WEBVTT

00:00:08.920 --> 00:00:11.320 align:center
Ôi, khỉ quá!

00:00:11.400 --> 00:00:14.640 align:center
Đời đâu luôn chỉ có
nắng và cầu vồng, như Rocky đã nói.

00:00:15.800 --> 00:00:18.800 align:center
Thế nào cũng có chuyện.
Bạn cứ phải tiếp bước thôi.

00:00:23.680 --> 00:00:25.200 align:center
Tôi vừa tậu xe mới.

00:00:25.280 --> 00:00:27.640 align:center
Và đã tổ chức
chuyến gặp gỡ vòng quanh thế giới

00:00:27.720 --> 00:00:31.280 align:center
rồi vừa ký hợp đồng
sẽ xuất hiện tại sự kiện đấu vật WWE.

00:00:31.840 --> 00:00:32.720 align:center
Tiến lên!

00:00:33.560 --> 00:00:35.200 align:center
Còn muốn gì hơn thế nữa?

00:00:35.280 --> 00:00:38.840 align:center
Đời phải thế mới bốc chứ! Chơi nào!

00:00:42.240 --> 00:00:46.760 align:center
Ở NHÀ CÙNG GIA ĐÌNH FURY

00:00:53.200 --> 00:00:54.440 align:center
Thơm bố nào, nhanh!

00:00:55.960 --> 00:00:58.960 align:center
Yêu con. Mang đồ vào nhà đi,
rồi mình tắm cho chó.

00:00:59.880 --> 00:01:02.640 align:center
Làm cho nó thật thơm. Thơm như bố nhé.

00:01:03.880 --> 00:01:06.480 align:center
Prince, làm xong việc đó
thì thả chó ra nhé.

00:01:08.160 --> 00:01:11.320 align:center
Tôi thích làm cùng các con.
Đó là việc tuyệt nhất đời.

00:01:12.320 --> 00:01:15.040 align:center
Được rồi, thả chó ra. Thả ra nào!

00:01:17.760 --> 00:01:21.760 align:center
<i>Cash là con chó giữ nhà mới</i>
<i>do bố cháu mua.</i>

00:01:21.840 --> 00:01:22.720 align:center
Lại đây, Cash.

00:01:23.440 --> 00:01:24.320 align:center
10 TUỔI

00:01:24.400 --> 00:01:27.680 align:center
Gọi là chó giữ nhà
mà nó chẳng bảo vệ được gì.

00:01:27.760 --> 00:01:28.800 align:center
Ruồi nó còn tránh.

00:01:28.880 --> 00:01:30.160 align:center
Lại đây nào cưng.

00:01:31.960 --> 00:01:33.200 align:center
Lại đây con trai.

00:01:33.800 --> 00:01:35.840 align:center
Tôi còn biết gây thương tích hơn nó.

00:01:35.920 --> 00:01:36.760 align:center
Ngoan lắm.

00:01:36.840 --> 00:01:40.240 align:center
Cần gì đến chó khi đã có
Vua Gypsy điên khùng ở nhà?

00:01:48.680 --> 00:01:51.280 align:center
- Con thích đến đây hôm nay chứ?
- Vâng.

00:01:51.360 --> 00:01:52.760 align:center
Rồi sẽ rất vui, nhỉ?

00:01:53.920 --> 00:01:56.560 align:center
- Mẹ con mình. Một đội.
- Sao cơ?

00:01:56.640 --> 00:01:57.480 align:center
12 TUỔI

00:01:57.560 --> 00:01:59.040 align:center
Hai kỵ sĩ cô độc.

00:01:59.920 --> 00:02:01.080 align:center
Hai quý cô.

00:02:02.280 --> 00:02:03.320 align:center
Buông con ra.

00:02:04.000 --> 00:02:06.320 align:center
Giờ Tyson đã bắt đầu chương mới trong đời,

00:02:06.400 --> 00:02:08.600 align:center
nên tôi có thời gian làm việc khác.

00:02:08.680 --> 00:02:10.200 align:center
Họ mời tôi đến trò chuyện

00:02:10.280 --> 00:02:12.600 align:center
và tôi đã đồng ý vì có thời gian

00:02:12.680 --> 00:02:13.800 align:center
bởi anh ấy trông con.

00:02:13.880 --> 00:02:15.680 align:center
Đây có thể là chương mới đời tôi.

00:02:20.760 --> 00:02:21.680 align:center
TRUNG TÂM TRUYỀN HÌNH

00:02:21.760 --> 00:02:22.920 align:center
Đến nơi rồi.

00:02:23.000 --> 00:02:25.800 align:center
Có ai cầm biển cười/vỗ tay, như…

00:02:27.480 --> 00:02:30.840 align:center
Có, khi mẹ nói đùa,
họ sẽ giơ lên tấm biển ghi "cười to".

00:02:33.200 --> 00:02:34.560 align:center
- Chào.
- Khỏe không?

00:02:35.280 --> 00:02:37.640 align:center
Con ngồi xe suốt bốn năm tiếng đồng hồ.

00:02:37.720 --> 00:02:39.440 align:center
Mẹ nghĩ là bốn tiếng.

00:02:39.520 --> 00:02:40.400 align:center
PHÒNG TRANG ĐIỂM

00:02:44.160 --> 00:02:46.880 align:center
Venezuela nghỉ học từ khi lên 11

00:02:46.960 --> 00:02:50.480 align:center
vì truyền thống trẻ em Du cư là thế.

00:02:50.560 --> 00:02:53.320 align:center
Chúng nghỉ học
và học các kỹ năng từ cha mẹ.

00:02:53.400 --> 00:02:55.960 align:center
- Xong rồi. Tuyệt lắm.
- Cảm ơn cô.

00:02:56.040 --> 00:02:58.960 align:center
Venezuela học ở nhà,
nhưng hôm nay nó đi với tôi

00:02:59.040 --> 00:03:01.720 align:center
vì tôi muốn con xem
nó có thích việc này không,

00:03:01.800 --> 00:03:03.800 align:center
biết đâu sau này nó muốn làm.

00:03:03.880 --> 00:03:04.920 align:center
PHÒNG QUAY 2
TỔNG DUYỆT

00:03:05.000 --> 00:03:06.840 align:center
Mẹ có thấy nên chải đầu không?

00:03:06.920 --> 00:03:08.080 align:center
Không, mẹ ổn.

00:03:08.160 --> 00:03:09.360 align:center
Đúng chỗ ấy rồi.

00:03:09.440 --> 00:03:10.280 align:center
Kệ đi.

00:03:10.360 --> 00:03:12.400 align:center
- Quay lại. Nhìn đẹp lắm.
- Được.

00:03:12.480 --> 00:03:15.400 align:center
- Chờ chút. Được rồi.
- Mẹ quay lại ngay. Nhé?

00:03:15.480 --> 00:03:17.320 align:center
- Con yêu mẹ.
- Trật tự nhé.

00:03:17.400 --> 00:03:18.720 align:center
- Mẹ xinh lắm.
- Cảm ơn.

00:03:20.400 --> 00:03:21.680 align:center
Hồi mẹ cháu còn trẻ,

00:03:21.760 --> 00:03:24.360 align:center
mẹ nhiều tham vọng hơn hẳn cháu lúc này,

00:03:24.440 --> 00:03:26.640 align:center
nhưng cháu rất ngưỡng mộ mẹ.

00:03:26.720 --> 00:03:28.880 align:center
Cháu nghĩ mẹ cháu tuyệt lắm.

00:03:29.520 --> 00:03:31.600 align:center
- Vậy là Tyson đã giải nghệ.
- Đúng.

00:03:31.680 --> 00:03:32.680 align:center
Cô kể đi.

00:03:32.760 --> 00:03:36.080 align:center
Khi anh nói sẽ nghỉ,
tôi nghĩ, "Anh đã đạt được nhiều.

00:03:36.160 --> 00:03:38.320 align:center
Anh quá giỏi và đâu cần đấm bốc nữa,

00:03:38.400 --> 00:03:40.520 align:center
ta ổn định, nên vậy thì tuyệt lắm".

00:03:40.600 --> 00:03:43.760 align:center
- Mà tôi biết anh sẽ không yên.
- Tốt cho tinh thần.

00:03:43.840 --> 00:03:45.280 align:center
Giới thể thao là thế,

00:03:45.360 --> 00:03:47.840 align:center
đặc biệt với ai
không giấu vấn đề thần kinh

00:03:47.920 --> 00:03:49.440 align:center
như Tyson đã làm.

00:03:49.520 --> 00:03:54.040 align:center
Nhưng có một lỗ hổng lớn trong đời họ
khi cuộc sống có kết cấu vững chắc ấy…

00:03:54.120 --> 00:03:55.920 align:center
- Bỗng chấm hết.
- Vâng.

00:03:58.480 --> 00:04:00.280 align:center
CHÀO MỪNG TỚI MORECAMBE

00:04:01.360 --> 00:04:03.120 align:center
Nào. Đánh bông xà phòng nhé.

00:04:04.600 --> 00:04:06.240 align:center
Rồi xoa khắp người nó.

00:04:06.320 --> 00:04:11.280 align:center
Bố giải nghệ rồi thích lắm.
Bố ở nhà nhiều hơn. Bố vui lắm.

00:04:11.920 --> 00:04:16.120 align:center
Và không còn phải sợ hãi
nhỡ bố bị hạ đo ván nữa.

00:04:16.200 --> 00:04:18.600 align:center
- Con chỉ bắn nước thôi.
- Nào, các con.

00:04:18.680 --> 00:04:19.800 align:center
Làm cùng bố đi.

00:04:19.880 --> 00:04:22.800 align:center
- Xịt để xà phòng trôi.
- Đừng, nó đâu thích thế.

00:04:22.880 --> 00:04:23.720 align:center
Chào.

