WEBVTT

00:00:01.000 --> 00:00:02.480 align:center
CÁC TÌNH TIẾT CÓ THỂ ĐÃ ĐƯỢC PHÓNG ĐẠI
VÀ CHỈ MANG TÍNH CÁ NHÂN.

00:00:02.560 --> 00:00:03.920 align:center
TÁC PHẨM CHỈ PHỤC VỤ
MỤC ĐÍCH GIẢI TRÍ THUẦN TÚY.

00:00:04.520 --> 00:00:08.160 align:center
<i>Tớ chỉ muốn là Wanviva</i>

00:00:08.240 --> 00:00:10.960 align:center
và được ở cạnh cô Sadabpin mãi mãi.

00:00:11.040 --> 00:00:14.720 align:center
Nếu có cậu bên cạnh, tớ không cần gì khác.

00:00:14.800 --> 00:00:18.640 align:center
Lỡ một ngày tớ có bạn trai và phải kết hôn

00:00:18.720 --> 00:00:19.960 align:center
thì khi đó cậu tính sao?

00:00:20.040 --> 00:00:21.560 align:center
<i>Để không bị như vậy,</i>

00:00:22.400 --> 00:00:24.640 align:center
<i>tớ phải tìm bạn trai trước cậu.</i>

00:00:24.720 --> 00:00:25.800 align:center
Cậu ghen với tớ.

00:00:25.880 --> 00:00:28.240 align:center
Cậu khùng hả? Bạn bè mà ghen tỵ gì chứ.

00:00:28.320 --> 00:00:29.840 align:center
Tớ sẽ trở thành bác sĩ.

00:00:30.960 --> 00:00:31.880 align:center
Cũng hy vọng là thật.

00:00:31.960 --> 00:00:34.840 align:center
Nếu tớ làm được, cậu tính thưởng gì?

00:00:34.920 --> 00:00:36.640 align:center
Làm được đi rồi tính.

00:00:36.720 --> 00:00:38.080 align:center
<i>Cậu tới nhà bạn chưa?</i>

00:00:38.160 --> 00:00:40.120 align:center
Bọn tớ đang ghé mua dụng cụ để làm dự án.

00:00:40.200 --> 00:00:41.400 align:center
Cậu đang đâu vậy?

00:00:41.480 --> 00:00:47.160 align:center
TẬP TRƯỚC

00:01:50.680 --> 00:01:51.680 align:center
Wan.

00:01:55.600 --> 00:01:57.040 align:center
GIẤY GHI CHÚ

00:01:57.960 --> 00:01:59.480 align:center
Không phải tình cờ, đúng chứ?

00:02:01.040 --> 00:02:03.240 align:center
Giải thích sao nhỉ?

00:02:04.040 --> 00:02:05.440 align:center
Tôi đi học nhóm và đang giải lao.

00:02:05.520 --> 00:02:07.360 align:center
Nên tôi định ra đây ăn uống.

00:02:08.199 --> 00:02:09.919 align:center
Rồi tôi thấy cô đi cùng nhóm bạn.

00:02:10.000 --> 00:02:11.280 align:center
Thế là tôi đi theo.

00:02:11.360 --> 00:02:12.840 align:center
Mà anh đi theo làm gì?

00:02:13.560 --> 00:02:14.720 align:center
Để nói chuyện với cô.

00:02:15.600 --> 00:02:19.680 align:center
Này, Wan.
Giờ bọn tớ đi mua thêm đồ ăn vặt.

00:02:20.200 --> 00:02:21.840 align:center
Cậu tính tiền giúp bọn tớ nhé?

00:02:21.920 --> 00:02:23.280 align:center
Xong rồi qua đó luôn nhé.

00:02:23.360 --> 00:02:24.880 align:center
Đi thôi.

00:02:25.560 --> 00:02:26.760 align:center
Khoan đã.

00:02:33.800 --> 00:02:35.960 align:center
Đưa đây. Tôi cầm giúp cho.

00:02:36.040 --> 00:02:37.800 align:center
Thôi được rồi, tôi tự cầm được.

00:02:38.800 --> 00:02:40.120 align:center
Để anh ấy giúp đi.

00:02:41.080 --> 00:02:42.480 align:center
Người ta muốn ga lăng mà.

00:02:43.640 --> 00:02:44.720 align:center
Đừng làm họ tự ái.

00:02:45.520 --> 00:02:46.440 align:center
Pleng.

00:02:47.280 --> 00:02:48.680 align:center
Sao cậu biết tớ ở đây?

