WEBVTT

00:01.000 --> 00:02.480
CÁC TÌNH TIẾT CÓ THỂ ĐÃ ĐƯỢC PHÓNG ĐẠI
VÀ CHỈ MANG TÍNH CÁ NHÂN.

00:02.560 --> 00:03.920
TÁC PHẨM CHỈ PHỤC VỤ
MỤC ĐÍCH GIẢI TRÍ THUẦN TÚY.

00:04.000 --> 00:06.040
Tớ muốn có một bài hát do cậu viết tặng.

00:06.120 --> 00:08.000
Tớ chưa viết bài hát về bạn bè bao giờ.

00:08.080 --> 00:10.400
<i>Cứ viết theo cảm xúc của cậu thôi.</i>

00:10.480 --> 00:11.320
<i>Yêu thì cứ nói là yêu.</i>

00:11.400 --> 00:13.920
<i>Cậu định hôn lén nữa à?</i>

00:14.520 --> 00:15.360
Tớ chưa ngủ được.

00:15.440 --> 00:16.720
<i>Muốn ngủ không?</i>

00:16.800 --> 00:18.240
<i>Tớ sẽ giúp cậu.</i>

00:18.880 --> 00:20.400
TẬP TRƯỚC

00:20.480 --> 00:22.400
Bố ơi!

00:23.200 --> 00:24.280
- Mẹ!
- Không sao đâu.

00:24.360 --> 00:27.600
Bệnh nhân không qua khỏi
do bị ngừng tim đột ngột.

00:28.840 --> 00:29.720
<i>Chúng tôi rất tiếc.</i>

00:29.800 --> 00:30.960
<i>Hãy dùng số tiền này thật khéo.</i>

00:31.040 --> 00:33.480
<i>Tất cả tài sản của bố con hiện giờ,</i>

00:33.560 --> 00:37.080
bao gồm cả căn nhà con đang ở,
sắp bị tịch thu.

00:37.680 --> 00:39.800
<i>Ở đây chắc không thoải mái</i>
<i>được như ở nhà cô.</i>

00:40.440 --> 00:43.320
<i>Từ giờ, cô làm được cái gì</i>
<i>thì sẽ phải tự làm hết.</i>

00:43.400 --> 00:45.160
Tôi không thể giúp gì nhiều cho cô

00:45.240 --> 00:47.400
ngoài việc để cô sống nhờ ở đây

00:47.480 --> 00:50.400
cho tới khi cô có thể
tự mình gượng dậy và dọn ra ngoài.

02:14.840 --> 02:16.280
Xong chưa, cô Pleng?

02:21.360 --> 02:22.600
Cẩn thận chứ.

02:29.320 --> 02:30.560
Ôi không, Pleng!

02:33.000 --> 02:34.200
Qua đây.

02:34.280 --> 02:35.480
Cẩn thận.

02:57.200 --> 02:58.440
Có đau không?

03:02.920 --> 03:04.240
Cậu không cần giặt đồ đâu.

03:07.760 --> 03:09.040
Đưa đây tớ giặt cho.

03:09.120 --> 03:10.640
Thôi không sao, tớ giặt được.

03:10.720 --> 03:13.000
Thôi.

03:41.280 --> 03:42.640
Cậu đang chơi ghita sao?

03:45.080 --> 03:46.600
Sao cậu ngạc nhiên vậy?

03:48.760 --> 03:52.000
Tớ tưởng cậu nghỉ chơi đàn rồi.

03:52.840 --> 03:55.600
Từ lúc đến đây,
cậu chưa động vào nó lần nào.

03:58.320 --> 03:59.640
Tớ không bỏ được.

04:00.240 --> 04:02.240
Vì đây là thứ duy nhất tớ thích.

04:02.840 --> 04:06.400
Và có thể cũng là thứ duy nhất tớ giỏi.

04:07.520 --> 04:10.160
Sao tự nhiên hôm nay
cậu lại lôi nó ra chơi vậy?

04:13.120 --> 04:18.200
Tớ đang suy nghĩ đến việc
đi đàn dạo kiếm tiền sau giờ học.

04:19.959 --> 04:20.920
Đàn dạo?

04:22.400 --> 04:24.400
Để kiếm thêm chút tiền ấy mà.

04:29.520 --> 04:31.480
Cậu nghĩ được vậy, tớ thấy mừng lắm.

04:32.600 --> 04:35.600
Bản nhạc cậu định chơi

04:35.680 --> 04:37.280
là bài hát viết cho tớ nhỉ?

04:38.520 --> 04:39.640
Không phải.

04:40.360 --> 04:41.320
Bài đó chưa xong.

04:43.440 --> 04:45.920
Khi nào tớ mới được nghe đây?

04:54.600 --> 04:55.920
Đi làm việc của cậu đi.

04:57.360 --> 04:59.120
Tớ phải tập trung mới viết ra được.

05:11.120 --> 05:14.000
Viết tốt nhé, nghệ sĩ tài ba của tớ.

05:14.080 --> 05:15.000
Tớ đi đây.

05:58.080 --> 05:59.800
KHEN THƯỞNG CÔ WANVIVA PAKDEEWONG
VÌ THÀNH TÍCH HỌC TẬP XUẤT SẮC

06:06.040 --> 06:09.040
HẠNG NHẤT
CUỘC THI HỌC SINH GIỎI TOÁN

06:13.680 --> 06:15.160
<i>Cậu tham gia kỳ thi đó chưa?</i>

06:16.440 --> 06:17.680
Thế nào? Làm tốt chứ?

06:18.880 --> 06:20.600
Tớ làm cũng được.

06:21.720 --> 06:24.840
Đừng nói là… rớt từ vòng đầu rồi nhé?

06:25.840 --> 06:27.840
Đâu phải ai cũng xuất chúng như cậu.

06:36.720 --> 06:39.480
WANVIVA PAKDEEWONG

06:39.560 --> 06:42.440
GPA 3,89

06:44.480 --> 06:47.000
HỌC SINH XUẤT SẮC

06:47.080 --> 06:50.920
- Chà, cậu giỏi vậy.
- Giỏi gì chứ?

06:51.000 --> 06:52.680
Cũng như học kỳ trước thôi mà.

06:52.760 --> 06:54.680
Tớ cứ tưởng kỳ này tớ còn làm tốt hơn.

06:56.160 --> 06:58.720
Còn cậu thi cử thế nào?

07:01.400 --> 07:02.680
Lại làm không tốt à?

07:03.880 --> 07:05.200
Cho tớ xem được không?

07:06.000 --> 07:07.520
Thôi, xấu hổ lắm.

07:07.600 --> 07:10.440
Biết ngay mà,
lại không cho xem như thường.

07:13.880 --> 07:15.640
GPA 3,87

07:21.440 --> 07:23.760
<i>Bà nói bố nó có để lại tiền cho nó mà.</i>

07:25.160 --> 07:26.960
<i>Ừ, nhưng chắc không nhiều nhặn gì.</i>

07:27.560 --> 07:29.200
Có thể chỉ đủ đóng học phí.

07:29.920 --> 07:31.800
Không đủ trả tiền nhà cho mình đâu.

07:32.520 --> 07:34.360
Vậy phải tìm cách tống nó đi thôi.

07:35.080 --> 07:38.240
Nếu cứ ở lại,
nó sẽ thêm gánh nặng cho tôi.