00:04:23.800 --> 00:04:24.800 align:center
Cash yêu ơi.

00:04:27.079 --> 00:04:28.840 align:center
Được, cưng ngoan lắm.

00:04:28.920 --> 00:04:30.800 align:center
Bố nghĩ thế cũng đủ rồi.

00:04:30.880 --> 00:04:32.720 align:center
Bố ơi, nó ngã mất.

00:04:32.800 --> 00:04:34.480 align:center
Chờ chút, chờ chút.

00:04:34.560 --> 00:04:37.160 align:center
- Bố đây. Đừng sợ. Buông ra.
- Cho con xuống.

00:04:37.880 --> 00:04:39.520 align:center
- Đỡ con với!
- Không sao.

00:04:39.600 --> 00:04:42.760 align:center
Tôi không biết sao
mình bình tĩnh thế giữa hỗn loạn.

00:04:42.840 --> 00:04:45.520 align:center
Con muốn bố đỡ con đu nữa không? Được.

00:04:45.600 --> 00:04:48.360 align:center
Bạn sẽ quen, sau bao năm bị chúng la ó

00:04:48.440 --> 00:04:50.720 align:center
và trèo đầu cưỡi cổ bạn đủ trò.

00:04:50.800 --> 00:04:52.760 align:center
Đừng làm thế, Tutty. Tiếp tục đi.

00:04:52.840 --> 00:04:54.120 align:center
Anh làm gì vậy?

00:04:55.360 --> 00:04:56.240 align:center
Đến đích rồi.

00:04:56.320 --> 00:04:59.640 align:center
Cháu yêu bố cháu. Bố có đầu hói!

00:04:59.720 --> 00:05:00.840 align:center
3 TUỔI

00:05:02.480 --> 00:05:04.560 align:center
Đứng ở vũ đài thì dễ vì là công việc.

00:05:04.640 --> 00:05:05.480 align:center
Bố!

00:05:05.560 --> 00:05:09.000 align:center
Nhưng ở nhà thì
như trại tâm thần 24 giờ mỗi ngày.

00:05:09.600 --> 00:05:10.840 align:center
Cash, ngồi!

00:05:10.920 --> 00:05:12.880 align:center
Và bản thân tôi cũng khùng.

00:05:12.960 --> 00:05:14.400 align:center
- Bố tôi khùng.
- Đu cao nhé?

00:05:14.480 --> 00:05:17.000 align:center
Mẹ tôi và các anh em tôi đều khùng.

00:05:17.080 --> 00:05:18.640 align:center
Bố muốn đu cao không?

00:05:18.720 --> 00:05:21.880 align:center
Tôi đoán là di truyền.
Ừ, con đẩy bố lên cao đi.

00:05:22.920 --> 00:05:24.240 align:center
Nhưng tôi thích thế.

00:05:29.000 --> 00:05:29.920 align:center
Cảm ơn.

00:05:30.000 --> 00:05:32.960 align:center
Hãy cổ vũ Paris Fury thêm một lần nữa!

00:05:34.680 --> 00:05:36.400 align:center
Trưởng nhóm, Jane Moore.

00:05:36.480 --> 00:05:38.320 align:center
Con lạnh quá. Nhanh lên.

00:05:39.600 --> 00:05:40.680 align:center
Con thấy sao?

00:05:40.760 --> 00:05:42.000 align:center
Cũng ổn.

00:05:44.240 --> 00:05:45.720 align:center
Ta đang ở khu xịn.

00:05:45.800 --> 00:05:48.280 align:center
Ừ. Mẹ con mình hợp nơi này mà, nhỉ?

00:05:48.360 --> 00:05:49.200 align:center
Vâng.

00:05:50.480 --> 00:05:54.160 align:center
Thật tuyệt nếu khi về nhà
và tất cả các con đã mặc đồ ngủ,

00:05:54.240 --> 00:05:56.760 align:center
ngồi yên xem một bộ phim.

00:05:56.840 --> 00:05:59.400 align:center
Thoải mái. Uống trà,
tôi với Tyson bên nhau.

00:05:59.480 --> 00:06:00.520 align:center
Thế là tuyệt nhất.

00:06:00.600 --> 00:06:02.560 align:center
Mong anh không làm trò ngốc gì.

00:06:02.640 --> 00:06:04.440 align:center
Mẹ hy vọng hơi cao đấy nhỉ?

00:06:08.160 --> 00:06:10.080 align:center
Prince, bố có ý này hay lắm.

00:06:10.160 --> 00:06:13.200 align:center
Ra chuẩn bị nhà lưu động,
tối nay mình đi cắm trại.

00:06:13.280 --> 00:06:14.960 align:center
- Vâng.
- Đi nào cưng!

00:06:15.040 --> 00:06:16.040 align:center
- Vâng!
- Hay quá!

00:06:16.120 --> 00:06:17.120 align:center
Hay quá!

00:06:18.360 --> 00:06:20.680 align:center
Con đi cắm trại gần đây thôi.

00:06:20.760 --> 00:06:22.640 align:center
- Kéo theo nhà lưu động?
- Vâng.

00:06:22.720 --> 00:06:24.400 align:center
Con vừa nghĩ ra hai phút trước.

00:06:24.480 --> 00:06:27.440 align:center
Con sẽ không bảo Paris
vì cô ấy sẽ tìm cách cản con

00:06:27.520 --> 00:06:29.680 align:center
rồi bày lý do vì sao con không nên.

00:06:29.760 --> 00:06:32.480 align:center
Cô ấy sẽ biết khi về nhà
không thấy bọn con ở đây.

00:06:33.000 --> 00:06:35.640 align:center
Tôi đích thị là ông bố nhiều trò vui.

00:06:35.720 --> 00:06:37.960 align:center
Đi thôi nào.

00:06:39.400 --> 00:06:41.560 align:center
- Lùi thế đủ chưa?
- Đủ rồi đấy.

00:06:42.200 --> 00:06:44.920 align:center
Nếu tôi có khả năng
khiến các con cười vui,

00:06:45.000 --> 00:06:46.880 align:center
thì tôi sẽ làm. Có gì sai đâu?

00:06:46.960 --> 00:06:48.480 align:center
Bùm, bùm, bùm. Đi thôi.

00:06:59.320 --> 00:07:03.440 align:center
Cảm giác như anh nuốt một con vật
và nó khúc khích cười trong bụng anh.

00:07:03.520 --> 00:07:05.040 align:center
Em chỉ biết giải thích thế.

00:07:05.120 --> 00:07:09.080 align:center
Và rồi anh sẽ sớm thấy chân tay nó thò ra.

00:07:10.320 --> 00:07:12.560 align:center
Tôi rất phấn khởi muốn được làm mẹ,

00:07:12.640 --> 00:07:16.280 align:center
sẽ là một chuyến đi lớn
và tôi hơi căng thẳng.

00:07:16.360 --> 00:07:18.480 align:center
Anh ấy cũng cố giấu sự căng thẳng,

00:07:18.560 --> 00:07:21.480 align:center
nhưng nhìn mặt là tôi biết
anh ấy đang hoảng lắm.

00:07:21.560 --> 00:07:23.280 align:center
Anh đã sẵn sàng làm bố chưa?

00:07:23.360 --> 00:07:26.000 align:center
- Anh thấy đây là bước tiến cho hai ta.
- Vâng.

00:07:26.080 --> 00:07:31.120 align:center
Anh có nghĩ anh sẽ vui hơn chút
nếu em bé là con trai?

00:07:31.200 --> 00:07:34.720 align:center
Thì sẽ là lý tưởng nếu anh có con trai để…

00:07:34.800 --> 00:07:35.640 align:center
Để làm gì?

00:07:35.720 --> 00:07:38.360 align:center
…để đưa con đi phòng tập, giữ găng.

00:07:38.440 --> 00:07:40.240 align:center
Nó nó thể đấm anh, nhưng…

00:07:40.320 --> 00:07:42.040 align:center
Con gái thì sao không thích?

00:07:42.120 --> 00:07:44.560 align:center
Chẳng có gì không thích vì là con gái cả.

00:07:44.640 --> 00:07:48.600 align:center
Mặc dù anh sẽ không bắt con đấm bốc
vì bị đấm vào mặt thì…

00:07:48.680 --> 00:07:49.600 align:center
Chẳng thích gì.

00:07:49.680 --> 00:07:51.120 align:center
Không phải nghề hay.

00:07:51.200 --> 00:07:52.400 align:center
Không. Có cách khác.

00:07:52.480 --> 00:07:55.040 align:center
Có các nghề khác mình sẽ dạy con trai.

00:07:55.120 --> 00:07:56.680 align:center
- Anh muốn nó…
- Con gái.

00:07:56.760 --> 00:07:58.800 align:center
- Ta sẽ dạy con gái.
- Đúng rồi.

00:07:58.880 --> 00:08:01.440 align:center
Học hành. Làm nghề khác và mọi thứ.

00:08:01.520 --> 00:08:02.520 align:center
Chúa ơi.

00:08:02.600 --> 00:08:04.840 align:center
Tôi nghĩ mỗi ngày Tommy càng thêm hiểu

00:08:04.920 --> 00:08:08.920 align:center
làm cha thì anh ấy cần phải thế nào.

00:08:09.000 --> 00:08:12.320 align:center
Tôi nghĩ anh ấy có chút ngây thơ,

00:08:12.400 --> 00:08:16.080 align:center
không biết rồi mọi sự sẽ ra sao
và cuộc đời sẽ thay đổi thế nào.

00:08:16.160 --> 00:08:18.560 align:center
Nhưng tôi biết
anh ấy sẽ là ông bố tuyệt nhất

00:08:18.640 --> 00:08:21.560 align:center
và anh ấy sẽ là người
mẹ con tôi cần và còn hơn thế.

