08.920 --> 00:15:11.040 align:center
Tôi biết khi nào mình tụt dốc chứ.

00:15:11.960 --> 00:15:15.520 align:center
Tôi luôn thất thường
và tôi không điều chỉnh được điều đó.

00:15:16.000 --> 00:15:18.000 align:center
Nên tôi đổ lên mọi người xung quanh.

00:15:18.080 --> 00:15:22.640 align:center
Nhiều lúc tôi có vẻ rất ích kỷ,
nhưng tôi không điều khiển được.

00:15:22.720 --> 00:15:25.720 align:center
Không phải
cứ lúc nào thích là thoát ra được.

00:15:25.800 --> 00:15:28.200 align:center
Bạn cứ phải lựa theo mà chịu thôi.

00:15:44.600 --> 00:15:46.440 align:center
- Đến rồi.
- Đi nào.

00:15:47.680 --> 00:15:49.920 align:center
- Tuyệt.
- Nghe này, nơi này tuyệt lắm.

00:15:50.000 --> 00:15:51.680 align:center
- Ừ.
- Scotland xinh đẹp.

00:15:51.760 --> 00:15:53.880 align:center
Scotland là nguồn gốc của em nhỉ?

00:15:53.960 --> 00:15:56.880 align:center
Vâng. Trở lại với
cội rễ của Scotland của em.

00:15:57.360 --> 00:15:59.160 align:center
Em có thấy như về nhà hay…

00:15:59.240 --> 00:16:00.720 align:center
Em thấy thư giãn rồi.

00:16:00.800 --> 00:16:02.880 align:center
Được đi xa không bọn nhỏ rất thích.

00:16:02.960 --> 00:16:06.480 align:center
Bạn biết đấy, tình dục bù
luôn thích hơn nhỉ? Hẳn rồi.

00:16:06.560 --> 00:16:10.040 align:center
Nên biết đâu em bé thứ bảy
sẽ ra đời sau chuyến đi này.

00:16:11.320 --> 00:16:13.000 align:center
Chào mừng tới Scotland, Paris,

00:16:13.080 --> 00:16:16.120 align:center
để xem em uống được
bao nhiêu whiskey, nhé?

00:16:27.280 --> 00:16:30.960 align:center
Chúng tôi có hai ngày
ngắn ngủi xa khỏi bọn nhỏ và mọi thứ.

00:16:31.040 --> 00:16:35.360 align:center
Và sáng nay tôi tỉnh giấc
lúc 7:10 rồi ra ngoài chạy bộ.

00:16:35.440 --> 00:16:37.360 align:center
Tại sao? Sao lại thế?

00:16:37.440 --> 00:16:41.680 align:center
Sao tôi muốn chạy
trong khi lẽ ra phải thư giãn?

00:16:41.760 --> 00:16:46.120 align:center
Tối qua tôi cũng tập,
tới phòng gym, tập tạ 40 phút,

00:16:46.200 --> 00:16:48.440 align:center
rồi 40 phút cardio trên máy tập,

00:16:49.080 --> 00:16:50.160 align:center
sau đó đi ăn tối.

00:16:51.400 --> 00:16:52.360 align:center
Tôi là thế đấy.

00:16:52.960 --> 00:16:54.840 align:center
Tập, ăn, ngủ, lặp lại.

00:16:55.520 --> 00:16:56.840 align:center
- Lại chạy à.
- Chào.

00:17:06.640 --> 00:17:09.040 align:center
- Scotland đẹp nhỉ?
- Scotland xinh đẹp.

00:17:09.119 --> 00:17:11.000 align:center
Tyson rất lãng mạn.

00:17:11.079 --> 00:17:13.160 align:center
Chúng tôi đã bên nhau 17, 18 năm.

00:17:13.240 --> 00:17:15.280 align:center
Anh ấy thích nghĩ đến những gì đẹp đẽ

00:17:15.359 --> 00:17:17.480 align:center
và làm những điều lãng mạn,

00:17:17.560 --> 00:17:19.560 align:center
anh ấy luôn khiến tôi ngạc nhiên.

00:17:20.240 --> 00:17:23.880 align:center
Anh không hiểu sao
mọi người coi dọn phân chó là gì ghê gớm.

00:17:25.359 --> 00:17:28.839 align:center
Anh ghét lắm. Nhé, khi anh
đang đi hoặc chạy bộ dọc đường.

00:17:28.920 --> 00:17:30.680 align:center
Rồi thấy phân chó khắp nơi.

00:17:30.760 --> 00:17:33.880 align:center
- Làm ta muốn đấm ai đó…
- Chuyện này lãng mạn ghê.

00:17:35.120 --> 00:17:38.080 align:center
Đất nước này, ta nộp thuế, đúng không?

00:17:38.160 --> 00:17:40.880 align:center
Ta trả tiền cho mọi thứ
và chỉ mong mọi người

00:17:41.360 --> 00:17:44.480 align:center
làm ơn tôn trọng phép lịch sự chút xíu.

00:17:44.560 --> 00:17:46.360 align:center
Nếu chó họ ị ra đường thì dọn.

00:17:46.440 --> 00:17:48.160 align:center
Thôi vụ phân chó được không?

00:17:49.080 --> 00:17:52.080 align:center
Không, anh nghĩ
phân chó là chủ đề nói chuyện hay.

00:17:52.640 --> 00:17:55.120 align:center
Thế thì thật may
vì em không dắt chó đi dạo,

00:17:55.200 --> 00:17:59.520 align:center
bởi anh có trả tiền em cũng không thể
nhặt phân chó rồi bỏ vào túi mình.

00:18:00.440 --> 00:18:03.880 align:center
- Sao không?
- Vì làm thế em không chịu được.

00:18:03.960 --> 00:18:06.560 align:center
Họ sẽ nhặt phân chó bỏ vào túi mình.