07:39.360 --> 07:43.000
Đừng quên tôi là người duy nhất
đi làm kiếm tiền cho cái nhà này.

07:44.320 --> 07:47.280
Bà không dám
thì cũng không cần đuổi thẳng.

07:48.160 --> 07:50.080
Chỉ cần làm nó cảm thấy mình là gánh nặng,

07:50.160 --> 07:51.240
nó sẽ tự đi thôi.

07:51.320 --> 07:53.920
- Tôi đã nói rồi.
- Thì nói nữa.

07:54.000 --> 07:55.280
Nói cho cứng rắn vào.

07:55.360 --> 07:56.720
Ông tự đi mà nói.

07:57.360 --> 07:59.360
Ông là người không muốn con bé ở đây mà.

07:59.440 --> 08:02.360
Làm ơn đi. Bà nghĩ tôi không biết à?

08:02.440 --> 08:03.680
Bà cũng vậy thôi.

08:04.200 --> 08:05.880
Bà cũng có thích nó đâu.

08:05.960 --> 08:08.080
Thích hay không
thì đó giờ tôi cũng chăm nó.

08:08.680 --> 08:11.280
Nó mà không ở đây
thì chẳng còn nơi nào để đi.

08:11.360 --> 08:12.800
Nghĩ cho bố mẹ con bé tí đi.

08:12.880 --> 08:14.760
Để nó ở đây thêm thời gian nữa đi.

08:14.840 --> 08:16.880
Khi nào nó vực dậy được, nó sẽ đi.

08:17.600 --> 08:18.640
Thế này không ổn.

08:18.720 --> 08:20.280
Đợi tới đó chắc tôi xanh cỏ.

08:20.360 --> 08:22.440
Bốn người? Một mình tôi làm sao nuôi nổi?

08:46.560 --> 08:47.840
Pleng…

08:49.520 --> 08:50.960
Đừng nói gì cả.

08:52.000 --> 08:52.800
Tớ không muốn nghe.

08:54.040 --> 08:55.520
Nhưng tớ muốn giải thích.

08:57.480 --> 08:59.600
Những gì bố mẹ tớ nói…

09:01.560 --> 09:02.920
có lẽ là do…

09:03.560 --> 09:05.200
họ đau đầu vì tiền bạc thôi.

09:06.240 --> 09:08.240
Nên họ mới nói năng linh tinh như vậy.

09:08.840 --> 09:09.760
Vậy sao?

09:12.160 --> 09:14.000
Các người định giả vờ tới khi nào?

09:14.760 --> 09:17.080
Cậu, bố cậu và mẹ cậu nữa.

09:24.760 --> 09:28.080
TRƯỜNG SAINT AUGUSTIN FRANCIS

09:29.040 --> 09:30.360
Hả Wan?

09:42.480 --> 09:43.840
Cậu khóc cái gì?

09:43.920 --> 09:45.880
Cậu còn giỏi hơn tớ nữa mà.

09:48.440 --> 09:50.800
Không, phải nói là

09:51.760 --> 09:53.320
cậu học rất giỏi.

09:54.160 --> 09:55.080
Còn tớ…

09:56.160 --> 09:57.360
chỉ là một đứa ngu

09:59.040 --> 10:00.560
vì tin mấy lời nói dối của cậu.

10:08.080 --> 10:11.240
Sao cậu lại làm vậy hả, Wan? Để làm gì?

10:15.680 --> 10:17.760
Chỉ là tớ không muốn ganh đua với cậu.

10:24.080 --> 10:25.520
Cậu nói vậy là có ý gì?

10:30.040 --> 10:31.600
Tụi mình lớn lên cùng nhau.

10:33.400 --> 10:34.920
Nếu cả hai cùng giỏi,

10:37.480 --> 10:39.400
người ta sẽ xem tụi mình là đối thủ.

10:43.920 --> 10:45.040
Nếu như vậy,

10:46.920 --> 10:48.600
mình sẽ không còn vui vẻ

10:49.440 --> 10:50.680
những lúc ở bên nhau nữa.

10:52.640 --> 10:53.560
Cậu có biết

10:55.560 --> 10:57.680
tớ lúc nào cũng thấy vui

10:58.880 --> 11:02.000
khi nhìn thấy
cậu đạt được một điều gì đó không?

11:07.480 --> 11:10.040
Vui hơn cả khi chính tớ đạt được.

11:11.680 --> 11:14.120
Nên tớ nghĩ có lẽ tốt nhất

11:14.200 --> 11:15.760
tớ nên vờ như

11:16.400 --> 11:18.240
mình chẳng làm được gì.

11:18.320 --> 11:20.440
Để cậu có thể
là người giỏi giang duy nhất.

11:27.320 --> 11:29.240
Tớ xin lỗi.

11:30.800 --> 11:32.240
Tớ làm như vậy

11:34.840 --> 11:36.160
là bởi vì tớ yêu cậu.

11:43.600 --> 11:45.160
Những người yêu nhau

11:46.320 --> 11:48.360
không làm thế này đâu Wan.

11:50.760 --> 11:53.760
Tớ thực sự không tin được ai nữa.

11:56.760 --> 11:57.880
Pleng…

12:00.560 --> 12:01.720
Pleng…

12:02.920 --> 12:04.400
Cậu có thể tin tớ mà.

12:07.440 --> 12:08.720
Tớ xin lỗi.

12:08.800 --> 12:10.120
Tớ sẽ không làm vậy nữa.

12:10.200 --> 12:11.880
Không làm vậy nữa.

12:11.960 --> 12:13.080
Bỏ ra đi, Wan.

12:14.320 --> 12:17.200
Không. Tớ không buông.

12:19.000 --> 12:20.480
Tới khi nào cậu tha thứ cho tớ.

12:20.560 --> 12:22.760
Làm ơn đi, xin cậu đó.

12:39.960 --> 12:41.080
Được rồi.

12:42.560 --> 12:44.160
Tớ sẽ tha thứ cho cậu.

12:57.280 --> 12:58.960
Cậu nói thật không, Pleng?

13:00.440 --> 13:02.400
Nhưng cảm xúc của tớ

13:04.040 --> 13:05.280
dành cho cậu

13:07.920 --> 13:09.720
sẽ không bao giờ còn như trước nữa.

13:42.000 --> 13:43.280
Sao bà căng thẳng vậy?

13:43.920 --> 13:46.040
Wan nói Pleng đã nghe
những gì chúng ta nói.

13:46.120 --> 13:47.320
Vậy cũng tốt.

13:47.920 --> 13:49.600
Mình không cần phải nói nữa.

14:06.720 --> 14:08.040
Wan đâu rồi ạ?

14:09.160 --> 14:10.320
Nó đang trong phòng.

14:18.400 --> 14:21.640
Dì Wi, con sẽ dọn khỏi đây.

14:22.240 --> 14:24.480
- Con sẽ đến ở với dì Pen.
- Dì Pen?

14:27.760 --> 14:29.520
Em họ của bà chủ Kwan đúng chứ?

14:30.320 --> 14:31.400
Phải.

14:32.000 --> 14:34.840
Hôm nay con đã gặp bác Pu và Frank.

14:35.640 --> 14:37.680
Dì Pen đã liên hệ con thông qua bác ấy.

14:37.760 --> 14:39.000
Dì ấy muốn con qua đó ở.