00:02:51.240 --> 00:02:52.640 align:center
Cậu theo dõi tớ à?

00:02:54.560 --> 00:02:57.040 align:center
Là anh sao? Người cứ liên tục gọi cho Wan?

00:02:57.120 --> 00:02:58.000 align:center
Anh thích Wan à?

00:02:59.080 --> 00:03:00.480 align:center
Pleng…

00:03:01.760 --> 00:03:02.800 align:center
Chắc là vậy rồi.

00:03:03.680 --> 00:03:07.080 align:center
Nếu chỉ muốn làm bạn
thì đâu cần đến mức đó.

00:03:08.120 --> 00:03:11.040 align:center
Về lý mà nói thì nam và nữ

00:03:12.040 --> 00:03:13.240 align:center
không thể làm bạn được.

00:03:13.320 --> 00:03:15.280 align:center
Cậu đang nói gì vậy? Bớt nhảm nhí đi.

00:03:16.640 --> 00:03:19.200 align:center
Cậu mê trai tới mức
cho là tớ nói nhảm sao?

00:03:29.120 --> 00:03:30.280 align:center
A lô?

00:03:30.360 --> 00:03:32.880 align:center
<i>Wan, tớ mua xong rồi. Cậu xong chưa?</i>

00:03:33.440 --> 00:03:34.920 align:center
Rồi, tớ ra liền.

00:03:40.240 --> 00:03:41.240 align:center
Tớ phải đi rồi.

00:03:41.840 --> 00:03:43.200 align:center
Cậu về nhà cẩn thận đấy.

00:03:43.280 --> 00:03:44.320 align:center
Đừng làm tớ lo.

00:04:03.880 --> 00:04:04.720 align:center
Ừ, tôi thích Wan.

00:04:15.040 --> 00:04:16.320 align:center
Anh chịu nhận rồi à?

00:04:17.880 --> 00:04:19.120 align:center
Cô có vẻ không vui nhỉ?

00:04:21.839 --> 00:04:23.760 align:center
Mắc gì tôi lại không vui?

00:04:24.800 --> 00:04:26.840 align:center
Tôi không biết.

00:04:26.920 --> 00:04:28.480 align:center
Cách cô thể hiện cho thấy vậy.

00:04:31.120 --> 00:04:34.280 align:center
Nếu có gì không vừa ý,
cứ nói thẳng với tôi.

00:04:34.360 --> 00:04:35.960 align:center
Tôi sẵn sàng điều chỉnh.

00:04:38.880 --> 00:04:40.720 align:center
Để tâm tới cảm xúc của tôi làm gì?

00:04:42.760 --> 00:04:44.280 align:center
Vì cô là chủ của Wan.

00:04:45.440 --> 00:04:48.640 align:center
Nếu cô không thích tôi,
có thể Wan cũng sẽ không thích.

00:04:50.440 --> 00:04:51.920 align:center
Wan nói tôi là chủ cậu ấy à?

00:04:56.040 --> 00:04:57.840 align:center
Có kể tôi là bạn thân luôn không?

00:05:03.080 --> 00:05:05.960 align:center
Nếu là vậy thì ý kiến của cô
càng quan trọng hơn mà?

00:05:08.600 --> 00:05:09.800 align:center
Không đâu.

00:05:11.160 --> 00:05:13.120 align:center
Đây là quyết định của riêng Wan thôi.

00:05:13.960 --> 00:05:17.960 align:center
Cho dù tôi không thích anh,
nhưng nếu Wan thích, tôi cũng đâu thể cản.

00:05:18.560 --> 00:05:20.720 align:center
Vậy là cô không thích tôi thật à?

00:05:23.520 --> 00:05:24.520 align:center
Không phải vậy.

00:05:25.040 --> 00:05:27.600 align:center
Nhưng chúng ta cũng chưa biết rõ về nhau.

00:05:28.480 --> 00:05:30.160 align:center
Nên tôi có chút đề phòng thôi.

00:05:32.520 --> 00:05:33.480 align:center
Nếu vậy…

00:05:34.440 --> 00:05:35.960 align:center
cô giúp tôi theo đuổi Wan nhé?

00:05:37.360 --> 00:05:39.000 align:center
Như vậy, mình cũng hiểu nhau hơn.