00:18:07.160 --> 00:18:09.400 align:center
Xong rồi tiếp tục đi.

00:18:11.760 --> 00:18:14.440 align:center
Sự thất thường
của tôi có thể khiến Paris bực.

00:18:15.000 --> 00:18:16.160 align:center
Cảnh đẹp quá nhỉ?

00:18:16.240 --> 00:18:17.800 align:center
- Đẹp lắm.
- Nhìn kìa.

00:18:17.880 --> 00:18:20.280 align:center
<i>Cảnh đồng quê Scotland xinh đẹp.</i>

00:18:20.360 --> 00:18:22.080 align:center
Cô ấy là người hứng tất cả.

00:18:22.160 --> 00:18:25.920 align:center
Nên thỉnh thoảng tôi muốn
chiều chuộng cô ấy để bù đắp.

00:18:26.000 --> 00:18:28.240 align:center
- Mình sẽ lên thuyền sao?
- Đúng.

00:18:29.040 --> 00:18:30.520 align:center
Anh cho em đi picnic.

00:18:30.600 --> 00:18:32.520 align:center
Ôi, thế này thích quá.

00:18:32.600 --> 00:18:34.680 align:center
Với 200 kí, cẩn thận thuyền lật.

00:18:34.760 --> 00:18:37.120 align:center
- Mỗi chân một bên.
- Anh làm thuyền trôi.

00:18:37.200 --> 00:18:38.600 align:center
Anh sao vậy? Bước lên đi.

00:18:38.680 --> 00:18:40.720 align:center
- Lật thuyền mất.
- Không lật mà.

00:18:43.000 --> 00:18:44.400 align:center
Đừng!

00:18:45.600 --> 00:18:47.000 align:center
Đừng gây tròng trành.

00:18:47.080 --> 00:18:50.800 align:center
Tôi thực sự nghĩ nhiều lúc
Tyson tỏ ra rất đàn ông, quyền lực.

00:18:50.880 --> 00:18:54.680 align:center
Anh không thích thế này. Nhưng
ở anh ấy có sự mềm mại không ai thấy.

00:18:55.440 --> 00:18:57.680 align:center
- Anh làm được rồi.
- Chèo!

00:18:58.600 --> 00:18:59.760 align:center
Anh như người Sparta.

00:19:00.320 --> 00:19:03.680 align:center
Anh ấy tự nghĩ ra
những cử chỉ lãng mạn nhỏ ấy.

00:19:03.760 --> 00:19:05.680 align:center
- Anh dịch ra.
- Em sẽ làm lật thuyền.

00:19:05.760 --> 00:19:08.200 align:center
Thuyền sẽ không lật. Anh dịch ra đi.

00:19:08.280 --> 00:19:11.440 align:center
- Đây. Vào đi. Không.
- Có.

00:19:11.520 --> 00:19:14.280 align:center
- Sao phải sợ? Dịch ra.
- Vì anh không muốn ướt.

00:19:14.360 --> 00:19:16.680 align:center
Đừng sợ. Dịch ra. Anh nặng hơn em.

00:19:16.760 --> 00:19:18.720 align:center
- Đúng.
- Nên anh dịch nữa ra đi.

00:19:19.280 --> 00:19:21.760 align:center
Lần cuối mình đi chơi
là hồi ở Tây Ban Nha,

00:19:21.840 --> 00:19:22.920 align:center
hai năm trước nhỉ?

00:19:23.000 --> 00:19:25.760 align:center
Hai năm trước
là lần cuối hai đứa mình thực sự có…

00:19:25.840 --> 00:19:28.680 align:center
- Lần đó được nghỉ ba ngày.
- Chỉ để nghỉ ngơi.

00:19:29.280 --> 00:19:31.120 align:center
Nhưng ở đây cũng khá thích.

00:19:31.680 --> 00:19:33.840 align:center
Em khá thích. Em đáng được hưởng.

00:19:33.920 --> 00:19:37.000 align:center
Thế mà anh đây vẫn không thay đổi,

00:19:37.680 --> 00:19:39.960 align:center
chỉ uống bia không cồn rẻ tiền.

00:19:40.040 --> 00:19:43.200 align:center
Đây, một chai cho em.
Được, chúc mừng đôi ta.

00:19:43.280 --> 00:19:45.840 align:center
- Và 25 đứa con nữa.
- Ba mươi.

00:19:51.560 --> 00:19:52.960 align:center
- Bia…
- Em thích không?

00:19:53.040 --> 00:19:54.960 align:center
Em thích mê. Hương vị tuyệt vời.

00:19:55.600 --> 00:19:57.480 align:center
Vị như nước tiểu rồng.

00:19:59.360 --> 00:20:02.920 align:center
Cuộc sống trên đường cao tốc, Paris?
So với cuộc sống trên hồ.

00:20:03.640 --> 00:20:06.560 align:center
Em nghĩ đây là làn đi chậm.
Dễ chịu và ổn định.

00:20:07.040 --> 00:20:09.760 align:center
Thật đáng yêu khi được bên Tyson thế này.

00:20:09.840 --> 00:20:11.840 align:center
Cuộc hẹn đầu tiên của chúng tôi là…

00:20:11.920 --> 00:20:14.600 align:center
Ở rạp chiếu phim,
chúng tôi đi xem <i>King Kong.</i>

00:20:14.680 --> 00:20:17.160 align:center
Tôi cứ nghĩ, "Bao giờ anh ấy sẽ hôn mình?"

00:20:17.240 --> 00:20:19.520 align:center
"Anh sẽ hôn mình? Mình chưa hề hôn ai".

00:20:19.600 --> 00:20:22.000 align:center
Và rồi phim dài tới tận ba tiếng.

00:20:22.080 --> 00:20:24.160 align:center
Khi King Kong leo Tòa nhà Empire State,

00:20:24.240 --> 00:20:26.760 align:center
là lúc Tyson quyết định ghé sang hôn tôi.