14:40.760 --> 14:42.360
Nhưng theo tôi nhớ…

14:43.800 --> 14:46.240
cô gặp dì Pen đó mới một lần thôi mà.

14:49.040 --> 14:51.960
Cô thật sự biết rõ người đó
để sang nhà họ ở chứ?

14:56.720 --> 14:58.280
Con thấy cũng không cần thiết.

14:59.880 --> 15:02.560
Vì cả những người
con nghĩ là mình biết rất rõ

15:02.640 --> 15:04.800
hoá ra cũng chỉ như người dưng.

15:07.640 --> 15:10.720
Vậy nên dù dì Pen đó như thế nào,

15:11.840 --> 15:13.680
con cũng sẽ đến ở với dì ấy.

15:14.920 --> 15:16.520
Dì đừng lo.

15:18.000 --> 15:19.840
Nếu cô đã chắc chắn như vậy,

15:22.240 --> 15:24.440
tôi tôn trọng quyết định của cô.

15:34.800 --> 15:38.760
Vợ chồng dì hãy giữ lấy số tiền này.

15:40.480 --> 15:42.600
Con trích ra từ số tiền bố để lại cho con.

15:43.360 --> 15:44.280
Cứ xem như

15:45.520 --> 15:49.280
đây là lời cảm ơn
vì đã cho con ở nhờ trong thời gian này.

16:03.320 --> 16:04.360
Rất cảm ơn con.

16:05.240 --> 16:07.360
Con coi vậy mà cũng tử tế nhỉ.

16:07.440 --> 16:09.840
Chú cứ tưởng con tính ở đây miễn phí.

16:14.560 --> 16:15.840
Thôi không cần đâu.

16:16.600 --> 16:17.920
Dù có đến ở với họ hàng

16:18.760 --> 16:20.240
cũng nên giữ ít tiền cho mình.

16:21.920 --> 16:23.520
Dì cứ nhận đi ạ.

16:24.120 --> 16:25.680
Con thật sự muốn dì nhận nó.

16:27.240 --> 16:28.840
Con không muốn mắc nợ ai cả.

16:29.600 --> 16:31.680
Tôi cũng không muốn mắc nợ cô.

16:33.240 --> 16:34.800
Số tiền này quá nhiều.

16:34.880 --> 16:37.960
Cô chỉ mới ở đây vài ngày thôi,
không đến mức nhiều vậy.

16:40.400 --> 16:41.920
Không cần trả cho chúng tôi.

16:43.240 --> 16:47.560
Nếu vậy, con tôn trọng quyết định của dì.

17:33.560 --> 17:34.480
<i>Wan.</i>

17:35.520 --> 17:36.920
<i>Cậu phải thật mạnh mẽ nhé.</i>

17:37.840 --> 17:40.240
<i>Tớ cũng sẽ cố gắng hết sức.</i>

17:54.920 --> 17:56.280
<i>Tạm biệt, Wan.</i>

17:57.960 --> 17:59.680
<i>Hãy gửi cái này cho bố mẹ cậu.</i>

18:10.560 --> 18:12.960
MỘT NĂM SAU

20:14.680 --> 20:18.200
MƯỜI BA NĂM SAU

21:08.640 --> 21:09.800
Vâng.

21:09.880 --> 21:11.840
<i>Bạn trai cô lại gây sự ở dưới đây này.</i>

21:11.920 --> 21:13.320
<i>Mau xuống xử lý đi.</i>

21:26.320 --> 21:27.520
- Ta.
- Pleng.

21:28.120 --> 21:29.480
Anh muốn gì?

21:30.000 --> 21:31.600
Anh không muốn chia tay em.

21:31.680 --> 21:34.160
- Anh yêu em, Pleng.
- Ta.

21:34.240 --> 21:36.480
Đừng nói vậy nữa được chứ?
Nghe buồn nôn quá.

21:38.360 --> 21:41.280
Sao em tàn nhẫn với anh vậy?

21:41.360 --> 21:43.680
Vì anh nói dối tôi là anh chưa có vợ.

21:44.840 --> 21:47.880
Anh biến tôi thành người thứ ba
mà tôi không hề hay biết.

21:49.640 --> 21:51.320
Anh xin lỗi rồi mà.

21:51.920 --> 21:53.200
Anh giải thích cả rồi.

21:53.960 --> 21:55.480
Anh đã nói hết với em.

21:56.240 --> 21:59.560
Chuyện giữa anh và cô ta
chỉ là một sai lầm.

21:59.640 --> 22:00.640
Chỉ có vậy thôi.

22:01.240 --> 22:02.800
Đừng bảo "Chỉ có vậy thôi".

22:03.520 --> 22:05.160
Vì sai lầm của anh

22:05.240 --> 22:06.200
không hề nhỏ.

22:07.440 --> 22:10.000
Một đứa trẻ đã ra đời.

22:10.080 --> 22:11.880
Và nó là con của hai người.

22:11.960 --> 22:13.520
Anh về mà chăm sóc cho nó.

22:14.120 --> 22:16.760
Pleng! Đừng đi mà.

22:16.840 --> 22:18.080
- Bỏ tôi ra.
- Pleng.

22:18.160 --> 22:20.040
Có ai ở đây không?

22:20.120 --> 22:21.400
Gọi cảnh sát đi.

22:21.480 --> 22:23.360
- Anh không bỏ.
- Có kẻ đang gây rối.

22:23.960 --> 22:24.840
Mau lên!

22:25.400 --> 22:26.680
Thôi được, anh sẽ đi.

22:26.760 --> 22:28.440
Nhưng hãy nhớ,

22:28.520 --> 22:30.680
anh chắc chắn sẽ không từ bỏ em đâu.

22:34.320 --> 22:35.360
Đúng là lắm chuyện.

22:41.920 --> 22:44.000
Cảm ơn dì đã giúp.

22:45.480 --> 22:46.440
Không có gì.

22:46.520 --> 22:50.360
Nhưng tôi phải nói thật,
tôi không thể để cô ở lại thêm nữa.

22:51.400 --> 22:54.120
Bạn trai cô cứ đến làm phiền mãi.

22:54.200 --> 22:56.200
Cậu ta có vẻ không được bình thường.

22:56.280 --> 22:58.600
Tôi sợ dân ở đây sẽ không được yên ổn.

23:01.360 --> 23:02.520
Con hiểu.

23:03.200 --> 23:04.240
Khi nào…

23:06.720 --> 23:08.600
con tìm được chỗ ở mới,

23:09.680 --> 23:10.880
con sẽ…

23:14.640 --> 23:15.560
Ơ kìa!

23:16.160 --> 23:18.720
Mọi người đâu hết rồi?

23:18.800 --> 23:19.960
Có người vừa ngất!

23:51.600 --> 23:53.520
Cô gì ơi, cô làm gì thế?

23:55.000 --> 23:56.520
Tôi muốn vào nhà vệ sinh.

23:57.120 --> 24:00.280
Nếu cô muốn đi vệ sinh,
hãy mang theo giá treo truyền dịch.

24:01.560 --> 24:04.200
Làm thế này nguy hiểm lắm.

24:06.040 --> 24:07.160
Vâng.

24:08.760 --> 24:10.000
Tôi xin lỗi.

24:11.840 --> 24:14.680
Thật ra, tôi muốn về nhà.

24:14.760 --> 24:18.280
Cô bị cúm, chưa về nhà được đâu.

