WEBVTT

00:00:01.000 --> 00:00:02.480 align:center
CÁC TÌNH TIẾT CÓ THỂ ĐÃ ĐƯỢC PHÓNG ĐẠI
VÀ CHỈ MANG TÍNH CÁ NHÂN.

00:00:02.560 --> 00:00:03.920 align:center
TÁC PHẨM CHỈ PHỤC VỤ
MỤC ĐÍCH GIẢI TRÍ THUẦN TÚY.

00:00:04.000 --> 00:00:06.040 align:center
Tớ muốn có một bài hát do cậu viết tặng.

00:00:06.120 --> 00:00:08.000 align:center
Tớ chưa viết bài hát về bạn bè bao giờ.

00:00:08.080 --> 00:00:10.400 align:center
<i>Cứ viết theo cảm xúc của cậu thôi.</i>

00:00:10.480 --> 00:00:11.320 align:center
<i>Yêu thì cứ nói là yêu.</i>

00:00:11.400 --> 00:00:13.920 align:center
<i>Cậu định hôn lén nữa à?</i>

00:00:14.520 --> 00:00:15.360 align:center
Tớ chưa ngủ được.

00:00:15.440 --> 00:00:16.720 align:center
<i>Muốn ngủ không?</i>

00:00:16.800 --> 00:00:18.240 align:center
<i>Tớ sẽ giúp cậu.</i>

00:00:18.880 --> 00:00:20.400 align:center
TẬP TRƯỚC

00:00:20.480 --> 00:00:22.400 align:center
Bố ơi!

00:00:23.200 --> 00:00:24.280 align:center
- Mẹ!
- Không sao đâu.

00:00:24.360 --> 00:00:27.600 align:center
Bệnh nhân không qua khỏi
do bị ngừng tim đột ngột.

00:00:28.840 --> 00:00:29.720 align:center
<i>Chúng tôi rất tiếc.</i>

00:00:29.800 --> 00:00:30.960 align:center
<i>Hãy dùng số tiền này thật khéo.</i>

00:00:31.040 --> 00:00:33.480 align:center
<i>Tất cả tài sản của bố con hiện giờ,</i>

00:00:33.560 --> 00:00:37.080 align:center
bao gồm cả căn nhà con đang ở,
sắp bị tịch thu.

00:00:37.680 --> 00:00:39.800 align:center
<i>Ở đây chắc không thoải mái</i>
<i>được như ở nhà cô.</i>

00:00:40.440 --> 00:00:43.320 align:center
<i>Từ giờ, cô làm được cái gì</i>
<i>thì sẽ phải tự làm hết.</i>

00:00:43.400 --> 00:00:45.160 align:center
Tôi không thể giúp gì nhiều cho cô

00:00:45.240 --> 00:00:47.400 align:center
ngoài việc để cô sống nhờ ở đây

00:00:47.480 --> 00:00:50.400 align:center
cho tới khi cô có thể
tự mình gượng dậy và dọn ra ngoài.

00:02:14.840 --> 00:02:16.280 align:center
Xong chưa, cô Pleng?

00:02:21.360 --> 00:02:22.600 align:center
Cẩn thận chứ.

00:02:29.320 --> 00:02:30.560 align:center
Ôi không, Pleng!

00:02:33.000 --> 00:02:34.200 align:center
Qua đây.

00:02:34.280 --> 00:02:35.480 align:center
Cẩn thận.

00:02:57.200 --> 00:02:58.440 align:center
Có đau không?

00:03:02.920 --> 00:03:04.240 align:center
Cậu không cần giặt đồ đâu.

00:03:07.760 --> 00:03:09.040 align:center
Đưa đây tớ giặt cho.

00:03:09.120 --> 00:03:10.640 align:center
Thôi không sao, tớ giặt được.

00:03:10.720 --> 00:03:13.000 align:center
Thôi.

00:03:41.280 --> 00:03:42.640 align:center
Cậu đang chơi ghita sao?

00:03:45.080 --> 00:03:46.600 align:center
Sao cậu ngạc nhiên vậy?

00:03:48.760 --> 00:03:52.000 align:center
Tớ tưởng cậu nghỉ chơi đàn rồi.

00:03:52.840 --> 00:03:55.600 align:center
Từ lúc đến đây,
cậu chưa động vào nó lần nào.

00:03:58.320 --> 00:03:59.640 align:center
Tớ không bỏ được.

00:04:00.240 --> 00:04:02.240 align:center
Vì đây là thứ duy nhất tớ thích.

00:04:02.840 --> 00:04:06.400 align:center
Và có thể cũng là thứ duy nhất tớ giỏi.

00:04:07.520 --> 00:04:10.160 align:center
Sao tự nhiên hôm nay
cậu lại lôi nó ra chơi vậy?

00:04:13.120 --> 00:04:18.200 align:center
Tớ đang suy nghĩ đến việc
đi đàn dạo kiếm tiền sau giờ học.

00:04:19.959 --> 00:04:20.920 align:center
Đàn dạo?

00:04:22.400 --> 00:04:24.400 align:center
Để kiếm thêm chút tiền ấy mà.

00:04:29.520 --> 00:04:31.480 align:center
Cậu nghĩ được vậy, tớ thấy mừng lắm.

00:04:32.600 --> 00:04:35.600 align:center
Bản nhạc cậu định chơi

00:04:35.680 --> 00:04:37.280 align:center
là bài hát viết cho tớ nhỉ?

00:04:38.520 --> 00:04:39.640 align:center
Không phải.

00:04:40.360 --> 00:04:41.320 align:center
Bài đó chưa xong.

00:04:43.440 --> 00:04:45.920 align:center
Khi nào tớ mới được nghe đây?

00:04:54.600 --> 00:04:55.920 align:center
Đi làm việc của cậu đi.

00:04:57.360 --> 00:04:59.120 align:center
Tớ phải tập trung mới viết ra được.

00:05:11.120 --> 00:05:14.000 align:center
Viết tốt nhé, nghệ sĩ tài ba của tớ.

00:05:14.080 --> 00:05:15.000 align:center
Tớ đi đây.

00:05:58.080 --> 00:05:59.800 align:center
KHEN THƯỞNG CÔ WANVIVA PAKDEEWONG
VÌ THÀNH TÍCH HỌC TẬP XUẤT SẮC

00:06:06.040 --> 00:06:09.040 align:center
HẠNG NHẤT
CUỘC THI HỌC SINH GIỎI TOÁN

00:06:13.680 --> 00:06:15.160 align:center
<i>Cậu tham gia kỳ thi đó chưa?</i>

00:06:16.440 --> 00:06:17.680 align:center
Thế nào? Làm tốt chứ?

00:06:18.880 --> 00:06:20.600 align:center
Tớ làm cũng được.

00:06:21.720 --> 00:06:24.840 align:center
Đừng nói là… rớt từ vòng đầu rồi nhé?

00:06:25.840 --> 00:06:27.840 align:center
Đâu phải ai cũng xuất chúng như cậu.

00:06:36.720 --> 00:06:39.480 align:center
WANVIVA PAKDEEWONG

00:06:39.560 --> 00:06:42.440 align:center
GPA 3,89

00:06:44.480 --> 00:06:47.000 align:center
HỌC SINH XUẤT SẮC

00:06:47.080 --> 00:06:50.920 align:center
- Chà, cậu giỏi vậy.
- Giỏi gì chứ?

00:06:51.000 --> 00:06:52.680 align:center
Cũng như học kỳ trước thôi mà.

00:06:52.760 --> 00:06:54.680 align:center
Tớ cứ tưởng kỳ này tớ còn làm tốt hơn.

00:06:56.160 --> 00:06:58.720 align:center
Còn cậu thi cử thế nào?

00:07:01.400 --> 00:07:02.680 align:center
Lại làm không tốt à?

00:07:03.880 --> 00:07:05.200 align:center
Cho tớ xem được không?

00:07:06.000 --> 00:07:07.520 align:center
Thôi, xấu hổ lắm.

00:07:07.600 --> 00:07:10.440 align:center
Biết ngay mà,
lại không cho xem như thường.

00:07:13.880 --> 00:07:15.640 align:center
GPA 3,87

00:07:21.440 --> 00:07:23.760 align:center
<i>Bà nói bố nó có để lại tiền cho nó mà.</i>

00:07:25.160 --> 00:07:26.960 align:center
<i>Ừ, nhưng chắc không nhiều nhặn gì.</i>

00:07:27.560 --> 00:07:29.200 align:center
Có thể chỉ đủ đóng học phí.

00:07:29.920 --> 00:07:31.800 align:center
Không đủ trả tiền nhà cho mình đâu.

00:07:32.520 --> 00:07:34.360 align:center
Vậy phải tìm cách tống nó đi thôi.

00:07:35.080 --> 00:07:38.240 align:center
Nếu cứ ở lại,
nó sẽ thêm gánh nặng cho tôi.

00:07:39.360 --> 00:07:43.000 align:center
Đừng quên tôi là người duy nhất
đi làm kiếm tiền cho cái nhà này.