00:20:26.840 --> 00:20:30.320 align:center
Đó là khoảnh khắc
kỳ cục và xấu hổ nhất đời tôi.

00:20:30.400 --> 00:20:33.160 align:center
Anh ấy nói, "Em làm người yêu anh nhé?"

00:20:33.240 --> 00:20:35.520 align:center
Tôi nghĩ, "Vâng", nên tôi nói, "Vâng".

00:20:36.080 --> 00:20:38.840 align:center
Anh phải chạy chậm lại. Tắt máy đi.

00:20:38.920 --> 00:20:40.960 align:center
Anh sẽ đâm vào thuyền mất. Dừng lại.

00:20:41.520 --> 00:20:42.360 align:center
Dừng lại!

00:20:43.000 --> 00:20:44.880 align:center
Anh đâm vào sườn mất. Dừng lại!

00:20:45.480 --> 00:20:48.200 align:center
- Thôi, thế là sắp đâm rồi.
- Buông ra.

00:20:49.120 --> 00:20:53.480 align:center
Paris, em luôn là người
thấy hết, biết hết.

00:20:53.560 --> 00:20:55.040 align:center
Anh chỉ là thằng ngốc.

00:20:55.120 --> 00:20:57.840 align:center
Anh nhảy ra khỏi thuyền. Anh bỏ picnic.

00:20:57.920 --> 00:20:59.440 align:center
<i>Tạm biệt, bạn đời.</i>

00:20:59.520 --> 00:21:01.480 align:center
- Lại đây, Tys.
- Không, em ổn mà.

00:21:01.560 --> 00:21:03.120 align:center
Giữ thuyền không em ngã mất.

00:21:03.200 --> 00:21:05.960 align:center
Anh biết em lo được vì em biết hết.

00:21:06.040 --> 00:21:08.160 align:center
Nhưng em đâu biết làm sao từ đây ra đó.

00:21:08.760 --> 00:21:10.040 align:center
Kéo thuyền vào đi!

00:21:19.040 --> 00:21:22.080 align:center
<i>Vua Gypsy đã trở lại sáng nay.</i>

00:21:22.680 --> 00:21:25.320 align:center
<i>Sáu ngày tuần này, hai lần mỗi ngày.</i>

00:21:27.200 --> 00:21:32.000 align:center
<i>Thor, tôi sẽ đến Iceland</i>
<i>cho anh nhừ đòn, đồ thảm bại.</i>

00:21:37.480 --> 00:21:40.680 align:center
- Chào, anh chàng Digan.
- Con trai bố đây rồi.

00:21:42.720 --> 00:21:44.960 align:center
- Bố đang sống trong mơ.
- Một ngày đẹp.

00:21:45.040 --> 00:21:46.560 align:center
- Đưa xe kéo ra rồi?
- Ừ.

00:21:46.640 --> 00:21:49.040 align:center
Dùng đi chứ. Đun nước trong ấm đi.

00:21:49.120 --> 00:21:50.000 align:center
WOW HYDRATE - VUA GYPSY

00:21:50.080 --> 00:21:52.960 align:center
Nhìn kìa. Đáng lên truyền hình đấy chứ.

00:21:53.040 --> 00:21:55.400 align:center
Tôi lái xe giá có 500 bảng khắp nơi.

00:21:56.160 --> 00:21:59.440 align:center
Thích nó hơn cả
xe Ferrari hay Lambo giá cả triệu.

00:22:00.000 --> 00:22:03.560 align:center
Bố tôi ở giữa cánh đồng
cùng xe kéo và một con chó.

00:22:03.640 --> 00:22:06.120 align:center
Ở bên bố luôn là khoảng thời gian dễ chịu.

00:22:06.200 --> 00:22:08.480 align:center
Lửa, chó và những cánh đồng cỏ xanh,

00:22:08.560 --> 00:22:13.200 align:center
gợi tôi nhớ đến nhửng quãng đời đẹp
và nhắc nhở tôi biết mình là ai.

00:22:13.280 --> 00:22:14.840 align:center
Giữ tôi gắn kết với cội nguồn.

00:22:15.720 --> 00:22:17.920 align:center
- Lại đây, Tyson.
- Con không muốn.

00:22:18.000 --> 00:22:20.440 align:center
- Làm việc của con đi chứ…
- Con mệt lắm.

00:22:20.520 --> 00:22:22.880 align:center
Thì đừng tập nhiều.
Con có thi đấu nữa đâu?

00:22:22.960 --> 00:22:25.000 align:center
- Có chứ.
- Không, con sẽ không…

00:22:25.080 --> 00:22:26.840 align:center
Đâu cần tập, bố cũng hạ được Thor.

00:22:26.920 --> 00:22:28.160 align:center
Bố là tảng thịt có chân.

00:22:29.240 --> 00:22:31.840 align:center
Con tập vì
sức khỏe tinh thần của chính con.

00:22:31.920 --> 00:22:35.160 align:center
Lại đây, sức khỏe tinh thần là đây.
Ngay đây, hoàn hảo.

00:22:35.240 --> 00:22:36.840 align:center
Sẽ giúp con trở nên tỉnh táo.

00:22:36.920 --> 00:22:38.160 align:center
Tyson là kiểu đó.

00:22:39.120 --> 00:22:42.120 align:center
Nó sẽ nhồi nhét hết mức có thể vào đời nó.

00:22:42.200 --> 00:22:44.000 align:center
Nó đặt ra các mục tiêu nhỏ này.

00:22:44.080 --> 00:22:47.040 align:center
Tôi nghĩ chỉ riêng việc
nó đứng trên vũ đài

00:22:47.120 --> 00:22:48.920 align:center
với ai đó có vóc người và tầm cỡ

00:22:49.000 --> 00:22:52.320 align:center
như Thor, là điều khác biệt
so với những gì nó thường làm.