24:18.360 --> 24:20.880
Có thể cô phải ở lại đây
hai đến ba ngày nữa.

24:21.480 --> 24:23.280
Có khi lâu hơn.

24:25.960 --> 24:28.120
- Bị cúm sao?
- Phải.

24:28.720 --> 24:30.680
Nhưng chúng tôi chưa chắc là chủng nào.

24:30.760 --> 24:32.440
Phải chờ kết quả xét nghiệm.

24:35.600 --> 24:38.360
Tiền viện phí có mắc lắm không?

24:38.960 --> 24:40.280
Bây giờ chưa nói được.

24:40.360 --> 24:43.680
Phải chờ kết quả
để xem cô có cần tiêm chủng

24:43.760 --> 24:45.280
hay cần điều trị gì khác không.

24:51.920 --> 24:52.800
<i>Xin chào,</i>

24:53.720 --> 24:55.960
<i>tôi có thể ứng lương trước được không?</i>

24:56.800 --> 24:59.160
<i>Giờ tôi đang ở bệnh viện.</i>

24:59.240 --> 25:01.240
<i>Tôi chưa có tiền để điều trị.</i>

25:03.800 --> 25:04.920
<i>Cô bị gì vậy?</i>

25:07.320 --> 25:08.360
<i>Tôi bị cúm.</i>

25:10.720 --> 25:12.560
<i>Vậy là không hát được à?</i>

25:12.640 --> 25:14.880
<i>Lại phải tìm người hát thay cô rồi.</i>

25:19.760 --> 25:21.960
<i>Vậy còn tiền thì sao?</i>

25:22.040 --> 25:23.600
<i>Không được ứng trước.</i>

25:23.680 --> 25:25.320
<i>Cô phải chờ tới cuối tháng thôi.</i>

25:25.400 --> 25:28.080
Làm ơn tránh sang bên.

25:33.760 --> 25:36.920
Bệnh nhân nam 30 tuổi,
bị xe hơi tông trúng, thưa bác sĩ.

25:37.520 --> 25:41.480
Sinh hiệu ban đầu,
huyết áp 85/60, nhịp tim 120.

25:41.560 --> 25:43.440
Độ bão hoà oxy 94%.

26:04.720 --> 26:06.960
Cô cho bệnh nhân này thêm liều nhé.

26:07.040 --> 26:08.160
Bác sĩ Hong.

26:08.240 --> 26:11.200
Mau gọi bác sĩ Wan. Có ca cấp cứu vừa đến.

26:11.280 --> 26:14.560
- Ý anh là bác sĩ Wan nào?
- Wanviva. Mau lên nhé.

26:22.520 --> 26:26.920
TẦNG MỘT

26:31.080 --> 26:36.120
Cho tôi hỏi, bệnh viện này

26:36.200 --> 26:37.920
có bác sĩ tên Wanviva sao?

26:38.640 --> 26:39.640
Thuộc khoa nào?

26:42.760 --> 26:44.040
Tôi không rõ.

26:45.240 --> 26:47.600
- Cô kiểm tra giúp tôi được không?
- Được.

26:50.880 --> 26:54.040
Vâng, ở đây có
Bác sĩ Wanviva Pipattanakul.

26:54.120 --> 26:56.120
Cô tìm cô ấy có việc gì?

26:57.360 --> 27:00.280
Không có gì. Tôi chỉ tò mò không biết

27:00.360 --> 27:01.960
có phải là người quen không.

27:02.040 --> 27:04.360
Nhưng họ của người này khác,
chắc không phải.

27:05.480 --> 27:06.320
Cảm ơn cô.

27:15.120 --> 27:16.480
Pleng.

27:36.440 --> 27:37.480
Wan.

28:13.680 --> 28:15.000
Đúng là cậu rồi, Wan.

29:03.040 --> 29:04.760
Cũng lâu lắm rồi nhỉ?

29:07.080 --> 29:08.560
Chắc cả mười năm rồi.

29:09.840 --> 29:11.000
Không phải mười năm.

29:11.680 --> 29:12.920
Mười ba năm.

29:13.640 --> 29:16.040
Cậu biến mất 13 năm nay.

29:26.200 --> 29:28.920
Khi đó cậu để lại thư
nói rằng sẽ tự lo cho mình.

29:30.360 --> 29:31.640
Sao giờ ra nông nỗi này?

29:34.880 --> 29:36.080
Cậu đang trách tớ à?

29:36.680 --> 29:38.960
Ừ, tớ trách cậu đấy.

29:40.120 --> 29:41.360
Sao không chăm sóc bản thân?

29:42.000 --> 29:44.120
Sao lại để mình đổ bệnh thế này?

29:45.160 --> 29:46.400
Tớ đâu có muốn.

29:47.400 --> 29:49.520
Nếu được lựa chọn, tớ cũng đâu muốn bệnh.

29:50.320 --> 29:53.240
Pleng, tớ nói như vậy

29:53.960 --> 29:55.200
là vì tớ lo cho cậu.

29:56.440 --> 29:58.240
Cậu đừng kiếm cớ nữa được không?

30:04.520 --> 30:05.760
Có kết quả xét nghiệm rồi.

30:06.560 --> 30:08.560
Cậu đang mắc một chủng cúm mới.

30:09.920 --> 30:12.400
Cần phải nhập viện
hai đến ba ngày để theo dõi.

30:12.480 --> 30:13.960
Sau đó cậu có thể về nhà.

30:14.680 --> 30:16.160
Tớ phải nhập viện sao?

30:18.080 --> 30:21.760
Không lấy thuốc rồi về luôn được à?

30:25.600 --> 30:27.760
Tớ không thích ở trong bệnh viện.

30:29.360 --> 30:31.200
Tớ không thích không khí ở đây.

30:31.840 --> 30:32.760
Không được.

30:33.440 --> 30:34.920
Không thích cũng phải chịu.

30:35.520 --> 30:36.920
Không trốn được đâu.

30:37.800 --> 30:39.000
Người lớn cả rồi.

30:39.880 --> 30:41.480
Đừng ích kỷ nữa.

30:47.480 --> 30:48.640
Wan…

30:53.000 --> 30:54.320
Cậu thay đổi rồi.

30:57.880 --> 30:59.240
Đã 13 năm rồi.

31:00.200 --> 31:01.520
Không thay đổi mới là lạ.

31:01.600 --> 31:02.960
Tớ biết.

31:06.400 --> 31:07.240
Nhưng…

31:08.440 --> 31:10.840
có gì đó thiếu thiếu ở cậu.

31:12.720 --> 31:13.720
Là gì?

31:15.560 --> 31:16.520
Nụ cười.

31:20.160 --> 31:22.480
Ai đó đã biến mất khỏi đời tớ

31:23.720 --> 31:25.400
và mang nó đi luôn rồi.

31:52.080 --> 31:53.080
A lô?

31:53.760 --> 31:55.000
<i>Cô đang ở đâu?</i>

31:55.600 --> 31:57.360
<i>Về ngay đi.</i>

31:57.440 --> 31:59.120
<i>Bạn trai cô lại gây sự rồi.</i>

31:59.200 --> 32:01.240
<i>Tôi đã gọi cảnh sát bắt cậu ta.</i>

32:02.760 --> 32:05.040
Vâng, con sẽ về ngay.