00:05:59.800 --> 00:06:01.400 align:center
<i>Cô giúp tôi theo đuổi Wan nhé?</i>

00:06:01.480 --> 00:06:03.120 align:center
<i>Như vậy, mình cũng hiểu nhau hơn.</i>

00:06:05.640 --> 00:06:07.880 align:center
Được, tôi có thể giúp.

00:06:09.440 --> 00:06:12.240 align:center
Nhưng anh phải trả lời
câu hỏi của tôi trước.

00:06:13.680 --> 00:06:14.840 align:center
Anh có ước mơ không?

00:06:16.680 --> 00:06:17.560 align:center
Ước mơ?

00:06:19.600 --> 00:06:22.000 align:center
Kiểu như mong muốn gì đó cho tương lai.

00:06:23.120 --> 00:06:24.240 align:center
Anh nghĩ mình sẽ thế nào?

00:06:28.200 --> 00:06:29.400 align:center
Câu hỏi đó thì nên…

00:06:30.600 --> 00:06:31.600 align:center
hỏi bố mẹ tôi ấy.

00:06:33.200 --> 00:06:36.280 align:center
Tôi không có tiếng nói trong chuyện này.

00:06:39.360 --> 00:06:41.200 align:center
Wan mà thích người như anh á? Mơ đi.

00:06:42.640 --> 00:06:45.920 align:center
Ai lại không có được
ước mơ của riêng mình chứ?

00:06:52.360 --> 00:06:55.120 align:center
Pleng? Cậu đang làm gì vậy?

00:06:55.640 --> 00:06:57.000 align:center
Tớ vào được không?

00:06:57.640 --> 00:06:58.640 align:center
Chờ một chút.

00:07:08.240 --> 00:07:09.280 align:center
Sao vậy?

00:07:10.200 --> 00:07:12.400 align:center
Cậu còn giận tớ à?

00:07:13.480 --> 00:07:14.320 align:center
Giận chuyện gì?

00:07:14.920 --> 00:07:17.920 align:center
Chuyện tớ nói cậu nhảm ấy.

00:07:20.640 --> 00:07:22.680 align:center
Giờ cậu thấy có lỗi rồi à?

00:07:23.600 --> 00:07:26.400 align:center
Ừ, tớ thấy có lỗi lắm.

00:07:27.640 --> 00:07:30.480 align:center
Nếu cậu đã thấy có lỗi

00:07:30.560 --> 00:07:31.880 align:center
thì tớ không giận nữa.

00:07:33.720 --> 00:07:35.160 align:center
Mỗi chuyện đó thôi à?

00:07:35.240 --> 00:07:36.800 align:center
Xong rồi thì tớ tắm tiếp đây.

00:07:36.880 --> 00:07:39.440 align:center
Khoan, cho tớ tắm chung được không?

00:07:39.520 --> 00:07:42.200 align:center
Ngồi làm báo cáo đau hết cả lưng.

00:07:43.240 --> 00:07:45.720 align:center
Được, vào đi. Để tớ mát-xa cho.

00:07:46.920 --> 00:07:48.080 align:center
Thật không?

00:07:51.480 --> 00:07:52.560 align:center
Cậu làm gì vậy?

00:07:53.680 --> 00:07:55.640 align:center
Chờ cậu lâu lắm.

00:07:55.720 --> 00:07:57.240 align:center
Bớt lề mề đi, chán cậu lắm.

00:08:09.680 --> 00:08:12.320 align:center
Cậu vẫn còn mặc áo ngực của tớ à?

00:08:13.160 --> 00:08:14.520 align:center
Nó cũ lắm rồi mà.

00:08:15.880 --> 00:08:17.120 align:center
Cậu cũng lạ thật đấy.

00:08:17.200 --> 00:08:18.960 align:center
Muốn mua đồ mới cho mà cậu từ chối.

00:08:19.040 --> 00:08:20.560 align:center
Cậu thích tới vậy sao?

00:08:20.640 --> 00:08:22.080 align:center
Vật gia truyền của tớ.

00:08:23.400 --> 00:08:25.840 align:center
Ừ, tớ thích lắm.

00:09:03.840 --> 00:09:05.600 align:center
Dạo này cậu siêng quá đấy.

00:09:07.440 --> 00:09:08.400 align:center
Dĩ nhiên.

00:09:09.040 --> 00:09:10.960 align:center
Tớ phải ôn tập để thi vào trường y.

00:09:12.760 --> 00:09:15.080 align:center
Cậu vẫn chưa từ bỏ mộng làm bác sĩ à?

00:09:16.800 --> 00:09:20.320 align:center
Sao lại từ bỏ? Ước mơ của tớ mà.