00:22:52.400 --> 00:22:54.000 align:center
Con muốn túi trà trong cốc?

00:22:55.680 --> 00:22:56.960 align:center
- Bỏ ra.
- Trà xanh.

00:22:57.600 --> 00:22:58.840 align:center
- Trà xanh?
- Ừ.

00:22:58.920 --> 00:23:01.440 align:center
- Con muốn trà thường.
- Không, tốt nhất đấy.

00:23:02.160 --> 00:23:03.760 align:center
Đây, thử đi.

00:23:03.840 --> 00:23:04.840 align:center
Trà xanh được đấy.

00:23:07.040 --> 00:23:08.760 align:center
Trà xanh tốt cho con.

00:23:08.840 --> 00:23:11.720 align:center
Bố không thể uống trà đen không sữa.

00:23:15.840 --> 00:23:16.840 align:center
Ngon ghê.

00:23:19.160 --> 00:23:21.480 align:center
Vậy vụ Thor này là sao, bao giờ diễn ra?

00:23:21.560 --> 00:23:24.120 align:center
Con sẽ phải sang đó.
Tới đó chọn một trận đấu.

00:23:24.200 --> 00:23:27.240 align:center
Nó bự con.
Sẽ rất đã mắt, nhỉ? Hai người bự con.

00:23:27.320 --> 00:23:30.040 align:center
- Nó sao nhỉ, hai mét mốt, 158 kí?
- Vâng.

00:23:31.880 --> 00:23:33.280 align:center
Anh chàng bự con.

00:23:34.080 --> 00:23:35.680 align:center
- Vẫn không uống cà phê?
- Vâng.

00:23:35.760 --> 00:23:39.520 align:center
Không cà phê.
Không Diet Coke. Không Zero Coke.

00:23:39.600 --> 00:23:40.520 align:center
Không bia.

00:23:40.600 --> 00:23:42.800 align:center
Sao con cứ phải tự hành hạ mình thế?

00:23:42.880 --> 00:23:46.440 align:center
Vì nếu không có các mục tiêu bất đạt,
con không thể sống.

00:23:46.520 --> 00:23:49.480 align:center
Con luôn muốn đạt được
một mục tiêu bất đạt, đúng không?

00:23:50.280 --> 00:23:53.720 align:center
Giờ đã giải nghệ,
con đâu còn mục tiêu bất đạt trong thi đấu

00:23:53.800 --> 00:23:57.800 align:center
hay gì đó để đạt nữa,
nhưng con vẫn có thể tự thách thức mình.

00:23:57.880 --> 00:24:00.640 align:center
Nó làm thể để tự chứng minh với chính mình

00:24:00.720 --> 00:24:04.720 align:center
rằng tinh thần của nó mạnh hơn mọi thứ.

00:24:04.800 --> 00:24:06.520 align:center
Nó thích tự nhủ,

00:24:06.600 --> 00:24:10.440 align:center
"Nếu mình bỏ được thứ mình thích
là cà phê, thì sẽ làm được mọi thứ".

00:24:10.520 --> 00:24:12.000 align:center
Nhưng tôi thì nghĩ,

00:24:12.760 --> 00:24:15.000 align:center
"Nếu con làm được những việc vĩ đại này,

00:24:15.080 --> 00:24:16.280 align:center
và làm thật trọn vẹn,

00:24:16.360 --> 00:24:19.600 align:center
chuyển sang giá trị
sức khỏe tâm thần, là con đã thắng".

00:24:20.240 --> 00:24:23.360 align:center
Thôi, con đi mua thức ăn rồi về nhà đây.

00:24:31.080 --> 00:24:33.280 align:center
Paris, anh cần nói chuyện với em.

00:24:33.360 --> 00:24:36.160 align:center
Em ra ngồi kia đi cưng,
ta có cuộc họp chính thức.

00:24:36.880 --> 00:24:41.760 align:center
Anh sẽ cùng bố và Spencer sang Iceland
công khai mời Thor bự tham gia

00:24:41.840 --> 00:24:43.280 align:center
- trận đấu anh…
- Tại sao?

00:24:43.360 --> 00:24:46.040 align:center
Chỉ như một cuộc biểu diễn,
giữa anh và Thor.

00:24:46.120 --> 00:24:48.080 align:center
Bọn anh lâu nay vẫn thách nhau.

00:24:48.160 --> 00:24:50.240 align:center
- Sang đó…
- Là cuộc tỉ thí à?

00:24:50.320 --> 00:24:52.200 align:center
Một cuộc tỉ thí là khi

00:24:52.280 --> 00:24:55.520 align:center
hai người tham gia
đến từ hai thế giới khác nhau,

00:24:55.600 --> 00:24:58.920 align:center
như cử tạ và quyền Anh,
hay võ sĩ MMA và võ sĩ karate,

00:24:59.000 --> 00:25:00.440 align:center
kiểu thế, và họ hợp lại,

00:25:00.520 --> 00:25:04.320 align:center
hai vũ trụ gặp nhau
và hai ngôi sao lớn cùng lên sàn.

00:25:04.400 --> 00:25:06.280 align:center
- Anh giải nghệ rồi.
- Đúng.

00:25:07.000 --> 00:25:09.440 align:center
Đúng thật.

00:25:10.200 --> 00:25:12.040 align:center
- Bao giờ anh đi?
- Sáng mai.

00:25:12.120 --> 00:25:14.760 align:center
- Anh vắng nhà vào sinh nhật anh.
- Anh biết.

00:25:14.840 --> 00:25:16.400 align:center
Thế thì bất công quá nhỉ?

00:25:16.480 --> 00:25:18.800 align:center
Vừa Pompeii xong thì đến Scotland,

00:25:18.880 --> 00:25:21.440 align:center
giờ lại đến việc anh ấy sang Iceland.