32:22.960 --> 32:23.920
<i>Wan,</i>

32:24.560 --> 32:26.400
<i>tớ phải về rồi.</i>

32:27.160 --> 32:28.480
<i>Tớ xin lỗi.</i>

32:29.240 --> 32:30.440
- Không được vào!
- Này.

32:30.520 --> 32:33.920
- Này, tránh ra.
- Ta, sao anh tới đây?

32:34.000 --> 32:35.840
Em đi đâu vậy, Pleng?

32:35.920 --> 32:37.480
Anh chờ em hơi lâu rồi đấy.

32:37.560 --> 32:39.200
Biến khỏi cuộc đời tôi đi.

32:39.280 --> 32:40.520
Không, Pleng.

32:40.600 --> 32:43.040
Anh quyết định
không gặp người phụ nữ đó nữa rồi.

32:43.120 --> 32:45.840
Anh sẽ tự chăm con
và làm một người bố tốt,

32:45.920 --> 32:47.320
giống như em muốn.

32:48.400 --> 32:49.560
- Đi mà, Pleng.
- Bỏ ra.

32:49.640 --> 32:51.800
- Xin em. Ở lại với anh đi.
- Tôi nói bỏ ra!

32:52.760 --> 32:54.120
- Anh không bỏ.
- Bỏ ra mà.

32:54.200 --> 32:56.560
- Đừng động vào Pleng.
- Cô là con nào?

32:56.640 --> 32:58.320
- Là ai kệ tôi.
- Cô xen vào mà.

32:59.400 --> 33:01.520
Vợ chồng tôi đang nói chuyện,
đừng xen vào.

33:02.160 --> 33:04.840
- Ăn tát đấy.
- Tát đi!

33:04.920 --> 33:06.120
- Thế nào?
- Vụ gì vậy?

33:06.200 --> 33:08.080
Muốn vào tù thì thử đi.

33:08.680 --> 33:13.280
Tôi sẽ báo cáo hết, nào là
xâm nhập trái phép, quấy rối, hành hung.

33:14.760 --> 33:16.840
Cô và tất cả các người!

33:16.920 --> 33:18.360
- Muốn gì?
- Anh tính làm gì?

33:18.440 --> 33:19.880
Sao xen vào chuyện của tôi?

33:19.960 --> 33:22.000
Đây là chuyện của vợ chồng tôi mà.

33:22.080 --> 33:25.840
Trước khi gọi ai là vợ,
anh phải hỏi cô ấy có muốn không đã.

33:25.920 --> 33:27.920
- Chuẩn đấy.
- Đúng rồi.

33:28.000 --> 33:30.680
Anh còn có thể bị kiện
vì tội sỉ nhục đó, biết không?

33:31.440 --> 33:35.120
Không biết thì đi học luật đi,
để đừng làm mấy trò vớ vẩn này nữa.

33:35.200 --> 33:36.200
Cô…

33:36.280 --> 33:38.280
- Này.
- Này.

33:38.360 --> 33:39.920
Trong này có chuyện gì?

33:45.640 --> 33:46.480
Chết tiệt.

33:58.320 --> 34:00.200
Tớ đã bảo cậu đừng trốn mà.

34:01.200 --> 34:02.120
Sao không nghe?

34:05.320 --> 34:06.360
Tớ đâu còn cách nào.

34:10.800 --> 34:12.040
Tớ không có tiền trả.

34:13.360 --> 34:16.239
Nhưng tớ thì có. Tớ sẽ trả cho cậu.

34:17.719 --> 34:19.199
Đừng làm vậy, Wan.

34:21.320 --> 34:22.679
Không cần thương hại tớ.

34:22.760 --> 34:24.040
Tớ đâu có thương hại cậu.

34:25.800 --> 34:27.199
Vậy sao cậu lại giúp tớ.

34:28.960 --> 34:30.159
Vì là bạn à?

34:36.760 --> 34:38.800
Chúng ta đã xa nhau quá lâu rồi.

34:42.239 --> 34:43.679
Chắc cậu cũng đã quên tớ.

34:45.800 --> 34:47.800
Cậu nghĩ quên một người dễ vậy sao?

34:51.199 --> 34:52.600
Tớ đâu có như cậu.

34:53.400 --> 34:55.239
Với cậu, mọi thứ đến quá dễ dàng.

34:56.199 --> 34:58.120
Nên cậu muốn đi khi nào thì đi.

34:59.480 --> 35:01.120
Khi tụi mình gặp lại,

35:03.040 --> 35:04.720
cậu cũng bỏ đi dễ dàng như thế.

35:08.080 --> 35:11.040
- Cậu đúng là ích kỷ.
- Wan…

35:11.720 --> 35:13.480
Quay lại chữa bệnh đi.

35:15.240 --> 35:17.000
Nếu không muốn tớ giúp như bạn bè,

35:17.880 --> 35:20.000
hãy để tớ giúp như một bác sĩ.

35:20.680 --> 35:21.920
Rồi…

35:22.000 --> 35:24.560
bác sĩ gì mà lại
trả viện phí cho bệnh nhân?

35:24.640 --> 35:25.560
Là bác sĩ này.

35:28.320 --> 35:30.160
Và chỉ vì một bệnh nhân này.

35:33.080 --> 35:35.440
- Đi thôi.
- Wan…

35:39.200 --> 35:40.520
Cậu không cần trả giúp tớ.

35:42.160 --> 35:43.400
Chỉ cần cho tớ mượn.

35:45.120 --> 35:48.880
Khi nào tớ đi làm trở lại và có tiền,
tớ sẽ trả cậu.

36:01.840 --> 36:02.800
Bác sĩ Wan đâu rồi?

36:04.040 --> 36:05.640
Nghe nói cô ấy về nhà lấy gì đó.

36:12.720 --> 36:14.640
Giờ cứ để đó cho tôi.

36:14.720 --> 36:15.600
Vâng.

36:31.240 --> 36:32.480
Cậu về lấy gì vậy?

36:37.320 --> 36:38.400
Ít quần áo.

36:40.040 --> 36:43.760
Tớ định ở đây qua đêm
cho đến khi cậu khoẻ lại.

36:44.840 --> 36:46.040
Để cậu khỏi bỏ trốn.

36:48.080 --> 36:51.920
Và đừng có viết thư để lại nữa.

36:53.360 --> 36:55.520
Tớ ghét lắm.

36:57.400 --> 37:00.200
Được rồi. Tớ không làm vậy nữa.

37:02.960 --> 37:06.280
Nhưng cậu được phép ở lại với tớ à?

37:07.400 --> 37:09.400
Lỡ có ai thấy, cậu sẽ gặp rắc rối đó.

37:10.040 --> 37:11.840
Tớ không ở lại đây.

37:11.920 --> 37:13.320
Tớ sẽ ngủ ở phòng bác sĩ.

37:25.920 --> 37:27.920
Cuối cùng cậu cũng là bác sĩ rồi.

37:33.640 --> 37:36.200
Còn cậu? Cậu còn chơi nhạc chứ?

37:38.240 --> 37:39.360
Tất nhiên.

37:40.200 --> 37:43.160
Nhưng tớ không còn viết nhạc nữa.

37:43.800 --> 37:44.800
Sao vậy?

37:47.320 --> 37:49.400
Tớ chơi nhạc trong quán bar vào buổi tối.

37:50.920 --> 37:52.120
Làm xong thì đã khuya rồi.