00:07:44.320 --> 00:07:47.280 align:center
Bà không dám
thì cũng không cần đuổi thẳng.

00:07:48.160 --> 00:07:50.080 align:center
Chỉ cần làm nó cảm thấy mình là gánh nặng,

00:07:50.160 --> 00:07:51.240 align:center
nó sẽ tự đi thôi.

00:07:51.320 --> 00:07:53.920 align:center
- Tôi đã nói rồi.
- Thì nói nữa.

00:07:54.000 --> 00:07:55.280 align:center
Nói cho cứng rắn vào.

00:07:55.360 --> 00:07:56.720 align:center
Ông tự đi mà nói.

00:07:57.360 --> 00:07:59.360 align:center
Ông là người không muốn con bé ở đây mà.

00:07:59.440 --> 00:08:02.360 align:center
Làm ơn đi. Bà nghĩ tôi không biết à?

00:08:02.440 --> 00:08:03.680 align:center
Bà cũng vậy thôi.

00:08:04.200 --> 00:08:05.880 align:center
Bà cũng có thích nó đâu.

00:08:05.960 --> 00:08:08.080 align:center
Thích hay không
thì đó giờ tôi cũng chăm nó.

00:08:08.680 --> 00:08:11.280 align:center
Nó mà không ở đây
thì chẳng còn nơi nào để đi.

00:08:11.360 --> 00:08:12.800 align:center
Nghĩ cho bố mẹ con bé tí đi.

00:08:12.880 --> 00:08:14.760 align:center
Để nó ở đây thêm thời gian nữa đi.

00:08:14.840 --> 00:08:16.880 align:center
Khi nào nó vực dậy được, nó sẽ đi.

00:08:17.600 --> 00:08:18.640 align:center
Thế này không ổn.

00:08:18.720 --> 00:08:20.280 align:center
Đợi tới đó chắc tôi xanh cỏ.

00:08:20.360 --> 00:08:22.440 align:center
Bốn người? Một mình tôi làm sao nuôi nổi?

00:08:46.560 --> 00:08:47.840 align:center
Pleng…

00:08:49.520 --> 00:08:50.960 align:center
Đừng nói gì cả.

00:08:52.000 --> 00:08:52.800 align:center
Tớ không muốn nghe.

00:08:54.040 --> 00:08:55.520 align:center
Nhưng tớ muốn giải thích.

00:08:57.480 --> 00:08:59.600 align:center
Những gì bố mẹ tớ nói…

00:09:01.560 --> 00:09:02.920 align:center
có lẽ là do…

00:09:03.560 --> 00:09:05.200 align:center
họ đau đầu vì tiền bạc thôi.

00:09:06.240 --> 00:09:08.240 align:center
Nên họ mới nói năng linh tinh như vậy.

00:09:08.840 --> 00:09:09.760 align:center
Vậy sao?

00:09:12.160 --> 00:09:14.000 align:center
Các người định giả vờ tới khi nào?

00:09:14.760 --> 00:09:17.080 align:center
Cậu, bố cậu và mẹ cậu nữa.

00:09:24.760 --> 00:09:28.080 align:center
TRƯỜNG SAINT AUGUSTIN FRANCIS

00:09:29.040 --> 00:09:30.360 align:center
Hả Wan?

00:09:42.480 --> 00:09:43.840 align:center
Cậu khóc cái gì?

00:09:43.920 --> 00:09:45.880 align:center
Cậu còn giỏi hơn tớ nữa mà.

00:09:48.440 --> 00:09:50.800 align:center
Không, phải nói là

00:09:51.760 --> 00:09:53.320 align:center
cậu học rất giỏi.

00:09:54.160 --> 00:09:55.080 align:center
Còn tớ…

00:09:56.160 --> 00:09:57.360 align:center
chỉ là một đứa ngu

00:09:59.040 --> 00:10:00.560 align:center
vì tin mấy lời nói dối của cậu.

00:10:08.080 --> 00:10:11.240 align:center
Sao cậu lại làm vậy hả, Wan? Để làm gì?

00:10:15.680 --> 00:10:17.760 align:center
Chỉ là tớ không muốn ganh đua với cậu.

00:10:24.080 --> 00:10:25.520 align:center
Cậu nói vậy là có ý gì?

00:10:30.040 --> 00:10:31.600 align:center
Tụi mình lớn lên cùng nhau.

00:10:33.400 --> 00:10:34.920 align:center
Nếu cả hai cùng giỏi,

00:10:37.480 --> 00:10:39.400 align:center
người ta sẽ xem tụi mình là đối thủ.

00:10:43.920 --> 00:10:45.040 align:center
Nếu như vậy,

00:10:46.920 --> 00:10:48.600 align:center
mình sẽ không còn vui vẻ

00:10:49.440 --> 00:10:50.680 align:center
những lúc ở bên nhau nữa.

00:10:52.640 --> 00:10:53.560 align:center
Cậu có biết

00:10:55.560 --> 00:10:57.680 align:center
tớ lúc nào cũng thấy vui

00:10:58.880 --> 00:11:02.000 align:center
khi nhìn thấy
cậu đạt được một điều gì đó không?

00:11:07.480 --> 00:11:10.040 align:center
Vui hơn cả khi chính tớ đạt được.

00:11:11.680 --> 00:11:14.120 align:center
Nên tớ nghĩ có lẽ tốt nhất

00:11:14.200 --> 00:11:15.760 align:center
tớ nên vờ như

00:11:16.400 --> 00:11:18.240 align:center
mình chẳng làm được gì.

00:11:18.320 --> 00:11:20.440 align:center
Để cậu có thể
là người giỏi giang duy nhất.

00:11:27.320 --> 00:11:29.240 align:center
Tớ xin lỗi.

00:11:30.800 --> 00:11:32.240 align:center
Tớ làm như vậy

00:11:34.840 --> 00:11:36.160 align:center
là bởi vì tớ yêu cậu.

00:11:43.600 --> 00:11:45.160 align:center
Những người yêu nhau

00:11:46.320 --> 00:11:48.360 align:center
không làm thế này đâu Wan.

00:11:50.760 --> 00:11:53.760 align:center
Tớ thực sự không tin được ai nữa.

00:11:56.760 --> 00:11:57.880 align:center
Pleng…

00:12:00.560 --> 00:12:01.720 align:center
Pleng…

00:12:02.920 --> 00:12:04.400 align:center
Cậu có thể tin tớ mà.

00:12:07.440 --> 00:12:08.720 align:center
Tớ xin lỗi.

00:12:08.800 --> 00:12:10.120 align:center
Tớ sẽ không làm vậy nữa.

00:12:10.200 --> 00:12:11.880 align:center
Không làm vậy nữa.

00:12:11.960 --> 00:12:13.080 align:center
Bỏ ra đi, Wan.

00:12:14.320 --> 00:12:17.200 align:center
Không. Tớ không buông.

00:12:19.000 --> 00:12:20.480 align:center
Tới khi nào cậu tha thứ cho tớ.

00:12:20.560 --> 00:12:22.760 align:center
Làm ơn đi, xin cậu đó.

00:12:39.960 --> 00:12:41.080 align:center
Được rồi.

00:12:42.560 --> 00:12:44.160 align:center
Tớ sẽ tha thứ cho cậu.

00:12:57.280 --> 00:12:58.960 align:center
Cậu nói thật không, Pleng?

00:13:00.440 --> 00:13:02.400 align:center
Nhưng cảm xúc của tớ

00:13:04.040 --> 00:13:05.280 align:center
dành cho cậu

00:13:07.920 --> 00:13:09.720 align:center
sẽ không bao giờ còn như trước nữa.

00:13:42.000 --> 00:13:43.280 align:center
Sao bà căng thẳng vậy?

00:13:43.920 --> 00:13:46.040 align:center
Wan nói Pleng đã nghe
những gì chúng ta nói.

00:13:46.120 --> 00:13:47.320 align:center
Vậy cũng tốt.

00:13:47.920 --> 00:13:49.600 align:center
Mình không cần phải nói nữa.

00:14:06.720 --> 00:14:08.040 align:center
Wan đâu rồi ạ?

00:14:09.160 --> 00:14:10.320 align:center
Nó đang trong phòng.

00:14:18.400 --> 00:14:21.640 align:center
Dì Wi, con sẽ dọn khỏi đây.

00:14:22.240 --> 00:14:24.480 align:center
- Con sẽ đến ở với dì Pen.
- Dì Pen?

00:14:27.760 --> 00:14:29.520 align:center
Em họ của bà chủ Kwan đúng chứ?

00:14:30.320 --> 00:14:31.400 align:center
Phải.

00:14:32.000 --> 00:14:34.840 align:center
Hôm nay con đã gặp bác Pu và Frank.

00:14:35.640 --> 00:14:37.680 align:center
Dì Pen đã liên hệ con thông qua bác ấy.

00:14:37.760 --> 00:14:39.000 align:center
Dì ấy muốn con qua đó ở.