00:25:21.520 --> 00:25:23.520 align:center
Thật bất lực không thể theo kịp anh ấy.

00:25:23.600 --> 00:25:26.600 align:center
- Anh bảo bố chưa?
- Chưa, sẽ cho bố ngạc nhiên.

00:25:26.680 --> 00:25:28.840 align:center
Anh định cứ hạ cánh rồi thách đấu?

00:25:28.920 --> 00:25:31.560 align:center
Tới bất ngờ rồi thách đấu, thế thôi.

00:25:31.640 --> 00:25:33.600 align:center
Cứ đến đâu tính đó như vẫn vậy thôi.

00:25:49.320 --> 00:25:50.920 align:center
Cảm ơn, chúc tốt đẹp.

00:25:51.000 --> 00:25:53.920 align:center
Rồi, anh ấy đâu? Anh ấy đâu?

00:25:55.280 --> 00:25:56.800 align:center
Tôi bắt đầu tìm rồi đấy.

00:25:57.680 --> 00:26:01.920 align:center
Có ai thấy gã Viking
cao hai mét mặc váy hồng đâu không?

00:26:02.000 --> 00:26:05.040 align:center
Gã lấy tên là Thor và hàm sắp vỡ đấy Thor.

00:26:05.120 --> 00:26:07.720 align:center
- Nói vần hay thế chứ. Bùm.
- Con muốn để đâu?

00:26:07.800 --> 00:26:10.680 align:center
- Chúng tôi tới tìm Thor.
- Để tôi đấm vỡ hàm Thor.

00:26:10.760 --> 00:26:13.160 align:center
Rồi sẽ vui lắm đấy nhỉ?

00:26:14.960 --> 00:26:18.160 align:center
<i>Bạn có biết chúng tôi</i>
<i>đang ở đâu không? Iceland.</i>

00:26:18.240 --> 00:26:21.640 align:center
Bạn biết chúng tôi làm gì không?
Chúng tôi đến tìm Thor.

00:26:21.720 --> 00:26:23.840 align:center
<i>Ra mặt và chiến đấu như đàn ông đi.</i>

00:26:24.600 --> 00:26:25.920 align:center
Spence, gọi cho anh ấy đi?

00:26:26.560 --> 00:26:28.520 align:center
Bảo anh ấy đun nước đi.

00:26:31.560 --> 00:26:32.960 align:center
Billy, nói với anh ấy đi.

00:26:33.040 --> 00:26:35.200 align:center
HUẤN LUYỆN VIÊN CỦA THOR

00:26:35.280 --> 00:26:36.720 align:center
Anh chàng bự con đâu?

00:26:37.960 --> 00:26:40.840 align:center
<i>Anh ấy đang ở Rome quay quảng cáo.</i>

00:26:40.920 --> 00:26:42.800 align:center
Đang ở Rome. Quên luôn đi vậy.

00:26:43.560 --> 00:26:46.120 align:center
Thor không ở đây mà đang ở Rome.

00:26:47.200 --> 00:26:50.480 align:center
Vậy là không hay lắm,
sau chuyến đi ba giờ bay.

00:26:52.280 --> 00:26:55.240 align:center
Đúng, chuyện là thế khi bạn làm theo hứng.

00:26:56.200 --> 00:26:57.120 align:center
Chết tiệt.

00:26:57.880 --> 00:27:01.440 align:center
Tôi đi Iceland để thách đấu,
vậy mà anh ấy lại đi Rome.

00:27:02.520 --> 00:27:04.760 align:center
Nhưng thôi, chuyện đã lỡ rồi.

00:27:05.360 --> 00:27:08.720 align:center
Tôi không hề hỏi gì
vì tưởng đi là có mục đích rồi chứ.

00:27:08.800 --> 00:27:11.160 align:center
Tôi tưởng đã bàn bạc cả, đã thu xếp xong,

00:27:11.240 --> 00:27:13.240 align:center
và chỉ việc tới làm việc cần làm.

00:27:14.320 --> 00:27:15.880 align:center
Giờ anh nghĩ sao, Tys?

00:27:17.320 --> 00:27:19.600 align:center
Tôi nghĩ ta cứ vui hưởng thời gian ở đây.

00:27:20.320 --> 00:27:23.000 align:center
Tôi nghĩ
trong thâm tâm Tyson rất thất vọng.

00:27:23.080 --> 00:27:27.360 align:center
Với người như Tyson, khi họ
đi đâu làm gì đó mà không làm được,

00:27:27.440 --> 00:27:30.440 align:center
dù không phải lỗi của họ,
vẫn khiến họ rất bực bội.

00:27:31.720 --> 00:27:34.440 align:center
Đúng là hỏng bét không ra sao cả.

00:27:38.880 --> 00:27:40.560 align:center
Prince và Tyson, ở lại với mẹ,

00:27:40.640 --> 00:27:42.800 align:center
có nhiều người lắm, các con lạc mất.

00:27:42.880 --> 00:27:45.760 align:center
Khi Tyson đi xa
để lại sáu đứa cho mình tôi lo,

00:27:45.840 --> 00:27:49.920 align:center
tôi thích đi chơi một chuyến
cho chúng vui bởi không ai thích

00:27:50.000 --> 00:27:53.080 align:center
sáu đứa nhỏ điên khùng rồ dại
nhà Fury nhảy lên người mình.

00:27:53.840 --> 00:27:56.600 align:center
Đúng. Đặt túi cho em bé xuống,
đừng lao vào túi.

00:27:56.680 --> 00:27:58.280 align:center
Có chăn đấy.

00:27:58.360 --> 00:28:01.520 align:center
Đến đây rất dễ dàng,
bởi khi chỉ có tôi và bọn nhỏ,

00:28:01.600 --> 00:28:03.680 align:center
họ tôn trọng và để chúng tôi yên.