37:52.800 --> 37:54.800
Thỉnh thoảng tớ còn làm cho nhiều quán.

37:54.880 --> 37:56.640
Về đến nhà chỉ biết nghỉ ngơi thôi.

37:56.720 --> 37:58.160
Một vòng luẩn quẩn như vậy.

37:58.240 --> 38:00.080
Nên đâu còn thời gian cho thứ khác.

38:04.600 --> 38:05.800
Tớ hỏi cậu điều này nhé?

38:07.040 --> 38:08.280
Đã có chuyện gì vậy?

38:09.080 --> 38:10.600
Sao cậu lại thành ra thế này?

38:12.360 --> 38:13.840
Cũng không có gì đáng kể.

38:13.920 --> 38:15.200
Nhưng tớ muốn nghe.

38:18.520 --> 38:20.400
Bố mẹ tớ bảo cậu đến ở nhà người dì.

38:20.480 --> 38:21.720
Nhưng đâu phải nhỉ?

38:32.760 --> 38:34.320
Không, tớ không ở với dì Pen.

38:35.520 --> 38:37.640
Từ lúc rời nhà cậu,

38:39.200 --> 38:40.960
tớ đã ra ngoài thuê phòng.

38:42.800 --> 38:44.440
Và tìm việc làm nữa.

38:45.800 --> 38:47.080
Nhưng tớ chưa học xong

38:47.680 --> 38:50.480
nên không ai chịu thuê tớ.

38:51.080 --> 38:55.080
Và thế là tớ chơi nhạc ở quán bar về đêm.

38:55.880 --> 38:57.440
Thù lao không tốt sao?

38:59.280 --> 39:01.280
Sao cậu lại ở một nơi như vậy?

39:02.080 --> 39:03.600
Cũng không tới nỗi.

39:03.680 --> 39:05.440
Nhưng tớ phải tiết kiệm.

39:06.040 --> 39:09.040
Nếu sống ở chỗ tốt hơn

39:09.120 --> 39:10.400
thì sẽ tốn kém hơn.

39:10.480 --> 39:13.320
Hầu hết tiền lương tớ kiếm được
là dùng để thuê nhà.

39:14.640 --> 39:16.000
Có điều ở chỗ hiện tại,

39:17.760 --> 39:22.240
tuy hơi chật vật,
nhưng ít ra tớ để dành tiền được.

39:23.080 --> 39:24.120
Còn người đàn ông đó?

39:25.920 --> 39:27.440
Cậu từng hẹn hò với anh ta à?

39:27.520 --> 39:29.520
Anh ta phải đỡ đần cho cậu chứ.

39:31.520 --> 39:33.000
Anh ta đừng giúp gì thì hơn.

39:33.920 --> 39:36.840
Nếu không, chắc anh ta còn
quấy rầy tớ nhiều hơn bây giờ.

39:37.560 --> 39:40.320
Cậu biết không? Có lần vợ anh ta

39:40.960 --> 39:43.120
còn đến gây rối
khi tớ đang hát ở quán bar.

39:48.560 --> 39:49.920
Xin lỗi cậu.

39:51.160 --> 39:52.800
Tại tớ và bố mẹ tớ

39:53.720 --> 39:55.800
mà đời cậu lại ra nông nỗi này.

40:04.240 --> 40:05.600
Đâu phải lỗi của cậu.

40:07.160 --> 40:08.640
Đó là số phận của tớ.

40:10.680 --> 40:14.200
Với lại, tớ nghĩ
bố mẹ cậu chắc cũng có nỗi khổ riêng.

40:22.280 --> 40:24.320
Cậu ăn thêm đi.

40:25.680 --> 40:27.240
Đừng quên uống thuốc đấy.

40:28.480 --> 40:29.320
Tớ quay lại ngay.

40:31.720 --> 40:32.960
Cậu đi đâu vậy?

41:01.840 --> 41:03.040
Cậu là bệnh nhân mà.

41:04.160 --> 41:05.640
Sao lại lẻn ra đây?

41:08.320 --> 41:09.800
Tớ ra ngoài theo cậu.

41:11.000 --> 41:13.960
Cậu nói không thích tớ bỏ trốn,
nhưng giờ cậu đang làm y hệt.

41:14.040 --> 41:15.280
Tớ đâu có bỏ trốn.

41:16.040 --> 41:17.600
Tớ bảo sẽ quay lại rồi mà.

41:19.200 --> 41:21.680
Tớ đâu có để lại thư hay biến mất gì đâu.

41:23.720 --> 41:25.600
Cậu tính nói móc tớ mãi vậy à?

41:25.680 --> 41:28.040
- Tớ đang cân nhắc.
- Wan…

41:29.800 --> 41:31.760
<i>Mau dọn đồ của cô khỏi đây đi.</i>

41:31.840 --> 41:33.480
<i>Tôi cho cô hai ngày nữa.</i>

41:38.800 --> 41:40.080
Chuyện gì vậy?

41:41.600 --> 41:42.800
Là cô chủ nhà.

41:45.200 --> 41:46.920
Cô ấy bảo hai ngày nữa phải dọn ra.

41:47.680 --> 41:52.440
Thật ra tớ cũng định đi nơi khác,
nhưng hai ngày thì gấp quá.

41:54.120 --> 41:55.720
Tớ còn chưa nghĩ được

41:55.800 --> 41:56.880
mình nên đi đâu.

42:00.840 --> 42:02.000
Hay là cậu ở với tớ?

42:10.080 --> 42:13.680
Không được, bố mẹ cậu
chắc sẽ không thích đâu.

42:13.760 --> 42:16.280
Tớ hết sống chung với bố mẹ rồi.

42:16.360 --> 42:17.400
Giờ tớ ở một mình.

42:23.280 --> 42:24.920
Đến ở với tớ đi, Pleng.

42:33.400 --> 42:35.880
Cậu sống ở đây à? Chắc cậu giàu lắm.

42:41.440 --> 42:42.840
Đâu có giàu.

42:42.920 --> 42:45.800
Tớ chỉ tìm một chỗ gần nơi làm việc thôi.

42:49.800 --> 42:51.640
Cậu cũng chơi piano sao?

42:55.760 --> 42:57.920
Nhìn tớ giống người biết chơi piano à?

43:00.160 --> 43:01.920
Vậy sao cậu lại mua đàn?

43:02.520 --> 43:03.880
Tớ mua cho người khác.

43:10.280 --> 43:11.560
Còn thứ này nữa.

43:38.200 --> 43:39.320
Đây.

43:55.520 --> 43:56.840
Tiếng nghe hay quá.

43:59.360 --> 44:01.160
Tớ không phân biệt được các tiếng ghita.

44:02.560 --> 44:05.520
Tớ chỉ biết khi cậu chơi thì nghe rất hay.

44:09.280 --> 44:10.440
Ước gì có một cây này.

44:13.800 --> 44:16.560
Sao cậu không nói bố
tặng một cây mừng sinh nhật?

44:19.280 --> 44:20.440
Thôi.

44:21.680 --> 44:24.520
Cây tớ có ở nhà đã mắc lắm rồi.

44:25.600 --> 44:26.680
Tớ không muốn đòi hỏi.

44:31.480 --> 44:32.720
Chú ơi…

44:33.520 --> 44:34.720
- Đây ạ.
- Cảm ơn.