00:09:20.920 --> 00:09:22.040 align:center
Buồn cười quá.

00:09:22.120 --> 00:09:26.400 align:center
Đó là nghề tớ thích, còn cậu theo đuổi
chỉ để gây ấn tượng với tớ thôi.

00:09:34.360 --> 00:09:36.160 align:center
Cậu và Ek giống hệt nhau.

00:09:37.360 --> 00:09:40.200 align:center
Luôn gắn ước mơ của mình với người khác.

00:09:41.440 --> 00:09:43.400 align:center
Cậu nói chuyện với Ek khi nào?

00:09:45.200 --> 00:09:46.200 align:center
À…

00:09:46.800 --> 00:09:48.000 align:center
Lúc cậu đi rồi ấy.

00:09:49.160 --> 00:09:50.640 align:center
Hai người nói chuyện gì?

00:09:54.360 --> 00:09:55.720 align:center
Cũng không có gì.

00:09:57.040 --> 00:10:01.280 align:center
Ek chỉ cố khiến tớ thích mình thôi.

00:10:02.720 --> 00:10:05.720 align:center
Anh ta nghĩ tớ có thể tác động
đến quyết định của cậu.

00:10:08.960 --> 00:10:10.040 align:center
Thì cũng đúng.

00:10:10.720 --> 00:10:13.120 align:center
Cậu là người duy nhất trên đời

00:10:13.720 --> 00:10:15.320 align:center
mà tớ tin mọi điều cậu nói,

00:10:15.920 --> 00:10:17.480 align:center
dù thế nào đi nữa.

00:10:32.040 --> 00:10:34.240 align:center
Cậu thấy sao rồi? Thoải mái hơn chưa?

00:10:35.480 --> 00:10:39.520 align:center
Tắm nước nóng
và được mát-xa xong thấy thế nào?

00:10:41.800 --> 00:10:43.040 align:center
Đỡ hơn nhiều luôn.

00:10:46.600 --> 00:10:50.200 align:center
Tớ nên trả công mát-xa thế nào đây?

00:10:56.640 --> 00:10:57.840 align:center
Cười một cái là được.

00:10:58.800 --> 00:11:00.800 align:center
Mỗi khi cậu cười,

00:11:01.480 --> 00:11:02.840 align:center
tớ cảm thấy phấn chấn hơn.

00:11:11.360 --> 00:11:12.440 align:center
Đấy, tớ cười rồi nhé.

00:11:12.960 --> 00:11:14.600 align:center
Giờ thì mát-xa tiếp đi.

00:11:33.080 --> 00:11:34.040 align:center
Vậy đủ rồi.

00:11:35.080 --> 00:11:35.960 align:center
Tớ thấy lạnh rồi.

00:11:46.320 --> 00:11:48.200 align:center
Nhưng nước còn ấm mà.

00:12:07.920 --> 00:12:09.160 align:center
Wan… Cẩn thận.

00:12:52.160 --> 00:12:54.520 align:center
CẢM GIÁC TIM ĐẬP NHANH

00:12:57.080 --> 00:13:00.040 align:center
<i>Cảm giác tim đập nhanh</i>
<i>khi ở cạnh bạn thân.</i>

00:13:03.440 --> 00:13:07.600 align:center
<i>Tôi cảm thấy tim mình đập nhanh</i>
<i>mỗi khi ở cạnh người bạn này.</i>

00:13:08.200 --> 00:13:12.280 align:center
<i>Tôi cũng vậy,</i>
<i>nhất là khi hai đứa chạm mắt nhau.</i>

00:13:14.120 --> 00:13:16.080 align:center
<i>Tôi đang yêu thầm sao?</i>

00:13:20.120 --> 00:13:22.160 align:center
<i>Chắc chỉ là cảm nắng.</i>

00:13:22.240 --> 00:13:25.000 align:center
<i>Nếu là yêu, nó sẽ mãnh liệt hơn nhiều.</i>

00:13:25.080 --> 00:13:26.040 align:center
CHẮC CHỈ LÀ CẢM NẮNG

00:13:26.120 --> 00:13:28.840 align:center
<i>Như cảm giác ghen tỵ</i>
<i>khi thấy họ ở bên người khác vậy.</i>

00:13:28.920 --> 00:13:30.800 align:center
<i>Cái kiểu ghen tuông như vậy đấy.</i>

00:13:32.520 --> 00:13:35.360 align:center
<i>Cậu có thấy mình mâu thuẫn không?</i>

00:13:35.960 --> 00:13:37.680 align:center
Lúc ở phòng tranh,

00:13:37.760 --> 00:13:40.960 align:center
cậu nói nếu tớ phải hẹn hò

00:13:41.040 --> 00:13:42.360 align:center
thì Ek có vẻ cũng ổn.