00:28:03.760 --> 00:28:06.560 align:center
Có Tyson đi cùng bọn nhỏ thì đâu được thế.

00:28:06.640 --> 00:28:10.040 align:center
Không ai để yên
và sẽ thành buổi biểu diễn của Tyson.

00:28:11.040 --> 00:28:14.360 align:center
Nên đi thế này cùng bọn nhỏ rất thích

00:28:14.440 --> 00:28:16.560 align:center
vì tôi không muốn chúng bỏ lỡ tuổi thơ

00:28:16.640 --> 00:28:18.280 align:center
chỉ vì bố chúng nổi tiếng.

00:28:21.000 --> 00:28:23.720 align:center
Athena! Nó phá hỏng
lâu đài cát của thằng nhỏ mất.

00:28:24.320 --> 00:28:26.720 align:center
Không phải lâu đài của mình. Đừng đá chứ.

00:28:38.000 --> 00:28:39.560 align:center
- Trông hay lắm.
- Không.

00:28:39.640 --> 00:28:40.880 align:center
- Ừ?
- Chúng tôi mua nhé?

00:28:40.960 --> 00:28:42.640 align:center
Chúng tôi mua ba chiếc.

00:28:42.720 --> 00:28:44.960 align:center
Không có gã bự nhưng đã tới nước khác

00:28:45.040 --> 00:28:46.560 align:center
nên chúng tôi sẽ vui hưởng.

00:28:47.240 --> 00:28:48.840 align:center
Vì Thor không có mặt,

00:28:49.440 --> 00:28:51.800 align:center
thì tôi là gã Viking mới ở đây. Tôi.

00:28:52.840 --> 00:28:54.000 align:center
Của bố chẳng vừa gì cả.

00:28:55.600 --> 00:28:58.120 align:center
Quán ăn kia chăng? Quán Ireland?

00:28:58.200 --> 00:29:01.120 align:center
Đúng, bố nghĩ ta cần ăn
bánh mì kẹp Iceland cỡ lớn.

00:29:03.480 --> 00:29:04.480 align:center
- Xin chào.
- Chào.

00:29:06.600 --> 00:29:10.280 align:center
Đói quá.
Nói đến đánh nhau là đàn ông đói mềm bụng.

00:29:11.840 --> 00:29:14.280 align:center
Nếu có Thor ở đây,
liệu có trận đấu không nhỉ?

00:29:14.360 --> 00:29:15.800 align:center
Con nghĩ là có, bố thì sao?

00:29:15.880 --> 00:29:17.680 align:center
Bố không biết có hợp tính cậu ấy.

00:29:17.760 --> 00:29:21.280 align:center
Con biết đấy,
nhiều người không thích mặt đối mặt mà?

00:29:21.360 --> 00:29:22.320 align:center
Vì họ thấy sợ.

00:29:22.920 --> 00:29:25.560 align:center
Cậu ấy không thể
đối mặt với tính khí của con.

00:29:25.640 --> 00:29:27.360 align:center
- Vì con dễ nổi giận.
- Vâng.

00:29:27.440 --> 00:29:29.920 align:center
Con hơi dễ nổi giận, không biết kiềm chế,

00:29:30.000 --> 00:29:33.800 align:center
nên có thể sẽ quăng một cú vào cằm,
họ sao biết được, đúng không?

00:29:33.880 --> 00:29:35.680 align:center
Cả con cũng không biết.

00:29:46.360 --> 00:29:47.720 align:center
Không biết đang làm gì nhỉ.

00:29:49.720 --> 00:29:52.480 align:center
<i>- Chào anh.</i>
- Em sao rồi?

00:29:52.560 --> 00:29:54.560 align:center
Mệt lắm. Em ra bãi biển cả ngày hôm nay.

00:29:54.640 --> 00:29:56.760 align:center
Em vừa về, cả nhà người đầy cát.

00:29:56.840 --> 00:29:58.480 align:center
Thế nên anh ghét bãi biển.

00:29:59.160 --> 00:30:02.280 align:center
Bọn anh sang đây để
công khai thách đấu với Thor.

00:30:02.360 --> 00:30:04.120 align:center
Mà Thor lại đi vắng. Đang ở Rome.

00:30:04.200 --> 00:30:06.760 align:center
Anh nhạy bén ghê. Chọn thời điểm tốt lắm.

00:30:06.840 --> 00:30:08.320 align:center
Anh ấy sợ mất mật.

00:30:08.400 --> 00:30:10.560 align:center
- Anh ấy sợ ư?
<i>- Ừ.</i>

00:30:10.640 --> 00:30:12.760 align:center
Giờ bọn anh đi ăn bữa tối Viking đây.

00:30:12.840 --> 00:30:15.600 align:center
Vui ở Iceland. Vậy mai anh định làm gì?

00:30:15.680 --> 00:30:18.600 align:center
- Xem có về được không.
- Anh chưa mua vé về à?

00:30:18.680 --> 00:30:21.040 align:center
Bọn anh có vé về sáng thứ Bảy,

00:30:21.120 --> 00:30:22.640 align:center
nhưng muốn về ngày mai.

00:30:22.720 --> 00:30:24.480 align:center
Chưa gì đã chán Iceland sao?

00:30:24.560 --> 00:30:27.440 align:center
Nói thật, nếu em ngồi đây uống vài vại,

00:30:27.520 --> 00:30:29.880 align:center
em sẽ không thích đâu hơn nữa, nhỉ?

00:30:29.960 --> 00:30:32.560 align:center
Vì em không uống nên là câu hỏi vô nghĩa.

00:30:32.640 --> 00:30:37.240 align:center
Thôi, em đi chuẩn bị
để tối nay còn ra ngoài đây.

00:30:37.320 --> 00:30:38.520 align:center
Được.

00:30:38.600 --> 00:30:41.040 align:center
<i>- Anh đi đi, vui nhé.</i>
- Gặp lại em sau.