44:36.640 --> 44:38.000
- Cảm ơn chú.
- Không có gì.

44:40.080 --> 44:40.920
Về nhà thôi.

44:46.160 --> 44:47.400
Khoan đã.

44:48.400 --> 44:49.680
Được rồi.

44:49.760 --> 44:54.040
Sau này trở thành bác sĩ
và kiếm được nhiều tiền,

44:55.080 --> 44:56.280
tớ sẽ mua nó cho cậu.

44:59.480 --> 45:01.320
Tớ đã giữ lời rồi nhé.

45:11.240 --> 45:13.080
Đừng quên chơi đàn cho tớ nghe đấy.

45:14.880 --> 45:18.200
Sao vậy? Nhớ nhạc của tớ à?

45:20.640 --> 45:21.840
Phải đấy.

45:34.640 --> 45:37.040
Phòng của cậu toàn mấy thứ tớ thích.

45:38.800 --> 45:40.400
Khéo tớ ăn dầm nằm dề ở đây đấy.

45:41.560 --> 45:42.800
Tuỳ cậu thôi.

45:43.760 --> 45:45.680
Cậu có thể ở đây cả đời nếu muốn.

45:46.760 --> 45:49.240
- Tớ không ngại.
- Nhưng tớ ngại.

45:50.720 --> 45:53.200
Cậu cho tớ mượn tiền trả viện phí

45:53.880 --> 45:55.640
là tớ thấy áy náy lắm rồi.

45:56.920 --> 45:58.520
Tớ không dám ở lâu đâu.

46:00.160 --> 46:01.240
Rồi sao?

46:02.240 --> 46:03.640
Cậu định trốn tớ nữa à?

46:04.600 --> 46:05.720
Không.

46:07.680 --> 46:09.400
Tớ phải tìm cách để bước tiếp.

46:09.480 --> 46:12.720
Không cần đâu. Cứ ở đây đi.

46:12.800 --> 46:14.400
Cậu không cần chạy trốn nữa.

46:15.560 --> 46:17.280
Về khoản cậu nợ tớ,

46:17.880 --> 46:20.000
- tớ sẽ xí xoá.
- Wan, nhưng mà…

46:20.080 --> 46:21.680
Đi mà.

46:31.760 --> 46:33.680
Ở lại đây đi, Pleng.

46:38.240 --> 46:39.800
Tớ không thể ở lại một mình

46:40.400 --> 46:41.960
nếu cậu lại tiếp tục rời bỏ tớ.

46:43.280 --> 46:44.200
Đừng làm quá chứ.

46:46.960 --> 46:50.560
Tớ không làm quá, tớ nghiêm túc đấy.

46:52.920 --> 46:56.920
Cậu không biết cuộc sống
khó khăn thế nào khi không có cậu đâu.

46:59.640 --> 47:00.960
Nó nặng nề lắm.

47:04.240 --> 47:06.440
Mỗi ngày trôi qua

47:09.320 --> 47:11.560
thật sự rất khó khăn.

47:16.800 --> 47:22.320
Tớ không phủ nhận
cậu trải qua nhiều khó khăn hơn tớ.

47:24.640 --> 47:25.880
Nhưng cậu phải tin tớ.

47:30.320 --> 47:32.680
Trái tim cậu
không chịu nhiều đớn đau bằng tớ.

47:38.480 --> 47:39.640
Được rồi.

47:40.840 --> 47:42.520
Tớ sẽ không đi đâu hết.

47:44.520 --> 47:46.320
Tớ sẽ ở đây với cậu.

47:48.200 --> 47:49.800
Và…

47:49.880 --> 47:52.680
tớ sẽ tha hồ dùng hết
mọi thứ trong phòng cậu luôn.

47:53.920 --> 47:55.480
Tớ cũng sẽ không dọn dẹp gì.

47:56.280 --> 47:57.640
Để cho cậu làm hết.

48:17.680 --> 48:18.640
Wan…

48:29.720 --> 48:31.080
Tớ đang định đi tắm.

48:39.760 --> 48:40.640
Áo ngực cậu mặc

48:42.680 --> 48:44.480
là cái tớ mua cho cậu, đúng chứ?

48:48.240 --> 48:50.040
Sao nhìn nó vẫn mới vậy?

48:50.560 --> 48:51.840
Mua lâu lắm rồi mà.

48:53.360 --> 48:54.480
Nhờ tớ giữ kỹ đấy.

48:55.960 --> 48:59.520
Đó là một trong số ít
những thứ cậu để lại.

49:02.720 --> 49:05.040
- Giờ tớ đi tắm đây.
- Wan…

49:10.480 --> 49:11.520
Tớ xin lỗi.

49:13.480 --> 49:14.920
Xin lỗi vì bỏ cậu ở lại.

49:15.640 --> 49:19.080
Xin lỗi đã làm tổn thương cậu.

49:20.360 --> 49:24.320
Xin lỗi vì suốt thời gian qua,
tớ không hề biết cậu đã vì tớ

49:25.000 --> 49:26.480
mà tổn thương như thế nào.

49:28.640 --> 49:29.960
Rất xin lỗi cậu.

49:34.040 --> 49:37.120
Có thể cậu vẫn chưa tha thứ cho tớ,

49:38.240 --> 49:39.160
nhưng không sao.

49:39.680 --> 49:42.800
Giờ tớ ở đây với cậu rồi.

49:43.320 --> 49:45.280
Tớ sẽ có nhiều thời gian bù đắp cho cậu.

49:47.360 --> 49:48.800
Nếu hôm nay cậu chưa tha thứ

49:48.880 --> 49:50.800
thì từ từ cũng sẽ tha thứ thôi.

49:51.840 --> 49:53.440
Cậu tự tin quá nhỉ?

49:54.880 --> 49:57.440
Tớ là người rất tự tin. Cậu không biết à?

49:59.880 --> 50:03.200
Vậy có muốn tớ tha thứ ngay bây giờ không?

50:04.280 --> 50:05.160
Tất nhiên.

50:05.760 --> 50:07.600
Tớ phải làm gì? Cậu cứ nói.

50:09.280 --> 50:10.600
Đi tắm với tớ đi.

50:11.560 --> 50:13.160
Không được đâu, Wan.

50:13.240 --> 50:14.560
Tại sao không?

50:14.640 --> 50:16.520
Hồi nhỏ mình tắm chung suốt mà.

50:16.600 --> 50:19.120
Nhưng giờ tụi mình lớn rồi.

50:19.200 --> 50:20.640
Đâu giống hồi nhỏ nữa.

50:21.680 --> 50:24.320
Với lại cũng lâu rồi mới gặp lại nhau.

50:24.960 --> 50:27.480
- Tớ vẫn chưa quen.
- Thôi, cứ đi đi.

50:27.560 --> 50:30.920
- Qua đây.
- Đừng mà, Wan. Cậu làm gì vậy?

50:31.000 --> 50:32.280
Wan…

50:33.040 --> 50:35.200
Cậu nằm yên một lát được không?

50:38.600 --> 50:39.680
Tại sao?

50:43.400 --> 50:44.720
Vì tớ muốn ôm cậu.

50:46.240 --> 50:47.560
Tớ nhớ cậu.

51:30.920 --> 51:32.040
Cậu ổn chứ, Wan?

51:32.840 --> 51:33.960
Mơ thấy ác mộng à?