00:08:21.640 --> 00:08:24.520 align:center
Tôi nóng lòng muốn thấy
khía cạnh mới của anh ấy.

00:08:24.600 --> 00:08:27.960 align:center
Anh nghĩ anh sẽ thấy sao
khi xem em rặn đẻ?

00:08:28.040 --> 00:08:31.000 align:center
Anh sẽ nhìn lúc đầu em bé lọt ra ngoài…

00:08:31.080 --> 00:08:33.880 align:center
Anh thì… Ý anh là,
Shane bảo anh đừng nhìn.

00:08:33.960 --> 00:08:35.760 align:center
Em hiểu vì sao anh ấy nói thế.

00:08:35.840 --> 00:08:37.480 align:center
- Nhưng anh sẽ nhìn.
- Vâng.

00:08:37.559 --> 00:08:41.320 align:center
Anh sẽ ở ngay đó và anh sẽ cắt nhau thai.

00:08:41.400 --> 00:08:43.799 align:center
Không phải nhau thai, mà là cắt dây rốn.

00:08:43.880 --> 00:08:47.400 align:center
Anh sẽ cắt dây rốn
và anh sẽ bỏ một miếng vào ví.

00:08:47.480 --> 00:08:49.960 align:center
- Được.
- Vì anh muốn giữ.

00:08:50.040 --> 00:08:50.920 align:center
Không phải miếng.

00:08:51.000 --> 00:08:53.840 align:center
Nhưng anh sẽ cắt một đoạn bỏ vào ví.

00:08:53.920 --> 00:08:56.600 align:center
- Không phải miếng.
- Anh mong đến lúc ấy.

00:08:56.680 --> 00:08:58.320 align:center
Lớn lên như cách tôi đã lớn,

00:08:58.400 --> 00:09:00.840 align:center
tôi biết phải trái. Có cách sống của mình.

00:09:00.920 --> 00:09:03.720 align:center
Và tôi cảm thấy khi
con gái chúng tôi ra đời,

00:09:03.800 --> 00:09:05.640 align:center
chắc chắn con sẽ được dạy dỗ

00:09:05.720 --> 00:09:08.640 align:center
theo cách tôi được nuôi dạy,
đúng kiểu truyền thống.

00:09:08.720 --> 00:09:11.360 align:center
Con bọn mình thực ra sẽ chỉ có

00:09:11.880 --> 00:09:15.000 align:center
một phần tư dòng máu Du cư
chảy trong mạch máu bé.

00:09:15.080 --> 00:09:18.880 align:center
Nhưng anh muốn con gái được nuôi dạy
cùng các trẻ em khác, nhé?

00:09:18.960 --> 00:09:19.880 align:center
Vì gia đình.

00:09:19.960 --> 00:09:22.320 align:center
Vì anh thấy gia đình là số một.

00:09:22.400 --> 00:09:24.000 align:center
- Vâng.
- Con cần hiểu thế.

00:09:24.080 --> 00:09:26.960 align:center
Với Tommy rõ ràng là người Du cư,

00:09:27.040 --> 00:09:31.000 align:center
anh ấy từng bàn với tôi
về việc con chúng tôi sẽ không đến trường,

00:09:31.080 --> 00:09:32.560 align:center
đó là điều không bàn cãi.

00:09:32.640 --> 00:09:35.000 align:center
Tôi lại được nuôi dạy theo cách khác.

00:09:35.080 --> 00:09:38.760 align:center
Không ai bàn đến việc
con cái sẽ không đến trường.

00:09:38.840 --> 00:09:42.000 align:center
Nhưng hy vọng
việc ấy sẽ không gây nhiều rạn nứt.

00:09:42.520 --> 00:09:44.760 align:center
Chúng ta có trách nhiệm với một cuộc đời.

00:09:44.840 --> 00:09:46.400 align:center
- Sợ quá.
- Đúng thế.

00:09:46.480 --> 00:09:50.280 align:center
- Ta sẽ không thể lo cho mình nữa.
- Em biết có sợ gì hơn không?

00:09:50.360 --> 00:09:53.200 align:center
Rằng em bé này
sẽ có một nửa em và một nửa anh.

00:09:53.280 --> 00:09:54.400 align:center
Em không hiểu nổi.

00:09:54.480 --> 00:09:56.080 align:center
Không biết con sẽ ra sao…

00:09:56.160 --> 00:09:59.200 align:center
Miễn là con
không có mũi giống anh thì sẽ ổn cả.

00:10:00.360 --> 00:10:02.560 align:center
Mũi em cũng đâu đẹp, nhưng đẹp hơn.

00:10:02.640 --> 00:10:04.520 align:center
Em cứ nói thật thế. Xin lỗi.

00:10:08.960 --> 00:10:10.520 align:center
CÔNG VIÊN CẮM TRẠI & NHÀ LƯU ĐỘNG
SUNNYSIDE

00:10:14.040 --> 00:10:16.600 align:center
Ta đã tới nơi rồi. Ta đang ở Disneyland!

00:10:18.040 --> 00:10:19.320 align:center
Xuống đi!

00:10:19.400 --> 00:10:21.160 align:center
HÃY THƯ GIÃN VÀ CÂU CÁ

00:10:24.000 --> 00:10:24.920 align:center
Xem sao nào.

00:10:25.000 --> 00:10:27.200 align:center
Tôi ở nhà lưu động quanh năm cũng được.

00:10:27.280 --> 00:10:31.040 align:center
Bạn phải có cái nhìn đơn giản
và họ nói rất nhiều về lợi ích.

00:10:31.600 --> 00:10:33.400 align:center
Ít căng thẳng. Ít áp lực.

00:10:33.480 --> 00:10:34.920 align:center
Thật hoàn hảo, nhỉ?

00:10:36.400 --> 00:10:37.640 align:center
Bay lên mặt trăng!

00:10:37.720 --> 00:10:39.800 align:center
Ta xong rồi! Nào!

00:10:40.760 --> 00:10:41.840 align:center
Các con vào đi.

00:10:42.640 --> 00:10:46.120 align:center
Đây là bếp, phòng ăn, phòng của tôi.

00:10:46.200 --> 00:10:48.440 align:center
Điều kỳ diệu xảy ra ở đó.

00:10:48.520 --> 00:10:51.400 align:center
Ở đó. Mọi điều kỳ diệu xảy ra ở đó.

00:10:55.200 --> 00:10:57.440 align:center
Tôi thấy tan nát hoàn toàn.

00:11:02.920 --> 00:11:03.800 align:center
Bọn trẻ đâu rồi?

00:11:05.000 --> 00:11:06.040 align:center
Tyson?

00:11:12.640 --> 00:11:13.480 align:center
Xin chào?

00:11:13.560 --> 00:11:16.240 align:center
<i>Tyson, anh đang ở đâu? Em mới về nhà.</i>

00:11:16.320 --> 00:11:20.360 align:center
Anh không xa nhà mấy,
ở khu cắm trại, trong nhà lưu động.

00:11:20.440 --> 00:11:21.880 align:center
<i>Chà, hay quá. Cắm trại.</i>

00:11:21.960 --> 00:11:23.840 align:center
Tối nay em đến cắm trại chứ?

00:11:23.920 --> 00:11:26.320 align:center
<i>Không biết. Em bé sốt hầm hập.</i>

00:11:26.400 --> 00:11:28.320 align:center
<i>- Em phải xem cần làm gì.</i>
<i>- Ừ.</i>

00:11:28.400 --> 00:11:30.800 align:center
Vậy là chắc chỉ có bố con anh rồi.

00:11:30.880 --> 00:11:32.600 align:center
<i>- Vâng.</i>
- Được.

00:11:34.720 --> 00:11:35.560 align:center
Được.

00:11:36.640 --> 00:11:39.240 align:center
Tôi có một đứa trẻ khổng lồ
cao hơn hai mét…

00:11:40.440 --> 00:11:43.520 align:center
Chuyện gì đã xảy ra?
Tôi mới ra khỏi nhà hơn 10 tiếng.

00:11:44.720 --> 00:11:46.880 align:center
Vô lý quá. Mai chúng phải đi học.

00:11:46.960 --> 00:11:51.480 align:center
Đó là vấn đề khi sống với anh ấy
vì anh ấy thất thường lắm.

00:11:51.560 --> 00:11:55.920 align:center
Rối loạn lưỡng cực là thế, hoặc chỉ
hoàn toàn về anh ấy hoặc không gì hết.

00:11:56.000 --> 00:11:58.440 align:center
Thay vì ổn định với thói quen hàng ngày,

00:11:58.520 --> 00:11:59.760 align:center
"Đi học là thường".

00:11:59.840 --> 00:12:02.200 align:center
Anh ngủ dậy và bùm. "Hãy làm gì khác".

00:12:12.000 --> 00:12:14.200 align:center
Paris đến rồi. Chào cưng!

00:12:14.280 --> 00:12:15.400 align:center
Anh làm gì vậy?

00:12:15.480 --> 00:12:19.040 align:center
Cô ấy đã quen với những việc tôi làm.
Đâu phải hiếm hoi gì.

00:12:19.120 --> 00:12:20.080 align:center
Chào các cháu.

00:12:21.000 --> 00:12:22.560 align:center
Đừng để ý đến bọn chú.

00:12:23.440 --> 00:12:25.000 align:center
Anh đang làm gì vậy, Tyson?

00:12:25.080 --> 00:12:26.280 align:center
Đang cắm trại mà.

00:12:26.360 --> 00:12:27.200 align:center
Ai? Em sao?

00:12:27.280 --> 00:12:29.000 align:center
Đúng. Cả nhà.

00:12:29.080 --> 00:12:30.600 align:center
Cả nhà-ta-chà-chà.

00:12:31.560 --> 00:12:32.400 align:center
Không đời nào.

00:12:33.680 --> 00:12:35.680 align:center
Anh đã mua trà cho bọn mình.