00:14:40.760 --> 00:14:42.360 align:center
Nhưng theo tôi nhớ…

00:14:43.800 --> 00:14:46.240 align:center
cô gặp dì Pen đó mới một lần thôi mà.

00:14:49.040 --> 00:14:51.960 align:center
Cô thật sự biết rõ người đó
để sang nhà họ ở chứ?

00:14:56.720 --> 00:14:58.280 align:center
Con thấy cũng không cần thiết.

00:14:59.880 --> 00:15:02.560 align:center
Vì cả những người
con nghĩ là mình biết rất rõ

00:15:02.640 --> 00:15:04.800 align:center
hoá ra cũng chỉ như người dưng.

00:15:07.640 --> 00:15:10.720 align:center
Vậy nên dù dì Pen đó như thế nào,

00:15:11.840 --> 00:15:13.680 align:center
con cũng sẽ đến ở với dì ấy.

00:15:14.920 --> 00:15:16.520 align:center
Dì đừng lo.

00:15:18.000 --> 00:15:19.840 align:center
Nếu cô đã chắc chắn như vậy,

00:15:22.240 --> 00:15:24.440 align:center
tôi tôn trọng quyết định của cô.

00:15:34.800 --> 00:15:38.760 align:center
Vợ chồng dì hãy giữ lấy số tiền này.

00:15:40.480 --> 00:15:42.600 align:center
Con trích ra từ số tiền bố để lại cho con.

00:15:43.360 --> 00:15:44.280 align:center
Cứ xem như

00:15:45.520 --> 00:15:49.280 align:center
đây là lời cảm ơn
vì đã cho con ở nhờ trong thời gian này.

00:16:03.320 --> 00:16:04.360 align:center
Rất cảm ơn con.

00:16:05.240 --> 00:16:07.360 align:center
Con coi vậy mà cũng tử tế nhỉ.

00:16:07.440 --> 00:16:09.840 align:center
Chú cứ tưởng con tính ở đây miễn phí.

00:16:14.560 --> 00:16:15.840 align:center
Thôi không cần đâu.

00:16:16.600 --> 00:16:17.920 align:center
Dù có đến ở với họ hàng

00:16:18.760 --> 00:16:20.240 align:center
cũng nên giữ ít tiền cho mình.

00:16:21.920 --> 00:16:23.520 align:center
Dì cứ nhận đi ạ.

00:16:24.120 --> 00:16:25.680 align:center
Con thật sự muốn dì nhận nó.

00:16:27.240 --> 00:16:28.840 align:center
Con không muốn mắc nợ ai cả.

00:16:29.600 --> 00:16:31.680 align:center
Tôi cũng không muốn mắc nợ cô.

00:16:33.240 --> 00:16:34.800 align:center
Số tiền này quá nhiều.

00:16:34.880 --> 00:16:37.960 align:center
Cô chỉ mới ở đây vài ngày thôi,
không đến mức nhiều vậy.

00:16:40.400 --> 00:16:41.920 align:center
Không cần trả cho chúng tôi.

00:16:43.240 --> 00:16:47.560 align:center
Nếu vậy, con tôn trọng quyết định của dì.

00:17:33.560 --> 00:17:34.480 align:center
<i>Wan.</i>

00:17:35.520 --> 00:17:36.920 align:center
<i>Cậu phải thật mạnh mẽ nhé.</i>

00:17:37.840 --> 00:17:40.240 align:center
<i>Tớ cũng sẽ cố gắng hết sức.</i>

00:17:54.920 --> 00:17:56.280 align:center
<i>Tạm biệt, Wan.</i>

00:17:57.960 --> 00:17:59.680 align:center
<i>Hãy gửi cái này cho bố mẹ cậu.</i>

00:18:10.560 --> 00:18:12.960 align:center
MỘT NĂM SAU

00:20:14.680 --> 00:20:18.200 align:center
MƯỜI BA NĂM SAU

00:21:08.640 --> 00:21:09.800 align:center
Vâng.

00:21:09.880 --> 00:21:11.840 align:center
<i>Bạn trai cô lại gây sự ở dưới đây này.</i>

00:21:11.920 --> 00:21:13.320 align:center
<i>Mau xuống xử lý đi.</i>

00:21:26.320 --> 00:21:27.520 align:center
- Ta.
- Pleng.

00:21:28.120 --> 00:21:29.480 align:center
Anh muốn gì?

00:21:30.000 --> 00:21:31.600 align:center
Anh không muốn chia tay em.

00:21:31.680 --> 00:21:34.160 align:center
- Anh yêu em, Pleng.
- Ta.

00:21:34.240 --> 00:21:36.480 align:center
Đừng nói vậy nữa được chứ?
Nghe buồn nôn quá.

00:21:38.360 --> 00:21:41.280 align:center
Sao em tàn nhẫn với anh vậy?

00:21:41.360 --> 00:21:43.680 align:center
Vì anh nói dối tôi là anh chưa có vợ.

00:21:44.840 --> 00:21:47.880 align:center
Anh biến tôi thành người thứ ba
mà tôi không hề hay biết.

00:21:49.640 --> 00:21:51.320 align:center
Anh xin lỗi rồi mà.

00:21:51.920 --> 00:21:53.200 align:center
Anh giải thích cả rồi.

00:21:53.960 --> 00:21:55.480 align:center
Anh đã nói hết với em.

00:21:56.240 --> 00:21:59.560 align:center
Chuyện giữa anh và cô ta
chỉ là một sai lầm.

00:21:59.640 --> 00:22:00.640 align:center
Chỉ có vậy thôi.

00:22:01.240 --> 00:22:02.800 align:center
Đừng bảo "Chỉ có vậy thôi".

00:22:03.520 --> 00:22:05.160 align:center
Vì sai lầm của anh

00:22:05.240 --> 00:22:06.200 align:center
không hề nhỏ.

00:22:07.440 --> 00:22:10.000 align:center
Một đứa trẻ đã ra đời.

00:22:10.080 --> 00:22:11.880 align:center
Và nó là con của hai người.

00:22:11.960 --> 00:22:13.520 align:center
Anh về mà chăm sóc cho nó.

00:22:14.120 --> 00:22:16.760 align:center
Pleng! Đừng đi mà.

00:22:16.840 --> 00:22:18.080 align:center
- Bỏ tôi ra.
- Pleng.

00:22:18.160 --> 00:22:20.040 align:center
Có ai ở đây không?

00:22:20.120 --> 00:22:21.400 align:center
Gọi cảnh sát đi.

00:22:21.480 --> 00:22:23.360 align:center
- Anh không bỏ.
- Có kẻ đang gây rối.

00:22:23.960 --> 00:22:24.840 align:center
Mau lên!

00:22:25.400 --> 00:22:26.680 align:center
Thôi được, anh sẽ đi.

00:22:26.760 --> 00:22:28.440 align:center
Nhưng hãy nhớ,

00:22:28.520 --> 00:22:30.680 align:center
anh chắc chắn sẽ không từ bỏ em đâu.

00:22:34.320 --> 00:22:35.360 align:center
Đúng là lắm chuyện.

00:22:41.920 --> 00:22:44.000 align:center
Cảm ơn dì đã giúp.

00:22:45.480 --> 00:22:46.440 align:center
Không có gì.

00:22:46.520 --> 00:22:50.360 align:center
Nhưng tôi phải nói thật,
tôi không thể để cô ở lại thêm nữa.

00:22:51.400 --> 00:22:54.120 align:center
Bạn trai cô cứ đến làm phiền mãi.

00:22:54.200 --> 00:22:56.200 align:center
Cậu ta có vẻ không được bình thường.

00:22:56.280 --> 00:22:58.600 align:center
Tôi sợ dân ở đây sẽ không được yên ổn.

00:23:01.360 --> 00:23:02.520 align:center
Con hiểu.

00:23:03.200 --> 00:23:04.240 align:center
Khi nào…

00:23:06.720 --> 00:23:08.600 align:center
con tìm được chỗ ở mới,

00:23:09.680 --> 00:23:10.880 align:center
con sẽ…

00:23:14.640 --> 00:23:15.560 align:center
Ơ kìa!

00:23:16.160 --> 00:23:18.720 align:center
Mọi người đâu hết rồi?

00:23:18.800 --> 00:23:19.960 align:center
Có người vừa ngất!

00:23:51.600 --> 00:23:53.520 align:center
Cô gì ơi, cô làm gì thế?

00:23:55.000 --> 00:23:56.520 align:center
Tôi muốn vào nhà vệ sinh.

00:23:57.120 --> 00:24:00.280 align:center
Nếu cô muốn đi vệ sinh,
hãy mang theo giá treo truyền dịch.

00:24:01.560 --> 00:24:04.200 align:center
Làm thế này nguy hiểm lắm.

00:24:06.040 --> 00:24:07.160 align:center
Vâng.

00:24:08.760 --> 00:24:10.000 align:center
Tôi xin lỗi.

00:24:11.840 --> 00:24:14.680 align:center
Thật ra, tôi muốn về nhà.

00:24:14.760 --> 00:24:18.280 align:center
Cô bị cúm, chưa về nhà được đâu.