51:35.960 --> 51:39.440
Không. Tớ hay thức giấc vào giờ này.

51:42.400 --> 51:43.720
Lúc 4:00 sáng á?

51:45.360 --> 51:46.440
Cậu dậy để làm gì?

51:50.840 --> 51:51.960
Cậu ngủ tiếp đi.

52:28.440 --> 52:29.680
Cậu thật sự ổn chứ, Wan?

52:34.520 --> 52:37.160
Lát nữa tớ sẽ đi làm,

52:37.800 --> 52:39.880
và phải đến tối mới về.

52:39.960 --> 52:41.920
Cậu cứ tự nhiên, muốn làm gì thì làm.

53:20.760 --> 53:23.600
Ăn chậm thôi. Dính đầy mặt bây giờ.

53:27.040 --> 53:28.160
Đấy. Dính rồi kìa.

53:46.680 --> 53:48.400
Cậu làm gì vậy, Wan?

53:49.120 --> 53:50.400
Tớ không muốn phí đồ ăn.

53:59.440 --> 54:00.640
Tớ đi làm đây.

54:10.320 --> 54:12.160
Cậu đi làm hay đi đâu vậy?

54:13.040 --> 54:14.400
Sao lại đeo găng tay?

54:15.360 --> 54:16.480
Dĩ nhiên là đi làm.

54:17.040 --> 54:20.280
Nhưng tớ đi xe đạp
nên phải đeo găng chống nắng.

54:20.880 --> 54:22.120
Đi xe đạp á?

54:28.000 --> 54:31.600
Giống Meg Ryan cậu thích đấy.

54:34.960 --> 54:36.160
Giờ tớ đi làm đây.

54:37.280 --> 54:38.720
Khi về, tớ muốn nhận thưởng.

54:40.680 --> 54:41.680
Thưởng gì?

54:43.080 --> 54:47.360
Phần thưởng vì đã trở thành
Meg Ryan của cậu.

54:49.280 --> 54:50.720
Tớ đâu có gì thưởng cho cậu.

54:52.040 --> 54:54.680
Nhưng tớ sẽ chờ cậu về để ăn tối với tớ.

54:56.800 --> 54:58.560
Vậy là đủ với tớ rồi.

55:00.240 --> 55:03.720
Nhưng mà khỏi ăn tối được không?

55:09.160 --> 55:11.200
Tớ muốn ăn cái khác.

55:13.640 --> 55:16.080
Đừng nói nhảm nữa, Wan.

55:16.160 --> 55:17.800
Đi làm đi kẻo trễ.

55:19.080 --> 55:21.400
Rồi, tớ đi đây. Tối gặp.

55:31.240 --> 55:32.960
Cậu lớn thật rồi, còn láu cá nữa.

56:19.360 --> 56:20.240
Pleng?

56:29.040 --> 56:30.040
Ek?

57:16.200 --> 57:17.240
Pleng.

57:20.640 --> 57:23.240
HÃY GỬI CÁI NÀY CHO BỐ MẸ CẬU

57:26.400 --> 57:30.280
<i>Wan. Giờ đã gần 4:00 sáng rồi.</i>

57:31.320 --> 57:33.160
<i>Đây là lần đầu tiên</i>

57:33.240 --> 57:35.360
<i>tớ thức dậy trước cậu.</i>

57:35.440 --> 57:38.880
<i>Để viết thư báo rằng tớ đã rời đi.</i>

57:39.520 --> 57:41.640
<i>Xin lỗi vì tớ phải làm như thế này.</i>

57:42.640 --> 57:45.480
<i>Nhưng hãy tin tớ,</i>
<i>như vậy là tốt nhất cho tất cả.</i>

57:46.680 --> 57:48.840
<i>Bố mẹ cậu sẽ thấy yên tâm.</i>

57:49.800 --> 57:53.680
<i>Và cậu sẽ được</i>
<i>sống đúng với con người của mình.</i>

57:54.320 --> 57:56.280
<i>Cảm ơn cậu vì tất cả.</i>

57:57.080 --> 58:00.040
<i>Cảm ơn vì mọi điều cậu làm cho tớ.</i>

58:00.640 --> 58:02.880
<i>Tớ biết cậu yêu tớ,</i>

58:02.960 --> 58:05.440
<i>nhưng tớ muốn</i>
<i>cậu phải yêu cả bản thân mình</i>

58:05.520 --> 58:07.520
<i>và tự hào về con người mình.</i>

58:08.560 --> 58:09.960
<i>Thật tiếc quá.</i>

58:10.040 --> 58:12.120
<i>Nếu tớ biết cậu tài giỏi như vậy,</i>

58:12.200 --> 58:14.120
<i>tớ đã cùng ăn mừng với cậu rồi.</i>

58:14.200 --> 58:17.240
<i>Và hai chúng ta đã có thể vui vẻ bên nhau.</i>

58:18.040 --> 58:22.080
<i>Vì tớ không quan tâm</i>
<i>người khác nghĩ mình là đối thủ</i>

58:22.160 --> 58:23.160
<i>hay nghĩ gì khác.</i>

58:24.320 --> 58:27.320
<i>Người duy nhất tớ quan tâm là cậu thôi.</i>

58:32.120 --> 58:33.280
Pleng…

58:35.640 --> 58:36.520
Pleng…

58:37.120 --> 58:39.520
<i>Nhưng thôi. Rồi ngày mới sẽ đến.</i>

58:40.560 --> 58:42.480
<i>Ai cũng phải sống tiếp cuộc đời mình.</i>

58:42.560 --> 58:46.800
<i>Cậu phải đi học, và tớ phải đi tiếp</i>
<i>trên con đường của mình.</i>

58:46.880 --> 58:49.400
<i>Nói thật, tớ cũng rất sợ.</i>

58:49.480 --> 58:52.080
<i>Không biết điều gì đang chờ tớ phía trước.</i>

58:52.760 --> 58:56.200
<i>Nhưng cậu đừng lo.</i>
<i>Tớ sẽ chăm sóc tốt cho mình.</i>

58:59.680 --> 59:02.080
<i>Tớ sẽ luôn nhớ về cậu.</i>

59:02.880 --> 59:07.760
<i>À, còn về chuyện tớ nói</i>
<i>cảm xúc của tớ đã thay đổi…</i>

59:08.360 --> 59:10.080
<i>Đừng tin nhé.</i>

59:11.080 --> 59:12.920
<i>Tớ bực nên mới nói thế thôi.</i>

59:13.520 --> 59:16.760
<i>Vì sự thật là dù có chuyện gì xảy ra,</i>

59:17.840 --> 59:19.280
<i>tớ vẫn yêu cậu,</i>

59:20.360 --> 59:22.040
<i>và sẽ yêu cậu mãi mãi.</i>

59:24.560 --> 59:26.120
Hôm nay nhìn cậu căng vậy.

59:26.200 --> 59:30.600
TẬP TỚI

59:32.720 --> 59:35.360
Nếu bồi thường bấy nhiêu chưa đủ,
anh có thể đòi thêm.

59:35.440 --> 59:36.800
Tôi sẽ chuyển khoản.

59:38.680 --> 59:39.640
Bỏ ra đi!

59:40.640 --> 59:43.240
Nếu cậu không dừng lại,
tớ sẽ hết kiên nhẫn đấy.

59:44.000 --> 59:46.400
Rồi sao nữa? Cậu tính làm gì?