00:12:35.760 --> 00:12:36.640 align:center
Còn thịt nguội?

00:12:36.720 --> 00:12:39.480 align:center
Không mua khoai chiên,
và anh mang bánh mì kẹp?

00:12:39.560 --> 00:12:42.040 align:center
Tôi cố hòa nhập với tâm trạng thay đổi

00:12:42.120 --> 00:12:44.720 align:center
cùng sự thất thường
và các ý tưởng của anh ấy,

00:12:44.800 --> 00:12:48.160 align:center
nhưng những điều ấy
thực sự ảnh hưởng tới cuộc sống.

00:12:50.200 --> 00:12:52.120 align:center
- Con muốn bánh mì kẹp chứ?
- Có.

00:12:52.200 --> 00:12:54.240 align:center
- Anh là con em à?
- Anh nghĩ thế.

00:12:54.320 --> 00:12:55.680 align:center
Con em đây cơ mà.

00:12:57.320 --> 00:13:00.640 align:center
Như thiên đường nhỉ?
Đời chỉ tuyệt đến thế này là cùng.

00:13:00.720 --> 00:13:01.840 align:center
Em không làm thế.

00:13:01.920 --> 00:13:04.880 align:center
Thú vị. Anh làm
vì anh bột phát và không quan tâm.

00:13:04.960 --> 00:13:07.200 align:center
Anh làm vì thần kinh anh không khỏe.

00:13:07.280 --> 00:13:09.520 align:center
- Rõ rồi.
- Anh kéo đi xa hai kilomet.

00:13:09.600 --> 00:13:11.320 align:center
Thay vì tới một nơi mới…

00:13:11.400 --> 00:13:14.240 align:center
Ở đây có nhà vệ sinh, vòi hoa sen, bãi cỏ.

00:13:14.320 --> 00:13:15.320 align:center
Nhà em cũng có.

00:13:15.400 --> 00:13:18.400 align:center
Nghe này, em muốn
nhà cao cửa rộng, xe Ferrari…

00:13:18.480 --> 00:13:19.800 align:center
Con không ăn đâu mẹ.

00:13:19.880 --> 00:13:21.680 align:center
Anh chỉ mơ sống ở nhà lưu động

00:13:21.760 --> 00:13:24.360 align:center
trên cánh đồng cỏ và cùng nằm với các con.

00:13:25.560 --> 00:13:27.280 align:center
Anh đang sống giấc mơ ấy đây.

00:13:28.680 --> 00:13:31.080 align:center
Tiền không phải là mọi thứ.

00:13:31.160 --> 00:13:36.200 align:center
nhưng sẽ khó hơn cho Paris khi chuyển từ
nước chanh sang sâm-panh,

00:13:36.280 --> 00:13:37.600 align:center
rồi trở lại nước chanh,

00:13:38.160 --> 00:13:41.000 align:center
hơn là chỉ có nước chanh,
không bao giờ có sâm-panh.

00:13:41.560 --> 00:13:44.040 align:center
Ta sẵn sàng rồi. Ta chơi cho đã nào.

00:13:47.480 --> 00:13:49.560 align:center
Việc này với tôi thật ngớ ngẩn,

00:13:49.640 --> 00:13:52.120 align:center
nhưng tôi sẽ chiều chồng mình để nghĩ,

00:13:52.200 --> 00:13:54.920 align:center
"Được, thế này là bình thường",

00:13:55.000 --> 00:13:57.200 align:center
trong khi thực ra là điên khùng.

00:13:57.880 --> 00:13:59.240 align:center
Hoàn toàn điên khùng.

00:13:59.320 --> 00:14:01.080 align:center
Chạy ra đằng kia. Chạy đi!

00:14:01.840 --> 00:14:05.080 align:center
Nhưng nếu tôi không để anh ấy
có khoảnh khắc nho nhỏ này,

00:14:05.800 --> 00:14:08.520 align:center
thì anh ấy sẽ trầm cảm và bực bội,

00:14:08.600 --> 00:14:11.000 align:center
nên chúng tôi cứ chiều theo anh ấy thôi.

00:14:20.880 --> 00:14:23.320 align:center
Mỗi ngày tôi chạy gần 5 kilomet.

00:14:23.400 --> 00:14:24.400 align:center
BỐ TYSON

00:14:25.120 --> 00:14:27.920 align:center
Và chạy 10 kilomet cỡ hai lần mỗi tháng.

00:14:28.000 --> 00:14:29.240 align:center
Như thế là đủ.

00:14:30.160 --> 00:14:31.720 align:center
Đặc biệt ở độ tuổi tôi.

00:14:33.120 --> 00:14:37.880 align:center
Khi bạn mắc bệnh tâm thần,
thể thao là điều tốt nhất trong đời,

00:14:38.640 --> 00:14:39.880 align:center
vì nếu không có nó,

00:14:39.960 --> 00:14:42.760 align:center
tôi không thể hoạt động
hay suy nghĩ cho ra hồn.

00:14:42.840 --> 00:14:45.800 align:center
Nên tôi phải luyện tập
để không bị như Tyson.

00:14:45.880 --> 00:14:47.360 align:center
Tôi bị bệnh cả đời.

00:14:48.920 --> 00:14:50.080 align:center
Cha tôi cũng bị.

00:14:50.680 --> 00:14:52.080 align:center
Ông tôi cũng bị.

00:14:52.600 --> 00:14:53.560 align:center
Di truyền mà.

00:14:53.640 --> 00:14:56.600 align:center
Hồi trẻ, vì không biết gì
nên chúng tôi cứ tưởng

00:14:56.680 --> 00:14:59.240 align:center
chỉ cần vài cái đá đít là sẽ đâu vào đấy,

00:14:59.320 --> 00:15:02.560 align:center
nhưng chúng tôi đã hiểu ra
làm vậy là vô ích.

00:15:02.640 --> 00:15:04.360 align:center
Tyson không thể sống thiếu chạy.

00:15:06.200 --> 00:15:09.400 align:center
Giờ nó còn tập nhiều hơn
cả khi còn huấn luyện thi đấu.

00:15:10.840 --> 00:15:12.560 align:center
Tôi nghĩ ở trường hợp của Tyson,

00:15:12.640 --> 00:15:14.840 align:center
bạn có thể có mọi thứ trong tay,

00:15:15.440 --> 00:15:18.960 align:center
sự nổi tiếng và tiền bạc,
mọi hào quang thế giới trao tặng.

00:15:19.040 --> 00:15:22.080 align:center
Nhưng khi bệnh tâm thần tái phát,
bạn chẳng có gì.

00:15:23.480 --> 00:15:25.920 align:center
Kể cả khi có tất cả những thứ ấy,

00:15:26.000 --> 00:15:28.400 align:center
bạn vẫn tuột dốc mấy trăm kilomet mỗi giờ

00:15:28.480 --> 00:15:29.640 align:center
xuống nơi tăm tối.

00:15:29.720 --> 00:15:34.520 align:center
Nhưng nhiệm vụ của tôi và gia đình nó
là giúp nó không phải tới nơi ấy.

00:15:42.880 --> 00:15:44.000 align:center
- Paris?
- Gì cơ?

00:15:44.080 --> 00:15:46.120 align:center
Đêm nay em không cần ở lại đây.

00:15:46.200 --> 00:15:50.200 align:center
Em về tổ ấm của em đi,
để anh với các cu con ở đây.

00:15:50.280 --> 00:15:51.320 align:center
Anh chọn nhầm ngày.

00:15:51.400 --> 00:15:53.760 align:center
Không hiểu nổi, mai phải đi học cơ mà.

00:15:53.840 --> 00:15:54.880 align:center
Thật à?

00:15:57.480 --> 00:15:59.120 align:center
Mẹ đi về nhà đây, vì…

00:15:59.200 --> 00:16:00.320 align:center
Paris không chịu được.

00:16:00.400 --> 00:16:01.680 align:center
Không phải vì thế.

00:16:01.760 --> 00:16:03.880 align:center
Có những người sinh ra không để du cư.

00:16:03.960 --> 00:16:06.200 align:center
Em mà biết thì đã không để anh thế này.

00:16:06.280 --> 00:16:08.400 align:center
Em bế bé đi, để anh nhặt khoai chiên.

00:16:08.480 --> 00:16:09.560 align:center
Con bé không khỏe.

00:16:09.640 --> 00:16:11.000 align:center
- Không sao mà.
- Thế thôi.

00:16:11.080 --> 00:16:13.600 align:center
Anh có muốn em đến đây đâu.

00:16:13.680 --> 00:16:15.280 align:center
Cảm ơn.

00:16:15.920 --> 00:16:17.320 align:center
Không xong rồi.

00:16:17.400 --> 00:16:19.080 align:center
Athena không thích cắm trại.

00:16:19.160 --> 00:16:23.000 align:center
Mẹ cũng không. Thế thì thôi. Được rồi.

00:16:29.200 --> 00:16:32.320 align:center
Các con. Rất tiếc, đến giờ đi ngủ rồi.

00:16:33.320 --> 00:16:34.160 align:center
Đúng thế.

00:16:35.120 --> 00:16:35.960 align:center
Để bố đỡ nào.

00:16:38.320 --> 00:16:39.280 align:center
Lên giường đi.

00:16:39.360 --> 00:16:40.400 align:center
Ở đây có nệm.

00:16:40.480 --> 00:16:43.160 align:center
Để bố kể chuyện trước giờ đi ngủ.

00:16:43.240 --> 00:16:45.080 align:center
Đúng, ngày xửa ngày xưa,

00:16:45.600 --> 00:16:49.080 align:center
có ba cậu bé ngủ ở nhà lưu động cùng cha…

00:16:51.600 --> 00:16:54.040 align:center
Đến nửa đêm, họ nghe có tiếng động.