00:24:18.360 --> 00:24:20.880 align:center
Có thể cô phải ở lại đây
hai đến ba ngày nữa.

00:24:21.480 --> 00:24:23.280 align:center
Có khi lâu hơn.

00:24:25.960 --> 00:24:28.120 align:center
- Bị cúm sao?
- Phải.

00:24:28.720 --> 00:24:30.680 align:center
Nhưng chúng tôi chưa chắc là chủng nào.

00:24:30.760 --> 00:24:32.440 align:center
Phải chờ kết quả xét nghiệm.

00:24:35.600 --> 00:24:38.360 align:center
Tiền viện phí có mắc lắm không?

00:24:38.960 --> 00:24:40.280 align:center
Bây giờ chưa nói được.

00:24:40.360 --> 00:24:43.680 align:center
Phải chờ kết quả
để xem cô có cần tiêm chủng

00:24:43.760 --> 00:24:45.280 align:center
hay cần điều trị gì khác không.

00:24:51.920 --> 00:24:52.800 align:center
<i>Xin chào,</i>

00:24:53.720 --> 00:24:55.960 align:center
<i>tôi có thể ứng lương trước được không?</i>

00:24:56.800 --> 00:24:59.160 align:center
<i>Giờ tôi đang ở bệnh viện.</i>

00:24:59.240 --> 00:25:01.240 align:center
<i>Tôi chưa có tiền để điều trị.</i>

00:25:03.800 --> 00:25:04.920 align:center
<i>Cô bị gì vậy?</i>

00:25:07.320 --> 00:25:08.360 align:center
<i>Tôi bị cúm.</i>

00:25:10.720 --> 00:25:12.560 align:center
<i>Vậy là không hát được à?</i>

00:25:12.640 --> 00:25:14.880 align:center
<i>Lại phải tìm người hát thay cô rồi.</i>

00:25:19.760 --> 00:25:21.960 align:center
<i>Vậy còn tiền thì sao?</i>

00:25:22.040 --> 00:25:23.600 align:center
<i>Không được ứng trước.</i>

00:25:23.680 --> 00:25:25.320 align:center
<i>Cô phải chờ tới cuối tháng thôi.</i>

00:25:25.400 --> 00:25:28.080 align:center
Làm ơn tránh sang bên.

00:25:33.760 --> 00:25:36.920 align:center
Bệnh nhân nam 30 tuổi,
bị xe hơi tông trúng, thưa bác sĩ.

00:25:37.520 --> 00:25:41.480 align:center
Sinh hiệu ban đầu,
huyết áp 85/60, nhịp tim 120.

00:25:41.560 --> 00:25:43.440 align:center
Độ bão hoà oxy 94%.

00:26:04.720 --> 00:26:06.960 align:center
Cô cho bệnh nhân này thêm liều nhé.

00:26:07.040 --> 00:26:08.160 align:center
Bác sĩ Hong.

00:26:08.240 --> 00:26:11.200 align:center
Mau gọi bác sĩ Wan. Có ca cấp cứu vừa đến.

00:26:11.280 --> 00:26:14.560 align:center
- Ý anh là bác sĩ Wan nào?
- Wanviva. Mau lên nhé.

00:26:22.520 --> 00:26:26.920 align:center
TẦNG MỘT

00:26:31.080 --> 00:26:36.120 align:center
Cho tôi hỏi, bệnh viện này

00:26:36.200 --> 00:26:37.920 align:center
có bác sĩ tên Wanviva sao?

00:26:38.640 --> 00:26:39.640 align:center
Thuộc khoa nào?

00:26:42.760 --> 00:26:44.040 align:center
Tôi không rõ.

00:26:45.240 --> 00:26:47.600 align:center
- Cô kiểm tra giúp tôi được không?
- Được.

00:26:50.880 --> 00:26:54.040 align:center
Vâng, ở đây có
Bác sĩ Wanviva Pipattanakul.

00:26:54.120 --> 00:26:56.120 align:center
Cô tìm cô ấy có việc gì?

00:26:57.360 --> 00:27:00.280 align:center
Không có gì. Tôi chỉ tò mò không biết

00:27:00.360 --> 00:27:01.960 align:center
có phải là người quen không.

00:27:02.040 --> 00:27:04.360 align:center
Nhưng họ của người này khác,
chắc không phải.

00:27:05.480 --> 00:27:06.320 align:center
Cảm ơn cô.

00:27:15.120 --> 00:27:16.480 align:center
Pleng.

00:27:36.440 --> 00:27:37.480 align:center
Wan.

00:28:13.680 --> 00:28:15.000 align:center
Đúng là cậu rồi, Wan.

00:29:03.040 --> 00:29:04.760 align:center
Cũng lâu lắm rồi nhỉ?

00:29:07.080 --> 00:29:08.560 align:center
Chắc cả mười năm rồi.

00:29:09.840 --> 00:29:11.000 align:center
Không phải mười năm.

00:29:11.680 --> 00:29:12.920 align:center
Mười ba năm.

00:29:13.640 --> 00:29:16.040 align:center
Cậu biến mất 13 năm nay.

00:29:26.200 --> 00:29:28.920 align:center
Khi đó cậu để lại thư
nói rằng sẽ tự lo cho mình.

00:29:30.360 --> 00:29:31.640 align:center
Sao giờ ra nông nỗi này?

00:29:34.880 --> 00:29:36.080 align:center
Cậu đang trách tớ à?

00:29:36.680 --> 00:29:38.960 align:center
Ừ, tớ trách cậu đấy.

00:29:40.120 --> 00:29:41.360 align:center
Sao không chăm sóc bản thân?

00:29:42.000 --> 00:29:44.120 align:center
Sao lại để mình đổ bệnh thế này?

00:29:45.160 --> 00:29:46.400 align:center
Tớ đâu có muốn.

00:29:47.400 --> 00:29:49.520 align:center
Nếu được lựa chọn, tớ cũng đâu muốn bệnh.

00:29:50.320 --> 00:29:53.240 align:center
Pleng, tớ nói như vậy

00:29:53.960 --> 00:29:55.200 align:center
là vì tớ lo cho cậu.

00:29:56.440 --> 00:29:58.240 align:center
Cậu đừng kiếm cớ nữa được không?

00:30:04.520 --> 00:30:05.760 align:center
Có kết quả xét nghiệm rồi.

00:30:06.560 --> 00:30:08.560 align:center
Cậu đang mắc một chủng cúm mới.

00:30:09.920 --> 00:30:12.400 align:center
Cần phải nhập viện
hai đến ba ngày để theo dõi.

00:30:12.480 --> 00:30:13.960 align:center
Sau đó cậu có thể về nhà.

00:30:14.680 --> 00:30:16.160 align:center
Tớ phải nhập viện sao?

00:30:18.080 --> 00:30:21.760 align:center
Không lấy thuốc rồi về luôn được à?

00:30:25.600 --> 00:30:27.760 align:center
Tớ không thích ở trong bệnh viện.

00:30:29.360 --> 00:30:31.200 align:center
Tớ không thích không khí ở đây.

00:30:31.840 --> 00:30:32.760 align:center
Không được.

00:30:33.440 --> 00:30:34.920 align:center
Không thích cũng phải chịu.

00:30:35.520 --> 00:30:36.920 align:center
Không trốn được đâu.

00:30:37.800 --> 00:30:39.000 align:center
Người lớn cả rồi.

00:30:39.880 --> 00:30:41.480 align:center
Đừng ích kỷ nữa.

00:30:47.480 --> 00:30:48.640 align:center
Wan…

00:30:53.000 --> 00:30:54.320 align:center
Cậu thay đổi rồi.

00:30:57.880 --> 00:30:59.240 align:center
Đã 13 năm rồi.

00:31:00.200 --> 00:31:01.520 align:center
Không thay đổi mới là lạ.

00:31:01.600 --> 00:31:02.960 align:center
Tớ biết.

00:31:06.400 --> 00:31:07.240 align:center
Nhưng…

00:31:08.440 --> 00:31:10.840 align:center
có gì đó thiếu thiếu ở cậu.

00:31:12.720 --> 00:31:13.720 align:center
Là gì?

00:31:15.560 --> 00:31:16.520 align:center
Nụ cười.

00:31:20.160 --> 00:31:22.480 align:center
Ai đó đã biến mất khỏi đời tớ

00:31:23.720 --> 00:31:25.400 align:center
và mang nó đi luôn rồi.

00:31:52.080 --> 00:31:53.080 align:center
A lô?

00:31:53.760 --> 00:31:55.000 align:center
<i>Cô đang ở đâu?</i>

00:31:55.600 --> 00:31:57.360 align:center
<i>Về ngay đi.</i>

00:31:57.440 --> 00:31:59.120 align:center
<i>Bạn trai cô lại gây sự rồi.</i>

00:31:59.200 --> 00:32:01.240 align:center
<i>Tôi đã gọi cảnh sát bắt cậu ta.</i>

00:32:02.760 --> 00:32:05.040 align:center
Vâng, con sẽ về ngay.