00:30:42.800 --> 00:30:45.680 align:center
Vậy đấy. Tyson nói mai sẽ về nhà.

00:30:45.760 --> 00:30:47.960 align:center
Lẽ ra phải hai hôm nữa anh ấy mới về.

00:30:48.040 --> 00:30:51.360 align:center
Khỉ thế, tôi vẫn chưa đặt gì
cho sinh nhật anh ngày mai.

00:30:51.440 --> 00:30:53.280 align:center
Vì anh định ăn sinh nhật ở đó với bố.

00:30:53.360 --> 00:30:56.440 align:center
Giờ anh ấy lại nói sẽ về nhà…

00:30:57.560 --> 00:30:59.440 align:center
Hơi bất ngờ, nói thật là thế.

00:31:04.160 --> 00:31:06.200 align:center
- Mừng Tyson nào.
- Cạn nào.

00:31:08.440 --> 00:31:10.080 align:center
Chúc con trị vì vĩnh viễn.

00:31:10.160 --> 00:31:14.000 align:center
Tôi đang ở đất nước
nổi tiếng về bia và đàn ông vạm vỡ.

00:31:14.080 --> 00:31:16.200 align:center
Mà tôi lại chẳng có cả hai thứ ấy.

00:31:16.720 --> 00:31:17.720 align:center
Sao mà tuyệt thế.

00:31:25.880 --> 00:31:27.120 align:center
- Vì tình bạn.
- Đúng.

00:31:27.200 --> 00:31:29.520 align:center
Phải chạm ly không là điềm gở đấy.

00:31:29.600 --> 00:31:30.800 align:center
- Và nhìn nhau.
- Ừ.

00:31:30.880 --> 00:31:31.880 align:center
BẠN CỦA PARIS

00:31:31.960 --> 00:31:32.880 align:center
Nhìn nhau.

00:31:35.560 --> 00:31:37.440 align:center
Tyson đi vắng nên tớ muốn đi chơi

00:31:37.520 --> 00:31:39.240 align:center
vì không sẽ phải ở nhà một mình.

00:31:39.320 --> 00:31:40.320 align:center
Anh ấy đi đâu?

00:31:40.440 --> 00:31:43.440 align:center
Anh ấy sang Iceland.
Người kia lại không có nhà.

00:31:43.520 --> 00:31:47.080 align:center
- Nên anh ấy không thể công khai…
- Và chịu lạnh cóng vô ích.

00:31:47.160 --> 00:31:49.160 align:center
Đúng, anh ấy mắc kẹt ở Iceland.

00:31:54.080 --> 00:31:55.880 align:center
Là chuyến đi vô ích, nhưng…

00:31:56.520 --> 00:31:59.520 align:center
Cuộc tỉ thí với Thor
giờ có vẻ sẽ không xảy ra.

00:31:59.600 --> 00:32:01.520 align:center
Nên giờ ta có các buổi biểu diễn.

00:32:01.600 --> 00:32:03.320 align:center
Nên giờ ta đi giao lưu.

00:32:03.880 --> 00:32:06.520 align:center
Rồi đến tháng Mười một lại biểu diễn nữa.

00:32:07.280 --> 00:32:08.600 align:center
Và tôi nghĩ tới lúc ấy,

00:32:08.680 --> 00:32:12.280 align:center
ta đã biết rõ hơn
chính xác thì anh sẽ làm gì.

00:32:13.560 --> 00:32:18.560 align:center
Khi Tyson trầm cảm,
chỉ cần nhìn vào mắt là tôi biết

00:32:18.640 --> 00:32:20.960 align:center
và tôi biết khi nào nó cần được giúp.

00:32:21.840 --> 00:32:25.480 align:center
Chỉ cho người khác hướng đi đúng
thì đâu làm hại ai, phải không?

00:32:25.560 --> 00:32:29.680 align:center
Nên tôi nghĩ nếu tôi làm nó cười,
coi nhẹ mọi chuyện thì nó sẽ vui trở lại.

00:32:29.760 --> 00:32:33.080 align:center
Nghe này, mình sẽ
làm vụ Netflix, nhỉ? Vụ ghi hình này.

00:32:33.160 --> 00:32:34.200 align:center
Ở đây thích nữa.

00:32:34.280 --> 00:32:37.760 align:center
Được thấy nơi khác trên thế giới,
được gặp gỡ nhiều người,

00:32:37.840 --> 00:32:40.080 align:center
truyền cảm hứng giúp họ tiến bước.

00:32:40.160 --> 00:32:42.040 align:center
Còn gì tuyệt hơn được nữa.

00:32:42.840 --> 00:32:43.880 align:center
Sự đã rồi.

00:32:44.680 --> 00:32:47.480 align:center
Ta đến đây đâu để
làm mọi sự thêm thê thảm?

00:32:47.560 --> 00:32:50.480 align:center
- Đúng.
- Ta đến để vui hưởng chuyến đi Iceland.

00:32:53.200 --> 00:32:55.320 align:center
Mọi thứ đang có thể tốt đẹp với bạn,

00:32:55.960 --> 00:32:59.240 align:center
nhưng khi thần kinh bất ổn
thì việc gì cũng hỏng,

00:32:59.320 --> 00:33:01.600 align:center
dù bạn có hay không có gì trong tay.

00:33:01.680 --> 00:33:02.880 align:center
Là điều kinh khủng.

00:33:06.800 --> 00:33:08.720 align:center
Mà anh ấy không nên đấm bốc nữa.

00:33:08.800 --> 00:33:12.440 align:center
Anh ấy làm thế vì chán,
vì không gì giúp anh ấy thấy trọn vẹn.

00:33:12.520 --> 00:33:14.400 align:center
Thế là anh ấy bắt đầu ngay.

00:33:14.480 --> 00:33:17.520 align:center
Từ giải nghệ hoàn toàn sang,
"Anh lại đấm bốc đây".