00:16:55.200 --> 00:16:58.160 align:center
"Cho ta vào, Tyson Fury, cho ta vào!"

00:16:58.880 --> 00:17:01.640 align:center
Và bố nói,
"Tôi sẽ không cho anh vào. Ai đấy?"

00:17:02.560 --> 00:17:04.240 align:center
Hắn nói, "Nếu không cho ta vào,

00:17:04.320 --> 00:17:08.000 align:center
ta sẽ thở phì thở phò
để đẩy đổ nhà lưu động".

00:17:09.319 --> 00:17:10.920 align:center
Bố nói, "Cứ thử đi!"

00:17:12.160 --> 00:17:14.760 align:center
Thế là hắn thở phì thở phò…

00:17:18.400 --> 00:17:20.800 align:center
Nhưng nhà lưu động quá lớn
nên chẳng hề gì.

00:17:21.560 --> 00:17:22.800 align:center
Rồi bố ra ngoài,

00:17:22.880 --> 00:17:25.599 align:center
thụi hắn hai quả,
đấm tay phải, móc tay trái,

00:17:25.680 --> 00:17:27.000 align:center
và hạ hắn nốc ao.

00:17:28.520 --> 00:17:30.760 align:center
Rồi bố mổ bụng hắn.

00:17:31.760 --> 00:17:35.800 align:center
Và bố thấy Valencia, Athena,
mẹ và Venezuela trong đó.

00:17:35.880 --> 00:17:37.680 align:center
Cả nhà nhảy ra ngoài,

00:17:37.760 --> 00:17:40.160 align:center
vào ngủ ở tầng dưới giường tầng của bố.

00:17:40.760 --> 00:17:41.840 align:center
Kinh quá.

00:17:56.040 --> 00:17:57.280 align:center
Mừng sinh nhật Tutty!

00:17:57.360 --> 00:17:58.200 align:center
TYSON LÊN SÁU

00:17:58.280 --> 00:17:59.440 align:center
Mừng sinh nhật Tyson!

00:17:59.520 --> 00:18:02.960 align:center
Tặng bố cái ôm bự
mừng sinh nhật nào, nhanh! Nhảy lên nào!

00:18:03.920 --> 00:18:05.160 align:center
Mừng sinh nhật con trai.

00:18:05.240 --> 00:18:06.640 align:center
Này, Tutty!

00:18:06.720 --> 00:18:08.840 align:center
Con thấy sao về sinh nhật của Tutty?

00:18:09.680 --> 00:18:11.160 align:center
Có Tyson ở nhà thật vui

00:18:11.240 --> 00:18:13.920 align:center
vì anh ấy được dự sinh nhật bọn nhỏ.

00:18:14.000 --> 00:18:16.960 align:center
Trước đây, khi anh ấy bỏ lỡ
vì bận huấn luyện thi đấu,

00:18:17.040 --> 00:18:18.840 align:center
bọn nhỏ hay hỏi, "Bố đâu rồi?"

00:18:18.920 --> 00:18:21.720 align:center
Kể cũng buồn,
nên thật tốt cho anh ấy khi ở đây.

00:18:21.800 --> 00:18:24.400 align:center
- Ra xem con có quà không đi?
- Ừ.

00:18:28.760 --> 00:18:30.200 align:center
Gì thế nhỉ?

00:18:31.280 --> 00:18:32.480 align:center
Gì thế, Tyson?

00:18:32.560 --> 00:18:33.560 align:center
<i>Người nhện…</i>

00:18:33.640 --> 00:18:35.240 align:center
- Điều khiển.
- Điều khiển gì?

00:18:35.320 --> 00:18:36.320 align:center
Là PlayStation.

00:18:36.400 --> 00:18:37.960 align:center
- Con muốn đấy nhỉ?
- Vâng.

00:18:38.040 --> 00:18:42.720 align:center
Bé Tyson có biệt danh Tutty
vì khi bé Tyson còn nhỏ,

00:18:42.800 --> 00:18:46.560 align:center
cứ gọi em bé tí xíu này
là Tyson nghe sao mà kỳ quá.

00:18:46.640 --> 00:18:48.000 align:center
Thì cứ nhìn bố mà xem.

00:18:48.080 --> 00:18:51.360 align:center
Nên không hiểu sao
chúng tôi nghĩ ra tên Tutty

00:18:51.440 --> 00:18:53.000 align:center
và có vẻ rất hợp.

00:18:53.080 --> 00:18:55.080 align:center
Con xem mọi thứ đi, nhanh nào.

00:18:55.160 --> 00:18:58.200 align:center
Đúng, con xem hết đi. Bố sẽ quay lại ngay.

00:18:58.280 --> 00:19:00.160 align:center
Phải chuẩn bị đồ cho Đảo Man.

00:19:00.960 --> 00:19:04.040 align:center
Tôi có nhiều chuyến đi
gặp gỡ người hâm mộ cả nước.

00:19:04.120 --> 00:19:06.640 align:center
Không thấy vali đâu.
Tôi chọn cái này trước đó.

00:19:06.720 --> 00:19:09.680 align:center
Cho tôi cơ hội ra ngoài và đi xa khỏi nhà

00:19:09.760 --> 00:19:12.080 align:center
giao lưu một thời gian. Tuyệt vời.

00:19:12.160 --> 00:19:14.560 align:center
- Cái gì đấy?
- Bộ lego Minecraft.

00:19:14.640 --> 00:19:16.000 align:center
Chà.

00:19:18.800 --> 00:19:19.640 align:center
Tyson!

00:19:19.720 --> 00:19:20.560 align:center
Gì?

00:19:21.360 --> 00:19:22.320 align:center
Anh làm gì đấy?

00:19:22.400 --> 00:19:23.760 align:center
Anh chuẩn bị đồ.

00:19:23.840 --> 00:19:28.040 align:center
- Anh còn cả ngày để làm cơ mà.
- Không. Lấy đâu ra cả ngày.

00:19:28.120 --> 00:19:31.440 align:center
Anh bắt em làm vào 7:00
để anh được ngồi trong phòng.

00:19:31.520 --> 00:19:32.720 align:center
Chờ đã, anh ra ngay.

00:19:32.800 --> 00:19:34.080 align:center
Giờ thì muộn rồi.

00:19:35.760 --> 00:19:36.600 align:center
Đồ khốn.

00:19:38.320 --> 00:19:39.760 align:center
Nhìn này! Chà! Nhìn này!

00:19:39.840 --> 00:19:41.480 align:center
Ừ, thấy rồi mà.

00:19:41.560 --> 00:19:43.360 align:center
Ừ, con có quà cho em.

00:19:44.960 --> 00:19:47.720 align:center
Tut! Con mở quà mà không đợi bố sao?

00:19:47.800 --> 00:19:49.240 align:center
Bố mãi không quay lại.

00:19:49.840 --> 00:19:51.040 align:center
Được, bố đi đây.

00:19:51.120 --> 00:19:53.520 align:center
Khi anh đi vắng, bọn nhỏ hành hạ tôi

00:19:53.600 --> 00:19:55.400 align:center
và khóc tới vài tuần liền,

00:19:55.480 --> 00:19:58.080 align:center
cho tới khi hiểu ra
bố sẽ không về mỗi ngày.

00:19:58.760 --> 00:20:01.320 align:center
- Vài ngày nữa bố sẽ về mà.
- Con sao thế?

00:20:01.400 --> 00:20:03.480 align:center
- Con muốn đi với bố.
- Đi với bố?

00:20:08.160 --> 00:20:10.880 align:center
Cháu nhớ bố khi bố đi vắng.

00:20:12.960 --> 00:20:13.880 align:center
Tạm biệt con trai.

00:20:14.800 --> 00:20:16.440 align:center
Không sao. Đừng khóc nữa.

00:20:17.520 --> 00:20:18.360 align:center
Thôi nào.

00:20:19.120 --> 00:20:20.040 align:center
Được rồi.

00:20:20.120 --> 00:20:22.240 align:center
Chúng ta lên đường tới Đảo Man.

00:20:22.320 --> 00:20:26.320 align:center
Sẽ cho các bạn biết có bãi biển cát trắng
và mọi thứ tôi mơ ước không.

00:20:26.400 --> 00:20:28.800 align:center
Khi đi xa, tôi rất nhớ Paris và các con.

00:20:29.400 --> 00:20:33.200 align:center
Tin không thì tùy, không bên họ
một ngày là tôi thấy hơi cô đơn.

00:20:34.720 --> 00:20:36.080 align:center
<i>Tất cả nhảy conga nào!</i>

00:20:36.160 --> 00:20:38.120 align:center
<i>La-la, la, la! Êy!</i>

00:20:38.200 --> 00:20:39.680 align:center
Một Heineken Zero, Chris Bự?

00:20:39.760 --> 00:20:42.040 align:center
Bắt đầu phải thế này. Họ làm thế đấy.

00:20:44.440 --> 00:20:46.800 align:center
Có bố tôi đi cùng rất thích.

00:20:46.880 --> 00:20:48.880 align:center
Ai cũng uống và vui vẻ.

00:20:48.960 --> 00:20:50.120 align:center
Hai-lần!

00:20:52.440 --> 00:20:54.800 align:center
Tôi cũng có thể uống
nhưng quyết định không,

00:20:54.880 --> 00:20:57.440 align:center
vì sau bao năm tôi đã hiểu ra,

00:20:57.520 --> 00:20:59.200 align:center
đừng dính vào là hơn cả.

00:20:59.280 --> 00:21:01.160 align:center
Như thế sẽ không xảy chuyện gì.

00:21:02.320 --> 00:21:04.800 align:center
Có bao nhiêu chuyến thế này cũng không đủ.

00:21:04.880 --> 00:21:05.760 align:center
Thực sự là…

00:21:05.840 --> 00:21:08.000 align:center
Là việc tốt vì còn 100 chuyến nữa.