00:13:42.960 --> 00:13:46.480 align:center
Nhưng giờ, khi Ek và tớ
thực sự bắt đầu tìm hiểu nhau,

00:13:47.280 --> 00:13:48.200 align:center
cậu lại ghen tỵ.

00:13:49.240 --> 00:13:51.360 align:center
Wan. Cậu nói cái gì vậy?

00:13:52.320 --> 00:13:53.760 align:center
Cậu đang ghen tỵ đó, Pleng.

00:13:53.840 --> 00:13:55.360 align:center
Cậu ghen với tớ.

00:14:28.320 --> 00:14:29.520 align:center
Pleng?

00:14:30.880 --> 00:14:32.120 align:center
Sao cậu lại ở đây?

00:14:32.960 --> 00:14:35.080 align:center
Tớ vào xem cậu dậy chưa để hỏi cậu

00:14:35.160 --> 00:14:36.720 align:center
có muốn ăn sáng với tớ không.

00:14:37.400 --> 00:14:38.280 align:center
Tớ dậy rồi đây.

00:14:40.040 --> 00:14:42.560 align:center
- Cậu đang xem gì vậy?
- Đừng có tọc mạch.

00:14:46.000 --> 00:14:47.360 align:center
Đừng có vậy được không?

00:14:48.440 --> 00:14:49.520 align:center
Với lại từ giờ,

00:14:50.040 --> 00:14:53.440 align:center
đừng vào phòng tớ khi tớ chưa đồng ý.

00:14:53.520 --> 00:14:55.040 align:center
Hiểu chưa? Giờ đi đi.

00:14:55.120 --> 00:14:56.880 align:center
Sao vậy? Tớ làm gì sai à?

00:14:57.800 --> 00:14:59.920 align:center
Đừng hỏi được không?

00:15:00.000 --> 00:15:02.240 align:center
Tớ bảo đi thì cứ đi đi.

00:15:08.320 --> 00:15:09.560 align:center
Mắt cậu sưng vậy?

00:15:09.640 --> 00:15:10.920 align:center
Không ngủ được à?

00:15:11.640 --> 00:15:12.480 align:center
Hay cậu bị ốm?

00:15:30.800 --> 00:15:32.440 align:center
Cậu đâu có sốt.

00:15:32.520 --> 00:15:33.920 align:center
Còn hơi lạnh nữa đó.

00:15:38.840 --> 00:15:40.560 align:center
Tớ bảo cậu đi đi mà, Wan.

00:15:41.280 --> 00:15:42.840 align:center
Đừng để tớ nói nhiều.

00:15:43.840 --> 00:15:45.200 align:center
Đi đi.

00:15:45.280 --> 00:15:47.480 align:center
Rồi, đi thì đi. Đâu cần đuổi dữ vậy.

00:15:48.480 --> 00:15:50.520 align:center
Làm gì thì làm cho xong rồi xuống nhé.

00:15:50.600 --> 00:15:51.840 align:center
Tớ chờ cậu cùng ăn sáng.

00:15:53.080 --> 00:15:54.360 align:center
Đừng có chờ.

00:15:55.720 --> 00:15:57.200 align:center
Cậu đói thì cứ ăn trước đi.

00:15:58.480 --> 00:15:59.800 align:center
Với lại cả ngày hôm nay

00:16:00.480 --> 00:16:01.720 align:center
cũng đừng làm phiền tớ.

00:16:02.560 --> 00:16:04.040 align:center
Tớ cần phải tập trung.

00:16:06.880 --> 00:16:08.040 align:center
Đang làm nhạc mới mà.

00:16:11.880 --> 00:16:13.080 align:center
Đi đi.

00:16:17.200 --> 00:16:18.280 align:center
Nhanh lên.

00:16:32.960 --> 00:16:34.280 align:center
Cứ cái đà này,

00:16:35.440 --> 00:16:37.600 align:center
một ngày nào đó, cậu sẽ phát hiện ra thôi.