00:32:22.960 --> 00:32:23.920 align:center
<i>Wan,</i>

00:32:24.560 --> 00:32:26.400 align:center
<i>tớ phải về rồi.</i>

00:32:27.160 --> 00:32:28.480 align:center
<i>Tớ xin lỗi.</i>

00:32:29.240 --> 00:32:30.440 align:center
- Không được vào!
- Này.

00:32:30.520 --> 00:32:33.920 align:center
- Này, tránh ra.
- Ta, sao anh tới đây?

00:32:34.000 --> 00:32:35.840 align:center
Em đi đâu vậy, Pleng?

00:32:35.920 --> 00:32:37.480 align:center
Anh chờ em hơi lâu rồi đấy.

00:32:37.560 --> 00:32:39.200 align:center
Biến khỏi cuộc đời tôi đi.

00:32:39.280 --> 00:32:40.520 align:center
Không, Pleng.

00:32:40.600 --> 00:32:43.040 align:center
Anh quyết định
không gặp người phụ nữ đó nữa rồi.

00:32:43.120 --> 00:32:45.840 align:center
Anh sẽ tự chăm con
và làm một người bố tốt,

00:32:45.920 --> 00:32:47.320 align:center
giống như em muốn.

00:32:48.400 --> 00:32:49.560 align:center
- Đi mà, Pleng.
- Bỏ ra.

00:32:49.640 --> 00:32:51.800 align:center
- Xin em. Ở lại với anh đi.
- Tôi nói bỏ ra!

00:32:52.760 --> 00:32:54.120 align:center
- Anh không bỏ.
- Bỏ ra mà.

00:32:54.200 --> 00:32:56.560 align:center
- Đừng động vào Pleng.
- Cô là con nào?

00:32:56.640 --> 00:32:58.320 align:center
- Là ai kệ tôi.
- Cô xen vào mà.

00:32:59.400 --> 00:33:01.520 align:center
Vợ chồng tôi đang nói chuyện,
đừng xen vào.

00:33:02.160 --> 00:33:04.840 align:center
- Ăn tát đấy.
- Tát đi!

00:33:04.920 --> 00:33:06.120 align:center
- Thế nào?
- Vụ gì vậy?

00:33:06.200 --> 00:33:08.080 align:center
Muốn vào tù thì thử đi.

00:33:08.680 --> 00:33:13.280 align:center
Tôi sẽ báo cáo hết, nào là
xâm nhập trái phép, quấy rối, hành hung.

00:33:14.760 --> 00:33:16.840 align:center
Cô và tất cả các người!

00:33:16.920 --> 00:33:18.360 align:center
- Muốn gì?
- Anh tính làm gì?

00:33:18.440 --> 00:33:19.880 align:center
Sao xen vào chuyện của tôi?

00:33:19.960 --> 00:33:22.000 align:center
Đây là chuyện của vợ chồng tôi mà.

00:33:22.080 --> 00:33:25.840 align:center
Trước khi gọi ai là vợ,
anh phải hỏi cô ấy có muốn không đã.

00:33:25.920 --> 00:33:27.920 align:center
- Chuẩn đấy.
- Đúng rồi.

00:33:28.000 --> 00:33:30.680 align:center
Anh còn có thể bị kiện
vì tội sỉ nhục đó, biết không?

00:33:31.440 --> 00:33:35.120 align:center
Không biết thì đi học luật đi,
để đừng làm mấy trò vớ vẩn này nữa.

00:33:35.200 --> 00:33:36.200 align:center
Cô…

00:33:36.280 --> 00:33:38.280 align:center
- Này.
- Này.

00:33:38.360 --> 00:33:39.920 align:center
Trong này có chuyện gì?

00:33:45.640 --> 00:33:46.480 align:center
Chết tiệt.

00:33:58.320 --> 00:34:00.200 align:center
Tớ đã bảo cậu đừng trốn mà.

00:34:01.200 --> 00:34:02.120 align:center
Sao không nghe?

00:34:05.320 --> 00:34:06.360 align:center
Tớ đâu còn cách nào.

00:34:10.800 --> 00:34:12.040 align:center
Tớ không có tiền trả.

00:34:13.360 --> 00:34:16.239 align:center
Nhưng tớ thì có. Tớ sẽ trả cho cậu.

00:34:17.719 --> 00:34:19.199 align:center
Đừng làm vậy, Wan.

00:34:21.320 --> 00:34:22.679 align:center
Không cần thương hại tớ.

00:34:22.760 --> 00:34:24.040 align:center
Tớ đâu có thương hại cậu.

00:34:25.800 --> 00:34:27.199 align:center
Vậy sao cậu lại giúp tớ.

00:34:28.960 --> 00:34:30.159 align:center
Vì là bạn à?

00:34:36.760 --> 00:34:38.800 align:center
Chúng ta đã xa nhau quá lâu rồi.

00:34:42.239 --> 00:34:43.679 align:center
Chắc cậu cũng đã quên tớ.

00:34:45.800 --> 00:34:47.800 align:center
Cậu nghĩ quên một người dễ vậy sao?

00:34:51.199 --> 00:34:52.600 align:center
Tớ đâu có như cậu.

00:34:53.400 --> 00:34:55.239 align:center
Với cậu, mọi thứ đến quá dễ dàng.

00:34:56.199 --> 00:34:58.120 align:center
Nên cậu muốn đi khi nào thì đi.

00:34:59.480 --> 00:35:01.120 align:center
Khi tụi mình gặp lại,

00:35:03.040 --> 00:35:04.720 align:center
cậu cũng bỏ đi dễ dàng như thế.

00:35:08.080 --> 00:35:11.040 align:center
- Cậu đúng là ích kỷ.
- Wan…

00:35:11.720 --> 00:35:13.480 align:center
Quay lại chữa bệnh đi.

00:35:15.240 --> 00:35:17.000 align:center
Nếu không muốn tớ giúp như bạn bè,

00:35:17.880 --> 00:35:20.000 align:center
hãy để tớ giúp như một bác sĩ.

00:35:20.680 --> 00:35:21.920 align:center
Rồi…

00:35:22.000 --> 00:35:24.560 align:center
bác sĩ gì mà lại
trả viện phí cho bệnh nhân?

00:35:24.640 --> 00:35:25.560 align:center
Là bác sĩ này.

00:35:28.320 --> 00:35:30.160 align:center
Và chỉ vì một bệnh nhân này.

00:35:33.080 --> 00:35:35.440 align:center
- Đi thôi.
- Wan…

00:35:39.200 --> 00:35:40.520 align:center
Cậu không cần trả giúp tớ.

00:35:42.160 --> 00:35:43.400 align:center
Chỉ cần cho tớ mượn.

00:35:45.120 --> 00:35:48.880 align:center
Khi nào tớ đi làm trở lại và có tiền,
tớ sẽ trả cậu.

00:36:01.840 --> 00:36:02.800 align:center
Bác sĩ Wan đâu rồi?

00:36:04.040 --> 00:36:05.640 align:center
Nghe nói cô ấy về nhà lấy gì đó.

00:36:12.720 --> 00:36:14.640 align:center
Giờ cứ để đó cho tôi.

00:36:14.720 --> 00:36:15.600 align:center
Vâng.

00:36:31.240 --> 00:36:32.480 align:center
Cậu về lấy gì vậy?

00:36:37.320 --> 00:36:38.400 align:center
Ít quần áo.

00:36:40.040 --> 00:36:43.760 align:center
Tớ định ở đây qua đêm
cho đến khi cậu khoẻ lại.

00:36:44.840 --> 00:36:46.040 align:center
Để cậu khỏi bỏ trốn.

00:36:48.080 --> 00:36:51.920 align:center
Và đừng có viết thư để lại nữa.

00:36:53.360 --> 00:36:55.520 align:center
Tớ ghét lắm.

00:36:57.400 --> 00:37:00.200 align:center
Được rồi. Tớ không làm vậy nữa.

00:37:02.960 --> 00:37:06.280 align:center
Nhưng cậu được phép ở lại với tớ à?

00:37:07.400 --> 00:37:09.400 align:center
Lỡ có ai thấy, cậu sẽ gặp rắc rối đó.

00:37:10.040 --> 00:37:11.840 align:center
Tớ không ở lại đây.

00:37:11.920 --> 00:37:13.320 align:center
Tớ sẽ ngủ ở phòng bác sĩ.

00:37:25.920 --> 00:37:27.920 align:center
Cuối cùng cậu cũng là bác sĩ rồi.

00:37:33.640 --> 00:37:36.200 align:center
Còn cậu? Cậu còn chơi nhạc chứ?

00:37:38.240 --> 00:37:39.360 align:center
Tất nhiên.

00:37:40.200 --> 00:37:43.160 align:center
Nhưng tớ không còn viết nhạc nữa.

00:37:43.800 --> 00:37:44.800 align:center
Sao vậy?

00:37:47.320 --> 00:37:49.400 align:center
Tớ chơi nhạc trong quán bar vào buổi tối.