00:21:08.080 --> 00:21:09.360 align:center
Bố sẵn sàng rồi.

00:21:09.960 --> 00:21:12.160 align:center
Nóng lên nào, như nhiệt độ ấy.

00:21:12.240 --> 00:21:15.080 align:center
Như mọi thứ khác,
cứ nóng lên bởi tôi chơi được.

00:21:15.160 --> 00:21:16.240 align:center
Mê lắm.

00:21:17.520 --> 00:21:19.840 align:center
<i>Thưa quý khách, chuyến vượt biển này</i>

00:21:19.920 --> 00:21:22.280 align:center
<i>có võ sĩ hạng nặng</i>
<i>vô địch thế giới hai lần,</i>

00:21:22.360 --> 00:21:25.120 align:center
<i>- Vua Gypsy Tyson Fury…</i>
- Thôi nào!

00:21:25.200 --> 00:21:27.480 align:center
<i>…sang đảo tham gia buổi giao lưu tối nay.</i>

00:21:27.560 --> 00:21:28.880 align:center
Đi nào!

00:21:29.800 --> 00:21:31.680 align:center
Chúng tôi đang đến giao lưu!

00:21:32.320 --> 00:21:35.400 align:center
Cứ thử dừng chúng tôi xem. Thôi nào.

00:21:36.080 --> 00:21:37.320 align:center
Đi nào!

00:21:42.480 --> 00:21:44.480 align:center
- Sẵn sàng chưa?
- Anh to cao thế?

00:21:44.560 --> 00:21:45.480 align:center
Dạ.

00:21:46.240 --> 00:21:47.840 align:center
- Nhìn tôi nào.
- Bự con ghê.

00:21:48.400 --> 00:21:49.520 align:center
- Cảm ơn.
- Chúc vui.

00:21:49.600 --> 00:21:50.840 align:center
- Được rồi.
- Chúc may mắn.

00:21:50.920 --> 00:21:53.720 align:center
Cảm ơn.
Tôi là nam châm hút các cưng.

00:21:57.120 --> 00:21:59.640 align:center
Tôi ăn bánh nướng thịt bò,
đậu sốt và nước sốt.

00:21:59.720 --> 00:22:00.880 align:center
Nhìn ngon quá.

00:22:03.920 --> 00:22:05.600 align:center
- Chúc ngon miệng.
- Cảm ơn.

00:22:06.120 --> 00:22:07.680 align:center
Ta sẽ ngồi… Ta ngồi…

00:22:08.720 --> 00:22:09.720 align:center
Vậy thì…

00:22:10.440 --> 00:22:12.000 align:center
Rồi con định thế nào?

00:22:12.080 --> 00:22:14.400 align:center
Về việc giải nghệ.
Mỗi lần ta lên sân khấu,

00:22:14.480 --> 00:22:17.480 align:center
là mọi người lại hỏi,
đó là chủ đề nói chuyện chính.

00:22:17.560 --> 00:22:19.880 align:center
Con chắc chắn đã giải nghệ.

00:22:19.960 --> 00:22:22.520 align:center
Nếu quyết thế thì cứ làm việc con cần làm.

00:22:22.600 --> 00:22:24.760 align:center
Con đã cố hết sức và trao tất cả.

00:22:24.840 --> 00:22:26.320 align:center
Đã trao cả cuộc đời cho nghề.

00:22:26.400 --> 00:22:28.080 align:center
Giờ đã đến lúc cho con, nhỉ?

00:22:28.160 --> 00:22:31.480 align:center
Vui hưởng và trao lại cho
những ai đã đưa con tới vị trí đó.

00:22:31.560 --> 00:22:33.360 align:center
Và đó là điều con đang làm.

00:22:33.440 --> 00:22:36.880 align:center
Làm các chuyến đi này,
bởi con đâu buộc phải đến Đảo Man,

00:22:36.960 --> 00:22:38.360 align:center
con đi đâu chẳng được.

00:22:38.440 --> 00:22:40.880 align:center
- Barbados…
- Có thể đang ở Barbados

00:22:40.960 --> 00:22:42.560 align:center
uống pina coladas.

00:22:42.640 --> 00:22:45.720 align:center
Nhưng con lại đang làm gì?
Trao lại cho người hâm mộ.

00:22:50.120 --> 00:22:51.600 align:center
CHUYẾN GIAO LƯU HẬU TIỆC CHÍNH THỨC

00:22:57.640 --> 00:23:01.440 align:center
Đúng. Chúng ta muốn một cái này
cùng vài cái này.

00:23:02.080 --> 00:23:03.480 align:center
Đóng cửa tủ lạnh lại.

00:23:03.560 --> 00:23:05.960 align:center
- Muốn xem làm món gà kiêng không?
- Không.

00:23:06.640 --> 00:23:07.680 align:center
Sao?

00:23:07.760 --> 00:23:09.040 align:center
Vì con không muốn.

00:23:09.120 --> 00:23:11.120 align:center
- Con không muốn học nấu ăn?
- Không.

00:23:11.200 --> 00:23:13.000 align:center
Con biết nấu mì và nướng cháy bánh.

00:23:15.520 --> 00:23:18.040 align:center
Tôi nghĩ Venezuela nên biết nấu ăn

00:23:18.120 --> 00:23:21.600 align:center
và chuẩn bị đồ ăn, nên biết
chăm lo cho một gia đình.

00:23:21.680 --> 00:23:24.320 align:center
Vì sẽ có ngày
nó làm mẹ và có thể phải làm thế.

00:23:24.400 --> 00:23:26.440 align:center
Được. Cắt bỏ hết phần đầu.

00:23:27.440 --> 00:23:30.920 align:center
Tôi được dạy như thế,
ở các gia đình truyền thống của chúng tôi.

00:23:31.760 --> 00:23:34.360 align:center
Con cần làm quen với rau quả và thịt cá.

00:23:34.440 --> 00:23:35.560 align:center
Lỡ con không muốn?

00:23:35.640 --> 00:23:37.760 align:center
Con phải học nấu ăn.

00:23:40.560 --> 00:23:41.920 align:center
Nó rơi vào chân con.

00:23:45.040 --> 00:23:46.680 align:center
Con làm mọi thứ trở nên khó khăn.

00:23:46.760 --> 00:23:49.920 align:center
Con không muốn theo
truyền thống Digan, làm vợ và nấu ăn?

00:23:50.000 --> 00:23:53.400 align:center
Con không muốn nấu ăn, làm vợ,
dọn dẹp và làm nô lệ cả ngày.

00:23:53.480 --> 00:23:55.040 align:center
Vậy con sẽ làm gì?

00:23:55.120 --> 00:23:56.040 align:center
Ngồi ở nhà.

00:23:56.120 --> 00:23:59.600 align:center
Con không thể ngồi nhà cả ngày.
Con định tự lo thân thế nào?

00:24:00.600 --> 00:24:01.680 align:center
- Nhờ mẹ.
- Không.

00:24:03.320 --> 00:24:05.960 align:center
Tôi hiểu đa số trẻ em
tuổi 12 đều không biết

00:24:06.040 --> 00:24:07.880 align:center
chúng muốn làm gì trong đời,

00:24:07.960 --> 00:24:11.640 align:center
nhưng tôi muốn con nghĩ xem
con thích làm gì trong cuộc sống,

00:24:11.720 --> 00:24:13.280 align:center
và có vài lựa chọn lúc này.

00:24:13.360 --> 00:24:15.800 align:center
Nếu nó chọn làm cô gái có sự nghiệp,

00:24:15.880 --> 00:24:18.240 align:center
nữ doanh nhân, người mẫu, bác sĩ, luật sư.

00:24:18.320 --> 00:24:20.520 align:center
Nghề nào trong các nghề ấy cũng tốt.

00:24:20.600 --> 00:24:23.200 align:center
Nếu muốn làm nội trợ,
thì phải làm cho giỏi.

00:24:24.480 --> 00:24:26.760 align:center
Đến lúc mẹ lên 12 hoặc 13,

00:24:26.840 --> 00:24:29.560 align:center
bà con đã dạy mẹ hết thảy
về cuộc sống gia đình

00:24:29.640 --> 00:24:31.840 align:center
và mỗi tuần một lần, mẹ vào trung tâm

00:24:31.920 --> 00:24:35.360 align:center
nơi thường tổ chức
các cuộc gặp của Người du cư Digan.

00:24:35.440 --> 00:24:37.040 align:center
Con đang nghiêm túc đây.

00:24:37.120 --> 00:24:40.200 align:center
Không kế hoạch. Trong thâm tâm,
con không muốn làm gì.

00:24:40.280 --> 00:24:43.680 align:center
Không kế hoạch. Không muốn làm gì,
con nghĩ rồi sẽ ra sao?

00:24:43.760 --> 00:24:45.400 align:center
- Con sống nhờ bố à?
- Vâng.

00:24:45.480 --> 00:24:46.960 align:center
Con định ăn bám.

00:24:47.040 --> 00:24:48.760 align:center
Thế thì con không đàng hoàng.

00:24:48.840 --> 00:24:51.280 align:center
Hoàn toàn không đàng hoàng.

00:24:51.360 --> 00:24:54.080 align:center
Vì người đàng hoàng
không sống bám vào gia đình.

00:24:54.160 --> 00:24:56.080 align:center
Mẹ luôn muốn mình tốt hơn.

00:24:56.160 --> 00:24:58.560 align:center
Con chỉ là đứa trẻ hư quá nhiều đặc lợi.

00:24:58.640 --> 00:25:00.720 align:center
Người khác nói vậy thì chả sao,

00:25:00.800 --> 00:25:02.520 align:center
họ sẽ bảo, "Cứ kệ nó",

00:25:02.600 --> 00:25:04.800 align:center
nhưng vì đây là con và vì bố như thế,

00:25:04.880 --> 00:25:07.560 align:center
nên ai cũng nghĩ là con hư.