00:16:49.120 --> 00:16:52.320 align:center
<i>Mình phải làm sao đây?</i>

00:16:55.240 --> 00:16:56.760 align:center
<i>Thôi…</i>

00:16:59.960 --> 00:17:01.160 align:center
<i>Có nên gọi không?</i>

00:17:09.040 --> 00:17:10.280 align:center
<i>Số mấy quên rồi?</i>

00:17:10.839 --> 00:17:13.880 align:center
<i>Không… Không sáu…</i>

00:17:15.040 --> 00:17:17.160 align:center
<i>Không sáu ba… Không…</i>

00:17:18.319 --> 00:17:19.960 align:center
Không sáu ba…

00:17:32.720 --> 00:17:34.080 align:center
A lô?

00:17:34.160 --> 00:17:35.920 align:center
<i>Chào Ek. Tôi là Pleng đây.</i>

00:17:37.360 --> 00:17:40.440 align:center
Mai anh rảnh chứ? Gặp nhau được không?

00:17:41.560 --> 00:17:43.040 align:center
Được. Gặp ở đâu?

00:17:44.160 --> 00:17:46.280 align:center
Ở đâu cũng được, anh chọn đi.

00:17:48.040 --> 00:17:50.520 align:center
Nếu vậy, hay là tới chỗ quen của tôi?

00:17:51.280 --> 00:17:52.320 align:center
Được.

00:18:27.000 --> 00:18:29.640 align:center
<i>Cậu đâu rồi? Giờ này phải về nhà rồi chứ.</i>

00:18:29.720 --> 00:18:32.000 align:center
<i>Trời sắp mưa rồi, coi chừng bị cảm đấy.</i>

00:18:33.400 --> 00:18:34.960 align:center
Cô có tin gì từ Wan không?

00:18:40.200 --> 00:18:41.400 align:center
Mua cho cô này.

00:18:42.520 --> 00:18:45.440 align:center
Cô gái dáng chuẩn như cô
chắc không thích đồ béo.

00:18:46.440 --> 00:18:47.760 align:center
Anh rành về tôi quá nhỉ?

00:18:52.840 --> 00:18:55.400 align:center
Nơi này là chỗ quen của anh sao?

00:18:56.640 --> 00:18:57.760 align:center
Ở đây nóng nực

00:18:57.840 --> 00:19:00.200 align:center
và hiu quạnh quá.
Tôi không thấy có gì hay ho.

00:19:02.400 --> 00:19:04.760 align:center
Nhưng ở đây bình yên.

00:19:06.120 --> 00:19:07.320 align:center
Muốn bình yên thì ở nhà.

00:19:10.080 --> 00:19:11.840 align:center
Nhà tôi mà bình yên

00:19:11.920 --> 00:19:13.000 align:center
thì tốt quá rồi.

00:19:15.960 --> 00:19:18.400 align:center
Cô muốn gặp tôi có chuyện gì, Pleng?

00:19:21.560 --> 00:19:23.240 align:center
Tôi chỉ muốn biết…

00:19:24.040 --> 00:19:26.280 align:center
trước đây anh có bạn gái chưa?

00:19:28.680 --> 00:19:30.920 align:center
Cô hỏi làm gì? Thích tôi hay sao?

00:19:31.840 --> 00:19:33.040 align:center
Anh bị điên à?

00:19:35.080 --> 00:19:37.640 align:center
Ừ thì, tôi cũng có hẹn hò đôi chút.

00:19:38.160 --> 00:19:40.680 align:center
Nhưng nếu thấy
có gì không ổn thì chia tay thôi.

00:19:43.800 --> 00:19:45.720 align:center
"Có gì không ổn" là sao?

00:19:46.920 --> 00:19:49.720 align:center
À, tôi là người rất thích riêng tư.

00:19:50.680 --> 00:19:53.760 align:center
Thỉnh thoảng tôi chỉ muốn ở một mình.

00:19:54.520 --> 00:19:57.960 align:center
Hầu hết các cô gái nói chuyện với tôi
đều không hiểu được điều đó.

00:19:59.440 --> 00:20:01.440 align:center
Vậy anh không hẹn hò với Wan được rồi.

00:20:02.760 --> 00:20:04.640 align:center
Wan cũng như hầu hết các cô gái thôi.

00:20:05.320 --> 00:20:07.440 align:center
Cậu ấy sẽ rất dính với nửa kia.

00:20:07.520 --> 00:20:09.160 align:center
Không phải kiểu
mà anh có không gian riêng.

00:20:11.240 --> 00:20:12.400 align:center
Nhưng nếu là Wan

00:20:14.320 --> 00:20:15.360 align:center
thì tôi sẵn lòng.