00:37:50.920 --> 00:37:52.120 align:center
Làm xong thì đã khuya rồi.

00:37:52.800 --> 00:37:54.800 align:center
Thỉnh thoảng tớ còn làm cho nhiều quán.

00:37:54.880 --> 00:37:56.640 align:center
Về đến nhà chỉ biết nghỉ ngơi thôi.

00:37:56.720 --> 00:37:58.160 align:center
Một vòng luẩn quẩn như vậy.

00:37:58.240 --> 00:38:00.080 align:center
Nên đâu còn thời gian cho thứ khác.

00:38:04.600 --> 00:38:05.800 align:center
Tớ hỏi cậu điều này nhé?

00:38:07.040 --> 00:38:08.280 align:center
Đã có chuyện gì vậy?

00:38:09.080 --> 00:38:10.600 align:center
Sao cậu lại thành ra thế này?

00:38:12.360 --> 00:38:13.840 align:center
Cũng không có gì đáng kể.

00:38:13.920 --> 00:38:15.200 align:center
Nhưng tớ muốn nghe.

00:38:18.520 --> 00:38:20.400 align:center
Bố mẹ tớ bảo cậu đến ở nhà người dì.

00:38:20.480 --> 00:38:21.720 align:center
Nhưng đâu phải nhỉ?

00:38:32.760 --> 00:38:34.320 align:center
Không, tớ không ở với dì Pen.

00:38:35.520 --> 00:38:37.640 align:center
Từ lúc rời nhà cậu,

00:38:39.200 --> 00:38:40.960 align:center
tớ đã ra ngoài thuê phòng.

00:38:42.800 --> 00:38:44.440 align:center
Và tìm việc làm nữa.

00:38:45.800 --> 00:38:47.080 align:center
Nhưng tớ chưa học xong

00:38:47.680 --> 00:38:50.480 align:center
nên không ai chịu thuê tớ.

00:38:51.080 --> 00:38:55.080 align:center
Và thế là tớ chơi nhạc ở quán bar về đêm.

00:38:55.880 --> 00:38:57.440 align:center
Thù lao không tốt sao?

00:38:59.280 --> 00:39:01.280 align:center
Sao cậu lại ở một nơi như vậy?

00:39:02.080 --> 00:39:03.600 align:center
Cũng không tới nỗi.

00:39:03.680 --> 00:39:05.440 align:center
Nhưng tớ phải tiết kiệm.

00:39:06.040 --> 00:39:09.040 align:center
Nếu sống ở chỗ tốt hơn

00:39:09.120 --> 00:39:10.400 align:center
thì sẽ tốn kém hơn.

00:39:10.480 --> 00:39:13.320 align:center
Hầu hết tiền lương tớ kiếm được
là dùng để thuê nhà.

00:39:14.640 --> 00:39:16.000 align:center
Có điều ở chỗ hiện tại,

00:39:17.760 --> 00:39:22.240 align:center
tuy hơi chật vật,
nhưng ít ra tớ để dành tiền được.

00:39:23.080 --> 00:39:24.120 align:center
Còn người đàn ông đó?

00:39:25.920 --> 00:39:27.440 align:center
Cậu từng hẹn hò với anh ta à?

00:39:27.520 --> 00:39:29.520 align:center
Anh ta phải đỡ đần cho cậu chứ.

00:39:31.520 --> 00:39:33.000 align:center
Anh ta đừng giúp gì thì hơn.

00:39:33.920 --> 00:39:36.840 align:center
Nếu không, chắc anh ta còn
quấy rầy tớ nhiều hơn bây giờ.

00:39:37.560 --> 00:39:40.320 align:center
Cậu biết không? Có lần vợ anh ta

00:39:40.960 --> 00:39:43.120 align:center
còn đến gây rối
khi tớ đang hát ở quán bar.

00:39:48.560 --> 00:39:49.920 align:center
Xin lỗi cậu.

00:39:51.160 --> 00:39:52.800 align:center
Tại tớ và bố mẹ tớ

00:39:53.720 --> 00:39:55.800 align:center
mà đời cậu lại ra nông nỗi này.

00:40:04.240 --> 00:40:05.600 align:center
Đâu phải lỗi của cậu.

00:40:07.160 --> 00:40:08.640 align:center
Đó là số phận của tớ.

00:40:10.680 --> 00:40:14.200 align:center
Với lại, tớ nghĩ
bố mẹ cậu chắc cũng có nỗi khổ riêng.

00:40:22.280 --> 00:40:24.320 align:center
Cậu ăn thêm đi.

00:40:25.680 --> 00:40:27.240 align:center
Đừng quên uống thuốc đấy.

00:40:28.480 --> 00:40:29.320 align:center
Tớ quay lại ngay.

00:40:31.720 --> 00:40:32.960 align:center
Cậu đi đâu vậy?

00:41:01.840 --> 00:41:03.040 align:center
Cậu là bệnh nhân mà.

00:41:04.160 --> 00:41:05.640 align:center
Sao lại lẻn ra đây?

00:41:08.320 --> 00:41:09.800 align:center
Tớ ra ngoài theo cậu.

00:41:11.000 --> 00:41:13.960 align:center
Cậu nói không thích tớ bỏ trốn,
nhưng giờ cậu đang làm y hệt.

00:41:14.040 --> 00:41:15.280 align:center
Tớ đâu có bỏ trốn.

00:41:16.040 --> 00:41:17.600 align:center
Tớ bảo sẽ quay lại rồi mà.

00:41:19.200 --> 00:41:21.680 align:center
Tớ đâu có để lại thư hay biến mất gì đâu.

00:41:23.720 --> 00:41:25.600 align:center
Cậu tính nói móc tớ mãi vậy à?

00:41:25.680 --> 00:41:28.040 align:center
- Tớ đang cân nhắc.
- Wan…

00:41:29.800 --> 00:41:31.760 align:center
<i>Mau dọn đồ của cô khỏi đây đi.</i>

00:41:31.840 --> 00:41:33.480 align:center
<i>Tôi cho cô hai ngày nữa.</i>

00:41:38.800 --> 00:41:40.080 align:center
Chuyện gì vậy?

00:41:41.600 --> 00:41:42.800 align:center
Là cô chủ nhà.

00:41:45.200 --> 00:41:46.920 align:center
Cô ấy bảo hai ngày nữa phải dọn ra.

00:41:47.680 --> 00:41:52.440 align:center
Thật ra tớ cũng định đi nơi khác,
nhưng hai ngày thì gấp quá.

00:41:54.120 --> 00:41:55.720 align:center
Tớ còn chưa nghĩ được

00:41:55.800 --> 00:41:56.880 align:center
mình nên đi đâu.

00:42:00.840 --> 00:42:02.000 align:center
Hay là cậu ở với tớ?

00:42:10.080 --> 00:42:13.680 align:center
Không được, bố mẹ cậu
chắc sẽ không thích đâu.

00:42:13.760 --> 00:42:16.280 align:center
Tớ hết sống chung với bố mẹ rồi.

00:42:16.360 --> 00:42:17.400 align:center
Giờ tớ ở một mình.

00:42:23.280 --> 00:42:24.920 align:center
Đến ở với tớ đi, Pleng.

00:42:33.400 --> 00:42:35.880 align:center
Cậu sống ở đây à? Chắc cậu giàu lắm.

00:42:41.440 --> 00:42:42.840 align:center
Đâu có giàu.

00:42:42.920 --> 00:42:45.800 align:center
Tớ chỉ tìm một chỗ gần nơi làm việc thôi.

00:42:49.800 --> 00:42:51.640 align:center
Cậu cũng chơi piano sao?

00:42:55.760 --> 00:42:57.920 align:center
Nhìn tớ giống người biết chơi piano à?

00:43:00.160 --> 00:43:01.920 align:center
Vậy sao cậu lại mua đàn?

00:43:02.520 --> 00:43:03.880 align:center
Tớ mua cho người khác.

00:43:10.280 --> 00:43:11.560 align:center
Còn thứ này nữa.

00:43:38.200 --> 00:43:39.320 align:center
Đây.

00:43:55.520 --> 00:43:56.840 align:center
Tiếng nghe hay quá.

00:43:59.360 --> 00:44:01.160 align:center
Tớ không phân biệt được các tiếng ghita.

00:44:02.560 --> 00:44:05.520 align:center
Tớ chỉ biết khi cậu chơi thì nghe rất hay.

00:44:09.280 --> 00:44:10.440 align:center
Ước gì có một cây này.

00:44:13.800 --> 00:44:16.560 align:center
Sao cậu không nói bố
tặng một cây mừng sinh nhật?

00:44:19.280 --> 00:44:20.440 align:center
Thôi.

00:44:21.680 --> 00:44:24.520 align:center
Cây tớ có ở nhà đã mắc lắm rồi.

00:44:25.600 --> 00:44:26.680 align:center
Tớ không muốn đòi hỏi.

00:44:31.480 --> 00:44:32.720 align:center
Chú ơi…

00:44:33.520 --> 00:44:34.720 align:center
- Đây ạ.
- Cảm ơn.