00:25:07.640 --> 00:25:09.400 align:center
Không, một cô gái trẻ tuổi…

00:25:09.480 --> 00:25:11.400 align:center
Con gái dân Du cư không muốn làm gì.

00:25:11.480 --> 00:25:13.880 align:center
- Mà con không muốn kết hôn.
- Bố con…

00:25:13.960 --> 00:25:15.520 align:center
- Con không.
- Họ thì muốn.

00:25:15.600 --> 00:25:17.120 align:center
Con muốn phá vỡ khuôn mẫu.

00:25:17.200 --> 00:25:20.200 align:center
Mẹ đâu nhắm đến kết hôn.
Đó đâu phải mục đích của mẹ.

00:25:20.280 --> 00:25:22.360 align:center
Mục đích của mẹ là làm kinh doanh.

00:25:22.440 --> 00:25:24.680 align:center
Nếu mẹ gặp ai đó, thì mẹ muốn làm thế.

00:25:24.760 --> 00:25:26.520 align:center
Nên con phải chọn một lối đi.

00:25:27.520 --> 00:25:30.080 align:center
Con không thể cứ sống
vô mục đích suốt đời.

00:25:35.480 --> 00:25:37.200 align:center
DOUGLAS
TRẠM SỐ 10

00:25:42.280 --> 00:25:43.280 align:center
HÃY CHUẨN BỊ VÉ ĐỂ TIỆN KIỂM TRA

00:25:44.080 --> 00:25:45.080 align:center
Bùm!

00:25:45.160 --> 00:25:47.080 align:center
Điều cơ bản là Tyson rất thích

00:25:47.160 --> 00:25:50.080 align:center
những ai tới gặp nó
trong các chuyến giao lưu này.

00:25:50.160 --> 00:25:51.040 align:center
Nó yêu họ.

00:25:53.720 --> 00:25:57.600 align:center
Có được sự gần gũi sâu sắc
với những người yêu bạn

00:25:58.320 --> 00:26:00.360 align:center
là điều vô giá, vì thế mà nó làm.

00:26:00.440 --> 00:26:01.800 align:center
Chào tình yêu, cô ổn chứ?

00:26:01.880 --> 00:26:03.640 align:center
Tôi cứ băn khoăn anh bự cỡ nào?

00:26:03.720 --> 00:26:08.400 align:center
Tôi có các fan hâm mộ tuyệt vời nhất.
Sâu sắc hơn nhiều các fan thể thao.

00:26:08.480 --> 00:26:12.920 align:center
Những người này chính là
fan cứng tận tâm của Tyson Fury.

00:26:13.000 --> 00:26:14.200 align:center
Tôi thích lắm!

00:26:14.280 --> 00:26:15.920 align:center
Rất vui được gặp anh.

00:26:16.000 --> 00:26:17.480 align:center
Tôi yêu từng người bọn họ.

00:26:24.840 --> 00:26:26.960 align:center
- Xin chào.
<i>- Chào em yêu, khỏe chứ?</i>

00:26:27.040 --> 00:26:28.240 align:center
Chào bố.

00:26:28.320 --> 00:26:29.720 align:center
Chào con gái cưng.

00:26:29.800 --> 00:26:31.640 align:center
Bố ơi, con yêu bố.

00:26:31.720 --> 00:26:33.080 align:center
<i>Bố yêu con nhất.</i>

00:26:33.680 --> 00:26:36.000 align:center
<i>- Con yêu bố nhất.</i>
- Không, bố yêu con nhất.

00:26:36.080 --> 00:26:38.120 align:center
Con yêu bố năm mươi ký.

00:26:38.200 --> 00:26:40.080 align:center
Và bố yêu con một trăm ký.

00:26:40.600 --> 00:26:41.680 align:center
<i>Xem ai ở đây này bố!</i>

00:26:41.760 --> 00:26:42.760 align:center
Xem ai ở đây này.

00:26:43.760 --> 00:26:47.160 align:center
Chào cưng yêu. Cục cưng bé bỏng!

00:26:47.240 --> 00:26:48.480 align:center
Nói "Chào" đi.

00:26:48.560 --> 00:26:50.400 align:center
Anh chào con đi, Tyson.

00:26:50.480 --> 00:26:51.720 align:center
- Bỏ ra, Valencia.
<i>- Chào.</i>

00:26:52.480 --> 00:26:53.560 align:center
Athena.

00:26:53.640 --> 00:26:55.280 align:center
Anh phải đi đây. Lát nữa nhé.

00:26:55.360 --> 00:26:58.680 align:center
Tạm biệt, chúc ngủ ngon, Vienna.
<i>Tạm biệt.</i>

00:26:58.760 --> 00:26:59.960 align:center
Gặp lại sau, chào.

00:27:00.800 --> 00:27:02.800 align:center
Mẹ ơi, con không đi ngủ đâu.

00:27:03.480 --> 00:27:06.400 align:center
Không cần biết con muốn hay không,
con phải đi ngủ.

00:27:08.520 --> 00:27:13.680 align:center
<i>Nhà vô địch hạng nặng thế giới WBC!</i>

00:27:30.040 --> 00:27:33.160 align:center
<i>Nhà vô địch hạng nặng toàn vũ trụ!</i>

00:27:37.880 --> 00:27:40.400 align:center
<i>Tyson, anh giải nghệ thật sao?</i>

00:27:40.480 --> 00:27:42.520 align:center
<i>Đúng, đã thực sự giải nghệ.</i>

00:27:45.920 --> 00:27:50.360 align:center
<i>Tôi đã trên đường suốt 14 năm.</i>
<i>Năm nay tôi đã xa vợ con gần hết năm</i>

00:27:50.440 --> 00:27:53.040 align:center
<i>vì là võ sĩ chuyên nghiệp.</i>

00:27:53.120 --> 00:27:57.440 align:center
<i>Tôi đã đi Mỹ, khắp nơi,</i>
<i>luôn trên đường, quyền anh, đủ thứ.</i>

00:27:57.520 --> 00:28:01.040 align:center
<i>Và đã đến lúc tôi về nhà</i>
<i>lãnh lấy trách nhiệm</i>

00:28:01.120 --> 00:28:04.960 align:center
<i>làm chồng, làm cha và làm con của mình.</i>

00:28:08.000 --> 00:28:11.840 align:center
Cảm giác tôi có được khi
đứng trước các fan hâm mộ rất đặc biệt.

00:28:11.920 --> 00:28:14.560 align:center
<i>Đêm nay anh đã rất tuyệt vời.</i>

00:28:21.160 --> 00:28:23.360 align:center
Cho tôi cảm giác xốn xang.

00:28:23.440 --> 00:28:25.120 align:center
Không gì có thể sánh được.

00:28:26.440 --> 00:28:31.200 align:center
Và đó là lý do vì sao sau nhiều năm,
các vận động viên thể thao này trở lại

00:28:31.280 --> 00:28:32.800 align:center
và nhiều người thấy lạc lõng

00:28:32.880 --> 00:28:36.120 align:center
và không bao giờ
lấy lại được niềm vui họ từng có.

00:28:59.640 --> 00:29:03.080 align:center
Buổi gặp gỡ đêm qua thành công,
nhưng con thấy kiệt quệ.

00:29:04.720 --> 00:29:07.400 align:center
Tất cả những gì nó làm
là hút kiệt sinh lực con

00:29:07.920 --> 00:29:11.320 align:center
và sau đó, con thấy mình
như cả đống quần áo bẩn lớn tướng

00:29:11.400 --> 00:29:12.840 align:center
nằm ở chân cầu thang.

00:29:13.720 --> 00:29:14.840 align:center
Con thấy thế đấy.

00:29:15.480 --> 00:29:17.000 align:center
Không làm thì con lại chán.

00:29:17.080 --> 00:29:18.600 align:center
Không chán. Con sẽ vui.

00:29:18.680 --> 00:29:21.040 align:center
Con sẽ không muốn khỏe. Con sẽ phát điên.

00:29:21.120 --> 00:29:23.800 align:center
Đâu phải thế.
Con cần chăm sóc sáu đứa con mà.

00:29:24.280 --> 00:29:28.280 align:center
Với Tyson, khi nào có lên cao,
thì cũng có xuống thấp còn ghê hơn.

00:29:30.160 --> 00:29:35.000 align:center
Bạn phải biết cách xuống được tới
sự bình thường hóa từ trên cao.

00:29:35.080 --> 00:29:40.320 align:center
Đời thường có thể là sự giáng cấp
so với vị thế trước đây của bạn.

00:29:40.400 --> 00:29:43.120 align:center
Con muốn được
một mình yên thân ở Vịnh Morecambe.

00:29:43.200 --> 00:29:45.240 align:center
Để mặc kệ con một mình.

00:29:45.320 --> 00:29:47.960 align:center
Chấm hết. Đủ rồi. Bùm. Làm đi.

00:29:48.040 --> 00:29:50.840 align:center
Vậy khi trở lại ta sẽ không
ăn bánh uống trà với nhau?

00:29:50.920 --> 00:29:53.200 align:center
Bố không thể có tất cả. Bố cứ biến đi.

00:29:53.280 --> 00:29:54.640 align:center
"Đường ở đằng kia mà!"

00:29:58.760 --> 00:30:02.360 align:center
Kể cả khi tôi đi lưu diễn
và rồi tôi trở lại với thực tiễn,

00:30:02.440 --> 00:30:04.280 align:center
phải một thời gian tôi mới chấp nhận.

00:30:04.360 --> 00:30:06.480 align:center
Tôi nghĩ thầm, "Mình có cần thế này?"

00:30:07.080 --> 00:30:10.160 align:center
Nếu tôi còn bị thế, thì nó còn bị thế nào?