00:20:22.080 --> 00:20:23.720 align:center
Tôi đã có câu trả lời.

00:20:23.800 --> 00:20:26.800 align:center
Cô hỏi ước mơ của tôi là gì nhỉ?

00:20:31.400 --> 00:20:32.240 align:center
Là muốn bên Wan.

00:20:33.760 --> 00:20:37.160 align:center
Nếu có thể,
tôi muốn xây dựng gia đình với cô ấy.

00:20:38.080 --> 00:20:41.560 align:center
Mới tầm tuổi này đã tính chuyện đó
nghe thật ngớ ngẩn.

00:20:42.280 --> 00:20:43.320 align:center
Nhưng đó là sự thật.

00:20:45.840 --> 00:20:47.560 align:center
Nhưng sao phải là Wan?

00:20:49.400 --> 00:20:50.320 align:center
Tôi không biết.

00:20:51.120 --> 00:20:54.320 align:center
Ở Wan có điều gì đó tôi luôn tìm kiếm.

00:20:57.760 --> 00:20:58.920 align:center
Điều gì đó?

00:21:00.360 --> 00:21:01.320 align:center
Là điều gì?

00:21:05.640 --> 00:21:06.480 align:center
Chắc là sự ấm áp.

00:21:09.320 --> 00:21:10.840 align:center
Ấm áp?

00:21:12.200 --> 00:21:13.720 align:center
Anh thiếu cảm giác ấm áp sao?

00:21:14.320 --> 00:21:15.320 align:center
Bố mẹ không thương à?

00:21:22.640 --> 00:21:24.040 align:center
À…

00:21:24.800 --> 00:21:27.600 align:center
Anh nói tương lai anh
phụ thuộc vào bố mẹ, đúng chứ?

00:21:29.520 --> 00:21:31.560 align:center
Lỡ bố mẹ anh không thích Wan thì sao?

00:21:31.640 --> 00:21:32.480 align:center
Khi đó tính sao?

00:21:37.600 --> 00:21:41.400 align:center
Có lẽ Wan là điều duy nhất
tôi không muốn để bố mẹ can thiệp vào.

00:21:45.120 --> 00:21:46.480 align:center
Anh chắc là ngăn được chứ?

00:21:49.520 --> 00:21:50.560 align:center
Chắc chắn.

00:21:52.120 --> 00:21:53.080 align:center
Tôi hứa.

00:21:53.720 --> 00:21:56.840 align:center
Nếu có thể ở bên Wan,
tôi sẽ không để ai làm hại cô ấy.

00:21:57.920 --> 00:22:00.960 align:center
Kể cả tôi.
Tôi sẽ không khiến cô ấy phải buồn.

00:22:08.600 --> 00:22:12.640 align:center
Được rồi. Tôi sẽ giúp anh đến với Wan.

00:22:15.080 --> 00:22:16.360 align:center
Cô nói rồi nhé.

00:22:17.640 --> 00:22:19.520 align:center
Đừng nuốt lời đấy.

00:22:49.120 --> 00:22:50.080 align:center
<i>Anh thiếu cảm giác ấm áp sao?</i>

00:22:51.160 --> 00:22:52.520 align:center
<i>Bố mẹ không thương à?</i>

00:22:56.360 --> 00:22:57.360 align:center
Ek…

00:22:58.400 --> 00:23:01.400 align:center
Bố đã nói chỉ mua cho con
khi nào con đứng đầu kỳ thi thôi.

00:23:02.640 --> 00:23:04.440 align:center
Nín đi, Ek.

00:23:04.520 --> 00:23:07.480 align:center
Con là con trai. Đừng có yếu đuối như vậy.

00:23:07.560 --> 00:23:08.720 align:center
CỬA HÀNG NHẠC CỤ

00:23:08.800 --> 00:23:11.920 align:center
Mẹ mua ghita cho con được không?

00:23:12.000 --> 00:23:14.600 align:center
Mua cho con đi mà.

00:23:28.720 --> 00:23:30.760 align:center
Cậu có thấy tin nhắn tớ gửi cậu không?

00:23:32.120 --> 00:23:33.360 align:center
Tớ có thấy.

00:23:33.440 --> 00:23:34.760 align:center
Vậy sao không trả lời.

00:23:36.520 --> 00:23:37.920 align:center
Tại tớ lười thôi.

00:23:46.000 --> 00:23:47.160 align:center
Cậu vừa đi đâu về vậy?