00:44:36.640 --> 00:44:38.000 align:center
- Cảm ơn chú.
- Không có gì.

00:44:40.080 --> 00:44:40.920 align:center
Về nhà thôi.

00:44:46.160 --> 00:44:47.400 align:center
Khoan đã.

00:44:48.400 --> 00:44:49.680 align:center
Được rồi.

00:44:49.760 --> 00:44:54.040 align:center
Sau này trở thành bác sĩ
và kiếm được nhiều tiền,

00:44:55.080 --> 00:44:56.280 align:center
tớ sẽ mua nó cho cậu.

00:44:59.480 --> 00:45:01.320 align:center
Tớ đã giữ lời rồi nhé.

00:45:11.240 --> 00:45:13.080 align:center
Đừng quên chơi đàn cho tớ nghe đấy.

00:45:14.880 --> 00:45:18.200 align:center
Sao vậy? Nhớ nhạc của tớ à?

00:45:20.640 --> 00:45:21.840 align:center
Phải đấy.

00:45:34.640 --> 00:45:37.040 align:center
Phòng của cậu toàn mấy thứ tớ thích.

00:45:38.800 --> 00:45:40.400 align:center
Khéo tớ ăn dầm nằm dề ở đây đấy.

00:45:41.560 --> 00:45:42.800 align:center
Tuỳ cậu thôi.

00:45:43.760 --> 00:45:45.680 align:center
Cậu có thể ở đây cả đời nếu muốn.

00:45:46.760 --> 00:45:49.240 align:center
- Tớ không ngại.
- Nhưng tớ ngại.

00:45:50.720 --> 00:45:53.200 align:center
Cậu cho tớ mượn tiền trả viện phí

00:45:53.880 --> 00:45:55.640 align:center
là tớ thấy áy náy lắm rồi.

00:45:56.920 --> 00:45:58.520 align:center
Tớ không dám ở lâu đâu.

00:46:00.160 --> 00:46:01.240 align:center
Rồi sao?

00:46:02.240 --> 00:46:03.640 align:center
Cậu định trốn tớ nữa à?

00:46:04.600 --> 00:46:05.720 align:center
Không.

00:46:07.680 --> 00:46:09.400 align:center
Tớ phải tìm cách để bước tiếp.

00:46:09.480 --> 00:46:12.720 align:center
Không cần đâu. Cứ ở đây đi.

00:46:12.800 --> 00:46:14.400 align:center
Cậu không cần chạy trốn nữa.

00:46:15.560 --> 00:46:17.280 align:center
Về khoản cậu nợ tớ,

00:46:17.880 --> 00:46:20.000 align:center
- tớ sẽ xí xoá.
- Wan, nhưng mà…

00:46:20.080 --> 00:46:21.680 align:center
Đi mà.

00:46:31.760 --> 00:46:33.680 align:center
Ở lại đây đi, Pleng.

00:46:38.240 --> 00:46:39.800 align:center
Tớ không thể ở lại một mình

00:46:40.400 --> 00:46:41.960 align:center
nếu cậu lại tiếp tục rời bỏ tớ.

00:46:43.280 --> 00:46:44.200 align:center
Đừng làm quá chứ.

00:46:46.960 --> 00:46:50.560 align:center
Tớ không làm quá, tớ nghiêm túc đấy.

00:46:52.920 --> 00:46:56.920 align:center
Cậu không biết cuộc sống
khó khăn thế nào khi không có cậu đâu.

00:46:59.640 --> 00:47:00.960 align:center
Nó nặng nề lắm.

00:47:04.240 --> 00:47:06.440 align:center
Mỗi ngày trôi qua

00:47:09.320 --> 00:47:11.560 align:center
thật sự rất khó khăn.

00:47:16.800 --> 00:47:22.320 align:center
Tớ không phủ nhận
cậu trải qua nhiều khó khăn hơn tớ.

00:47:24.640 --> 00:47:25.880 align:center
Nhưng cậu phải tin tớ.

00:47:30.320 --> 00:47:32.680 align:center
Trái tim cậu
không chịu nhiều đớn đau bằng tớ.

00:47:38.480 --> 00:47:39.640 align:center
Được rồi.

00:47:40.840 --> 00:47:42.520 align:center
Tớ sẽ không đi đâu hết.

00:47:44.520 --> 00:47:46.320 align:center
Tớ sẽ ở đây với cậu.

00:47:48.200 --> 00:47:49.800 align:center
Và…

00:47:49.880 --> 00:47:52.680 align:center
tớ sẽ tha hồ dùng hết
mọi thứ trong phòng cậu luôn.

00:47:53.920 --> 00:47:55.480 align:center
Tớ cũng sẽ không dọn dẹp gì.

00:47:56.280 --> 00:47:57.640 align:center
Để cho cậu làm hết.

00:48:17.680 --> 00:48:18.640 align:center
Wan…

00:48:29.720 --> 00:48:31.080 align:center
Tớ đang định đi tắm.

00:48:39.760 --> 00:48:40.640 align:center
Áo ngực cậu mặc

00:48:42.680 --> 00:48:44.480 align:center
là cái tớ mua cho cậu, đúng chứ?

00:48:48.240 --> 00:48:50.040 align:center
Sao nhìn nó vẫn mới vậy?

00:48:50.560 --> 00:48:51.840 align:center
Mua lâu lắm rồi mà.

00:48:53.360 --> 00:48:54.480 align:center
Nhờ tớ giữ kỹ đấy.

00:48:55.960 --> 00:48:59.520 align:center
Đó là một trong số ít
những thứ cậu để lại.

00:49:02.720 --> 00:49:05.040 align:center
- Giờ tớ đi tắm đây.
- Wan…

00:49:10.480 --> 00:49:11.520 align:center
Tớ xin lỗi.

00:49:13.480 --> 00:49:14.920 align:center
Xin lỗi vì bỏ cậu ở lại.

00:49:15.640 --> 00:49:19.080 align:center
Xin lỗi đã làm tổn thương cậu.

00:49:20.360 --> 00:49:24.320 align:center
Xin lỗi vì suốt thời gian qua,
tớ không hề biết cậu đã vì tớ

00:49:25.000 --> 00:49:26.480 align:center
mà tổn thương như thế nào.

00:49:28.640 --> 00:49:29.960 align:center
Rất xin lỗi cậu.

00:49:34.040 --> 00:49:37.120 align:center
Có thể cậu vẫn chưa tha thứ cho tớ,

00:49:38.240 --> 00:49:39.160 align:center
nhưng không sao.

00:49:39.680 --> 00:49:42.800 align:center
Giờ tớ ở đây với cậu rồi.

00:49:43.320 --> 00:49:45.280 align:center
Tớ sẽ có nhiều thời gian bù đắp cho cậu.

00:49:47.360 --> 00:49:48.800 align:center
Nếu hôm nay cậu chưa tha thứ

00:49:48.880 --> 00:49:50.800 align:center
thì từ từ cũng sẽ tha thứ thôi.

00:49:51.840 --> 00:49:53.440 align:center
Cậu tự tin quá nhỉ?

00:49:54.880 --> 00:49:57.440 align:center
Tớ là người rất tự tin. Cậu không biết à?

00:49:59.880 --> 00:50:03.200 align:center
Vậy có muốn tớ tha thứ ngay bây giờ không?

00:50:04.280 --> 00:50:05.160 align:center
Tất nhiên.

00:50:05.760 --> 00:50:07.600 align:center
Tớ phải làm gì? Cậu cứ nói.

00:50:09.280 --> 00:50:10.600 align:center
Đi tắm với tớ đi.

00:50:11.560 --> 00:50:13.160 align:center
Không được đâu, Wan.

00:50:13.240 --> 00:50:14.560 align:center
Tại sao không?

00:50:14.640 --> 00:50:16.520 align:center
Hồi nhỏ mình tắm chung suốt mà.

00:50:16.600 --> 00:50:19.120 align:center
Nhưng giờ tụi mình lớn rồi.

00:50:19.200 --> 00:50:20.640 align:center
Đâu giống hồi nhỏ nữa.

00:50:21.680 --> 00:50:24.320 align:center
Với lại cũng lâu rồi mới gặp lại nhau.

00:50:24.960 --> 00:50:27.480 align:center
- Tớ vẫn chưa quen.
- Thôi, cứ đi đi.

00:50:27.560 --> 00:50:30.920 align:center
- Qua đây.
- Đừng mà, Wan. Cậu làm gì vậy?

00:50:31.000 --> 00:50:32.280 align:center
Wan…

00:50:33.040 --> 00:50:35.200 align:center
Cậu nằm yên một lát được không?

00:50:38.600 --> 00:50:39.680 align:center
Tại sao?

00:50:43.400 --> 00:50:44.720 align:center
Vì tớ muốn ôm cậu.

00:50:46.240 --> 00:50:47.560 align:center
Tớ nhớ cậu.

00:51:30.920 --> 00:51:32.040 align:center
Cậu ổn chứ, Wan?