00:30:24.280 --> 00:30:25.760 align:center
Em có mỗi máy Switch.

00:30:28.560 --> 00:30:32.720 align:center
Tôi chỉ đang làm bánh kem,
là một món tráng miệng Tyson thích, nên…

00:30:34.240 --> 00:30:35.600 align:center
tôi làm cho anh ấy.

00:30:36.600 --> 00:30:40.760 align:center
Bố về rồi. Mẹ nghe tiếng bố.
Nghe có vẻ bố không còn xa là mấy.

00:30:42.680 --> 00:30:43.800 align:center
Chào anh yêu.

00:30:44.600 --> 00:30:46.920 align:center
Chào Paris. Cầm hộ anh. Anh ra thăm chó.

00:30:47.000 --> 00:30:48.960 align:center
Được, cứ ra đi. Biến đi.

00:30:49.040 --> 00:30:52.160 align:center
Anh cứ… Hôm nay
tôi không thừa hơi với Tyson.

00:30:52.760 --> 00:30:54.920 align:center
Cưng Cash ơi! Mình nhớ nó quá.

00:30:55.680 --> 00:30:56.560 align:center
Nhớ nó quá cơ.

00:30:58.440 --> 00:31:00.640 align:center
Lại đây nào, lại đây nào.

00:31:00.720 --> 00:31:02.600 align:center
Venezuela, trông em hộ mẹ.

00:31:02.680 --> 00:31:04.000 align:center
Quá mệt với trò ấy rồi.

00:31:06.120 --> 00:31:08.040 align:center
Chào.

00:31:08.760 --> 00:31:09.960 align:center
Chào.

00:31:10.040 --> 00:31:10.960 align:center
Chào.

00:31:15.560 --> 00:31:16.400 align:center
Chào.

00:31:16.480 --> 00:31:17.360 align:center
Chào.

00:31:17.440 --> 00:31:19.080 align:center
- Chào.
- Chào.

00:31:19.160 --> 00:31:20.840 align:center
Bố, bố.

00:31:23.560 --> 00:31:25.520 align:center
Tôi làm món tráng miệng này cho anh ấy

00:31:25.600 --> 00:31:28.920 align:center
mà việc đầu tiên anh ấy làm
khi về nhà là ra thăm chó.

00:31:29.000 --> 00:31:32.000 align:center
Thực lòng, tôi muốn
đổ hết bánh kem lên đầu anh ấy.

00:31:49.920 --> 00:31:53.000 align:center
Cả hai chúng tôi
không muốn nói chuyện với nhau,

00:31:53.080 --> 00:31:56.000 align:center
anh ấy muốn làm trẻ con
thì tôi cũng trẻ con được.

00:31:56.080 --> 00:31:59.000 align:center
Khi tôi trầm cảm,
tôi cứ thẳng thừng với Paris.

00:31:59.080 --> 00:32:00.680 align:center
Cô ấy có mặt ở đó còn gì?

00:32:00.760 --> 00:32:02.520 align:center
Trực diện, trong tầm bắn.

00:32:02.600 --> 00:32:04.200 align:center
Tôi không thích gì như thế.

00:32:04.280 --> 00:32:06.480 align:center
Paris là một phụ nữ tốt, người vợ tốt,

00:32:06.560 --> 00:32:11.120 align:center
nhưng khi bạn có tâm trạng xấu hay buồn,
thì cũng chỉ biết vậy, đâu làm được gì.

00:32:13.960 --> 00:32:16.760 align:center
Tôi và Tyson
có thể cãi nhau, nhưng là cãi vã khùng.

00:32:16.840 --> 00:32:18.440 align:center
Và cũng không xin lỗi nhau.

00:32:18.520 --> 00:32:22.000 align:center
Chúng tôi chỉ lờ nhau vài ngày
rồi sau đó lại bình thường.

00:32:29.800 --> 00:32:32.360 align:center
MỘT TUẦN SAU

00:32:37.880 --> 00:32:39.480 align:center
Đúng, ra bể bơi thôi.

00:32:41.120 --> 00:32:42.680 align:center
Để anh mặc đồ bơi cho chúng.

00:32:42.760 --> 00:32:43.680 align:center
Bố ơi!

00:32:43.760 --> 00:32:47.400 align:center
Đây là một biệt thự đẹp ở Cardiff,
có bể bơi nước nóng ngoài trời.

00:32:47.480 --> 00:32:51.000 align:center
Chúng tôi ở đây vài ngày
vì Tyson đang tham gia WrestleMania

00:32:51.080 --> 00:32:54.440 align:center
nên cả nhà đi cùng,
vì mấy cu con thích xem đấu vật.

00:32:57.720 --> 00:32:59.120 align:center
Anh đỡ chuột cưng xuống nhé?

00:32:59.200 --> 00:33:01.160 align:center
Xuống nào, chuột cưng bé bỏng của bố.

00:33:01.240 --> 00:33:02.920 align:center
Em có vẻ sợ, bố.

00:33:04.360 --> 00:33:08.080 align:center
Thật tuyệt khi thấy các con vui vẻ,
được ở bên bố một thời gian.

00:33:08.160 --> 00:33:10.280 align:center
Thật đặc biệt khi cả nhà cùng đi xa.

00:33:10.360 --> 00:33:12.080 align:center
Rất hiếm khi đi làm sự kiện.

00:33:12.160 --> 00:33:16.080 align:center
Là bé chuột cưng! Là chuột!

00:33:16.160 --> 00:33:19.960 align:center
Tôi nghĩ Tyson đang rất thích
khi được vui với gia đình.

00:33:20.040 --> 00:33:22.360 align:center
Là nửa lý do vì sao anh thôi quyền Anh.

00:33:22.440 --> 00:33:23.760 align:center
Anh không muốn đi xa nữa.

00:33:23.840 --> 00:33:27.160 align:center
Tôi nghĩ hãy cứ tận hưởng
lợi ích của các khoảnh khắc này.

00:33:31.840 --> 00:33:33.200 align:center
SÂN VẬN ĐỘNG PRINCIPALITY

00:33:38.880 --> 00:33:41.600 align:center
Đây là áo lưu niệm WWE
chính thức của tôi đêm nay.

00:33:41.680 --> 00:33:43.240 align:center
BẬT TUNG SỨC MẠNH

00:33:43.320 --> 00:33:45.520 align:center
- Thích chứ?
- Hay quá đi chứ.

00:33:45.600 --> 00:33:47.520 align:center
Không tồi cho một đêm diễn duy nhất.

00:33:47.600 --> 00:33:49.800 align:center
Anh cũng sẽ nghĩ bố nổi tiếng, nhỉ?

00:33:51.160 --> 00:33:54.240 align:center
Tôi đã từng làm việc với WWE.
Rất vui được trở lại.

00:33:54.800 --> 00:33:56.440 align:center
Đêm nay tôi là khách mời.

00:33:56.520 --> 00:33:59.160 align:center
Vua Gypsy đã trở lại. Mong quá!

00:34:01.520 --> 00:34:03.480 align:center
Chúng tôi trở lại rồi nhé cưng.

00:34:06.320 --> 00:34:07.800 align:center
Vua đã trở lại.

00:34:08.320 --> 00:34:10.520 align:center
CUỘC XUNG ĐỘT Ở LÂU ĐÀI

00:34:10.600 --> 00:34:12.000 align:center
Sẵn sàng chưa nào?

00:34:17.440 --> 00:34:18.520 align:center
Các bạn sao rồi?

00:34:19.960 --> 00:34:24.560 align:center
Tyson sinh ra cho sàn diễn
và anh thích sự chú ý.

00:34:24.639 --> 00:34:27.639 align:center
Khi anh bước vào sân vận động,
lúc ấy anh là Vua Gypsy,

00:34:27.719 --> 00:34:30.679 align:center
và lúc ấy, bạn cứ việc
ngồi thưởng thức buổi diễn.

00:34:34.880 --> 00:34:36.440 align:center
Ôi, Chúa ơi!

00:34:41.719 --> 00:34:42.600 align:center
<i>Đội B.</i>

00:34:46.000 --> 00:34:49.159 align:center
<i>Austin Theory. Ai sẽ ký được hợp đồng?</i>

00:34:53.679 --> 00:34:55.120 align:center
Nhìn kìa, nhìn kìa.

00:34:58.360 --> 00:34:59.719 align:center
NGÂN HÀNG TIỀN

00:35:02.160 --> 00:35:06.920 align:center
<i>Tyson Fury vừa cho Theory</i>
<i>xơi cú nốc ao nằm thẳng cẳng.</i>

00:35:07.480 --> 00:35:09.360 align:center
<i>Anh làm thế để làm gì chứ?</i>

00:35:10.240 --> 00:35:11.280 align:center
Bố làm gì thế?

00:35:15.760 --> 00:35:19.120 align:center
Tôi vui vì tôi là Tyson Fury,
người đàn ông của gia đình,

00:35:19.200 --> 00:35:23.400 align:center
nhưng tôi nhớ quyền Anh
vì tôi đã chơi cả cuộc đời mình.

00:35:26.120 --> 00:35:30.440 align:center
Tyson Fury!

00:35:31.760 --> 00:35:35.000 align:center
Tôi nhớ tiếng gầm của đám đông
như ở Đấu trường La Mã,

00:35:35.080 --> 00:35:36.160 align:center
như các đấu sĩ.

00:35:40.320 --> 00:35:42.280 align:center
Bạn không bao giờ biết sẽ thế nào.

00:35:42.360 --> 00:35:46.040 align:center
Tyson Fury!

00:35:47.680 --> 00:35:50.680 align:center
Ngày mai là bí ẩn,
vì thế mà nó đầy phấn khích.

00:36:14.360 --> 00:36:19.360 align:center
Biên dịch: Lan Huong
vì thế mà nó đầy phấn khích.