00:33:17.600 --> 00:33:20.600 align:center
Không có trận này
thì anh ấy sẽ tiếp tục tìm kiếm.

00:33:20.680 --> 00:33:23.040 align:center
Không biết gì tệ hơn, Tyson thôi giải nghệ

00:33:23.120 --> 00:33:24.480 align:center
và mạo hiểm sức khỏe,

00:33:24.560 --> 00:33:27.120 align:center
hay giải nghệ
và mạo hiểm sức khỏe tinh thần.

00:33:27.200 --> 00:33:29.800 align:center
Chúng tôi đã xuống đáy
khi Tyson nghỉ lần trước

00:33:29.880 --> 00:33:31.920 align:center
và điều đó không tốt gì cho anh ấy.

00:33:33.080 --> 00:33:34.720 align:center
Tyson khi ấy đã trải qua

00:33:34.800 --> 00:33:37.720 align:center
thời điểm u ám nhất đời anh ấy.

00:33:38.600 --> 00:33:40.720 align:center
Anh ấy tăng cân khủng khiếp.

00:33:40.800 --> 00:33:43.520 align:center
Điều duy nhất có vẻ anh ấy quan tâm là

00:33:44.440 --> 00:33:47.480 align:center
hầu như ngày nào cũng nằm giường
hoặc uống thâu đêm.

00:33:47.560 --> 00:33:49.040 align:center
Tôi đã nhìn anh ấy mà nói,

00:33:49.120 --> 00:33:52.480 align:center
"Anh làm gì thế?
Mình còn có con, anh đang phá đời anh".

00:33:52.960 --> 00:33:58.400 align:center
Và đúng là vào thời điểm ấy,
tôi thực sự muốn bỏ anh ấy.

00:33:58.960 --> 00:34:00.560 align:center
Nhưng nếu tôi bỏ anh ấy,

00:34:00.640 --> 00:34:04.160 align:center
Tyson sẽ làm
điều anh ấy vẫn nói anh ấy muốn làm,

00:34:04.240 --> 00:34:05.400 align:center
là tự vẫn.

00:34:09.720 --> 00:34:11.120 align:center
Nếu Tyson trở lại đấm bốc,

00:34:11.200 --> 00:34:13.679 align:center
các cậu nghĩ vậy sẽ tốt hay là không nên?

00:34:13.760 --> 00:34:15.880 align:center
- Về mặt tinh thần thì tốt.
- Đúng.

00:34:15.960 --> 00:34:18.280 align:center
Anh ấy luôn cần một mục tiêu trước mắt.

00:34:18.360 --> 00:34:19.560 align:center
- Đúng.
- Nhưng,

00:34:19.639 --> 00:34:21.880 align:center
anh ấy đã đạt được mọi mục tiêu,

00:34:21.960 --> 00:34:23.840 align:center
vậy điều đó có lợi gì cho anh ấy?

00:34:23.920 --> 00:34:27.000 align:center
Chính thế. Cậu quen anh ấy
từ khi anh ấy 14 tuổi nhỉ?

00:34:27.080 --> 00:34:28.719 align:center
Nên cậu biết anh ấy thế nào.

00:34:32.400 --> 00:34:34.080 align:center
Chúng ta cừ lắm, <i>cụng nào!</i>

00:34:34.159 --> 00:34:35.600 align:center
Cùng cụng nào<i>.</i>

00:34:35.679 --> 00:34:37.480 align:center
<i>Cụng</i>. Chúa phù hộ ta.

00:34:38.480 --> 00:34:40.679 align:center
- Mừng Iceland.
- Mừng Iceland.

00:34:43.040 --> 00:34:46.280 align:center
Khi tôi buồn…
Thì tôi không còn quan tâm tới ai nữa.

00:34:46.360 --> 00:34:47.880 align:center
Là điều thực sự ích kỷ.

00:34:47.960 --> 00:34:50.280 align:center
Bạn không nghĩ tới gia đình, công việc.

00:34:50.360 --> 00:34:52.840 align:center
Bạn không nghĩ đến ai ngoài bản thân.

00:35:01.040 --> 00:35:02.760 align:center
Lên hè đi chứ bố.

00:35:03.440 --> 00:35:04.480 align:center
Ừ!

00:35:04.560 --> 00:35:08.800 align:center
Tôi luôn quan sát khi Tyson uống
vì tôi biết có thể dẫn tới điều gì.

00:35:09.360 --> 00:35:10.600 align:center
Và tôi đang nghĩ,

00:35:10.680 --> 00:35:13.680 align:center
"Lần trước nó thế này,
mọi sự đã kết thúc không hay".

00:35:16.440 --> 00:35:17.280 align:center
Xéo đi.

00:35:17.360 --> 00:35:21.440 align:center
Vì rượu đã gây ra
quá nhiều vấn đề trong quá khứ.

00:35:21.520 --> 00:35:22.880 align:center
- Cẩn thận đấy.
- Gì cơ?

00:35:22.960 --> 00:35:25.240 align:center
Con không thể. Đi nào. Đi thôi.

00:35:25.320 --> 00:35:28.680 align:center
Lần giải nghệ trước
Tyson không ổn chút nào.

00:35:29.520 --> 00:35:32.680 align:center
Lên đi. Bùm, bùm, bùm, bùm.

00:35:33.680 --> 00:35:37.040 align:center
Tôi không chịu đựng nổi
vì sợ hãi nó sẽ lại bị như thế.

00:35:37.640 --> 00:35:39.960 align:center
Tôi hết sức rồi, không chịu nổi nữa.

00:35:43.520 --> 00:35:44.400 align:center
Đúng thế.

00:35:45.120 --> 00:35:47.480 align:center
Tôi thà chết còn hơn
phải trở lại lối mòn đó.

00:35:48.040 --> 00:35:49.120 align:center
Chấm hết.