00:51:32.840 --> 00:51:33.960 align:center
Mơ thấy ác mộng à?

00:51:35.960 --> 00:51:39.440 align:center
Không. Tớ hay thức giấc vào giờ này.

00:51:42.400 --> 00:51:43.720 align:center
Lúc 4:00 sáng á?

00:51:45.360 --> 00:51:46.440 align:center
Cậu dậy để làm gì?

00:51:50.840 --> 00:51:51.960 align:center
Cậu ngủ tiếp đi.

00:52:28.440 --> 00:52:29.680 align:center
Cậu thật sự ổn chứ, Wan?

00:52:34.520 --> 00:52:37.160 align:center
Lát nữa tớ sẽ đi làm,

00:52:37.800 --> 00:52:39.880 align:center
và phải đến tối mới về.

00:52:39.960 --> 00:52:41.920 align:center
Cậu cứ tự nhiên, muốn làm gì thì làm.

00:53:20.760 --> 00:53:23.600 align:center
Ăn chậm thôi. Dính đầy mặt bây giờ.

00:53:27.040 --> 00:53:28.160 align:center
Đấy. Dính rồi kìa.

00:53:46.680 --> 00:53:48.400 align:center
Cậu làm gì vậy, Wan?

00:53:49.120 --> 00:53:50.400 align:center
Tớ không muốn phí đồ ăn.

00:53:59.440 --> 00:54:00.640 align:center
Tớ đi làm đây.

00:54:10.320 --> 00:54:12.160 align:center
Cậu đi làm hay đi đâu vậy?

00:54:13.040 --> 00:54:14.400 align:center
Sao lại đeo găng tay?

00:54:15.360 --> 00:54:16.480 align:center
Dĩ nhiên là đi làm.

00:54:17.040 --> 00:54:20.280 align:center
Nhưng tớ đi xe đạp
nên phải đeo găng chống nắng.

00:54:20.880 --> 00:54:22.120 align:center
Đi xe đạp á?

00:54:28.000 --> 00:54:31.600 align:center
Giống Meg Ryan cậu thích đấy.

00:54:34.960 --> 00:54:36.160 align:center
Giờ tớ đi làm đây.

00:54:37.280 --> 00:54:38.720 align:center
Khi về, tớ muốn nhận thưởng.

00:54:40.680 --> 00:54:41.680 align:center
Thưởng gì?

00:54:43.080 --> 00:54:47.360 align:center
Phần thưởng vì đã trở thành
Meg Ryan của cậu.

00:54:49.280 --> 00:54:50.720 align:center
Tớ đâu có gì thưởng cho cậu.

00:54:52.040 --> 00:54:54.680 align:center
Nhưng tớ sẽ chờ cậu về để ăn tối với tớ.

00:54:56.800 --> 00:54:58.560 align:center
Vậy là đủ với tớ rồi.

00:55:00.240 --> 00:55:03.720 align:center
Nhưng mà khỏi ăn tối được không?

00:55:09.160 --> 00:55:11.200 align:center
Tớ muốn ăn cái khác.

00:55:13.640 --> 00:55:16.080 align:center
Đừng nói nhảm nữa, Wan.

00:55:16.160 --> 00:55:17.800 align:center
Đi làm đi kẻo trễ.

00:55:19.080 --> 00:55:21.400 align:center
Rồi, tớ đi đây. Tối gặp.

00:55:31.240 --> 00:55:32.960 align:center
Cậu lớn thật rồi, còn láu cá nữa.

00:56:19.360 --> 00:56:20.240 align:center
Pleng?

00:56:29.040 --> 00:56:30.040 align:center
Ek?

00:57:16.200 --> 00:57:17.240 align:center
Pleng.

00:57:20.640 --> 00:57:23.240 align:center
HÃY GỬI CÁI NÀY CHO BỐ MẸ CẬU

00:57:26.400 --> 00:57:30.280 align:center
<i>Wan. Giờ đã gần 4:00 sáng rồi.</i>

00:57:31.320 --> 00:57:33.160 align:center
<i>Đây là lần đầu tiên</i>

00:57:33.240 --> 00:57:35.360 align:center
<i>tớ thức dậy trước cậu.</i>

00:57:35.440 --> 00:57:38.880 align:center
<i>Để viết thư báo rằng tớ đã rời đi.</i>

00:57:39.520 --> 00:57:41.640 align:center
<i>Xin lỗi vì tớ phải làm như thế này.</i>

00:57:42.640 --> 00:57:45.480 align:center
<i>Nhưng hãy tin tớ,</i>
<i>như vậy là tốt nhất cho tất cả.</i>

00:57:46.680 --> 00:57:48.840 align:center
<i>Bố mẹ cậu sẽ thấy yên tâm.</i>

00:57:49.800 --> 00:57:53.680 align:center
<i>Và cậu sẽ được</i>
<i>sống đúng với con người của mình.</i>

00:57:54.320 --> 00:57:56.280 align:center
<i>Cảm ơn cậu vì tất cả.</i>

00:57:57.080 --> 00:58:00.040 align:center
<i>Cảm ơn vì mọi điều cậu làm cho tớ.</i>

00:58:00.640 --> 00:58:02.880 align:center
<i>Tớ biết cậu yêu tớ,</i>

00:58:02.960 --> 00:58:05.440 align:center
<i>nhưng tớ muốn</i>
<i>cậu phải yêu cả bản thân mình</i>

00:58:05.520 --> 00:58:07.520 align:center
<i>và tự hào về con người mình.</i>

00:58:08.560 --> 00:58:09.960 align:center
<i>Thật tiếc quá.</i>

00:58:10.040 --> 00:58:12.120 align:center
<i>Nếu tớ biết cậu tài giỏi như vậy,</i>

00:58:12.200 --> 00:58:14.120 align:center
<i>tớ đã cùng ăn mừng với cậu rồi.</i>

00:58:14.200 --> 00:58:17.240 align:center
<i>Và hai chúng ta đã có thể vui vẻ bên nhau.</i>

00:58:18.040 --> 00:58:22.080 align:center
<i>Vì tớ không quan tâm</i>
<i>người khác nghĩ mình là đối thủ</i>

00:58:22.160 --> 00:58:23.160 align:center
<i>hay nghĩ gì khác.</i>

00:58:24.320 --> 00:58:27.320 align:center
<i>Người duy nhất tớ quan tâm là cậu thôi.</i>

00:58:32.120 --> 00:58:33.280 align:center
Pleng…

00:58:35.640 --> 00:58:36.520 align:center
Pleng…

00:58:37.120 --> 00:58:39.520 align:center
<i>Nhưng thôi. Rồi ngày mới sẽ đến.</i>

00:58:40.560 --> 00:58:42.480 align:center
<i>Ai cũng phải sống tiếp cuộc đời mình.</i>

00:58:42.560 --> 00:58:46.800 align:center
<i>Cậu phải đi học, và tớ phải đi tiếp</i>
<i>trên con đường của mình.</i>

00:58:46.880 --> 00:58:49.400 align:center
<i>Nói thật, tớ cũng rất sợ.</i>

00:58:49.480 --> 00:58:52.080 align:center
<i>Không biết điều gì đang chờ tớ phía trước.</i>

00:58:52.760 --> 00:58:56.200 align:center
<i>Nhưng cậu đừng lo.</i>
<i>Tớ sẽ chăm sóc tốt cho mình.</i>

00:58:59.680 --> 00:59:02.080 align:center
<i>Tớ sẽ luôn nhớ về cậu.</i>

00:59:02.880 --> 00:59:07.760 align:center
<i>À, còn về chuyện tớ nói</i>
<i>cảm xúc của tớ đã thay đổi…</i>

00:59:08.360 --> 00:59:10.080 align:center
<i>Đừng tin nhé.</i>

00:59:11.080 --> 00:59:12.920 align:center
<i>Tớ bực nên mới nói thế thôi.</i>

00:59:13.520 --> 00:59:16.760 align:center
<i>Vì sự thật là dù có chuyện gì xảy ra,</i>

00:59:17.840 --> 00:59:19.280 align:center
<i>tớ vẫn yêu cậu,</i>

00:59:20.360 --> 00:59:22.040 align:center
<i>và sẽ yêu cậu mãi mãi.</i>

00:59:24.560 --> 00:59:26.120 align:center
Hôm nay nhìn cậu căng vậy.

00:59:26.200 --> 00:59:30.600 align:center
TẬP TỚI

00:59:32.720 --> 00:59:35.360 align:center
Nếu bồi thường bấy nhiêu chưa đủ,
anh có thể đòi thêm.

00:59:35.440 --> 00:59:36.800 align:center
Tôi sẽ chuyển khoản.

00:59:38.680 --> 00:59:39.640 align:center
Bỏ ra đi!

00:59:40.640 --> 00:59:43.240 align:center
Nếu cậu không dừng lại,
tớ sẽ hết kiên nhẫn đấy.

00:59:44.000 --> 00:59:46.400 align:center
Rồi sao nữa? Cậu tính làm gì?