00:23:48.480 --> 00:23:49.440 align:center
Trung tâm mua sắm.

00:23:50.960 --> 00:23:52.280 align:center
Với ai?

00:23:52.360 --> 00:23:53.680 align:center
Người đang theo đuổi cậu.

00:23:55.840 --> 00:23:57.000 align:center
Ek?

00:23:58.160 --> 00:23:59.600 align:center
Sao cậu lại gặp Ek nữa vậy?

00:24:00.760 --> 00:24:02.480 align:center
Để bọn tớ có thể hiểu nhau hơn.

00:24:04.400 --> 00:24:06.600 align:center
Để tớ xem anh ấy có hợp với cậu không.

00:24:08.200 --> 00:24:09.800 align:center
Tớ nghĩ Ek khá được đấy.

00:24:10.840 --> 00:24:12.240 align:center
Nếu cậu thích anh ấy,

00:24:12.960 --> 00:24:14.440 align:center
tớ sẽ ủng hộ hai người.

00:24:16.520 --> 00:24:17.920 align:center
Tớ nghĩ đã tới lúc rồi.

00:24:19.280 --> 00:24:20.840 align:center
Đã đến lúc cậu có bạn trai.

00:24:22.840 --> 00:24:23.720 align:center
Cậu nói gì vậy?

00:24:24.560 --> 00:24:26.760 align:center
Không có gì. Chỉ vậy thôi.

00:24:27.640 --> 00:24:30.160 align:center
Giờ cậu ra đi. Tớ phải làm bài tập.

00:24:33.200 --> 00:24:34.280 align:center
Chờ một chút.

00:24:36.360 --> 00:24:37.520 align:center
Nói chuyện đi đã.

00:24:39.160 --> 00:24:42.600 align:center
Lúc cậu biết Ek có ý với tớ,
cậu đã ghen lắm mà.

00:24:44.760 --> 00:24:46.880 align:center
Rồi giờ cậu lại đứng ra tác thành.

00:24:47.960 --> 00:24:48.880 align:center
Cậu nghĩ gì vậy?

00:24:49.600 --> 00:24:51.320 align:center
Tớ chỉ nghĩ tới lúc phải lớn rồi.

00:24:53.080 --> 00:24:54.400 align:center
Đừng nên quá bám nhau nữa

00:24:55.400 --> 00:24:57.680 align:center
và bắt đầu tự sống cuộc đời của mình.

00:25:00.320 --> 00:25:01.880 align:center
Cậu không nhớ mẹ tớ nói gì sao?

00:25:01.960 --> 00:25:03.840 align:center
Nếu tớ cứ bám lấy cậu như vậy,

00:25:04.680 --> 00:25:06.880 align:center
chúng ta sẽ không thể bước tiếp.

00:25:10.640 --> 00:25:11.840 align:center
Tớ không muốn đi đâu cả.

00:25:11.920 --> 00:25:13.320 align:center
Nhưng không sớm thì muộn.

00:25:15.560 --> 00:25:17.200 align:center
Rồi tụi mình sẽ có lối đi riêng.

00:25:17.280 --> 00:25:19.840 align:center
Vậy tốt nhất nên làm quen từ bây giờ.

00:25:21.360 --> 00:25:22.400 align:center
Mau có bạn trai đi.

00:25:23.000 --> 00:25:24.160 align:center
Rồi tới lượt tớ.

00:25:27.880 --> 00:25:29.440 align:center
Cậu thực sự muốn vậy sao?

00:25:35.680 --> 00:25:36.520 align:center
Cậu chắc chứ?

00:25:38.440 --> 00:25:40.080 align:center
Đừng hỏi nữa được không?

00:25:40.720 --> 00:25:41.640 align:center
Phiền quá.

00:26:15.320 --> 00:26:17.680 align:center
- Cậu đi chậm vậy.
- Trễ học bây giờ.

00:26:19.080 --> 00:26:20.600 align:center
Đói quá. Các cậu đói không?

00:26:20.680 --> 00:26:22.600 align:center
Đói hả? Tớ cũng đói lắm rồi đây.

00:26:22.680 --> 00:26:24.200 align:center
- Mình ăn gì đây?
- Ăn mì nhé?

00:26:24.280 --> 00:26:26.200 align:center
Được, đi thôi.

00:26:26.280 --> 00:26:28.760 align:center
- Như cũ hả?
- Cơm chiên?

00:26:28.840 --> 00:26:29.920 align:center
Cơm chiên nhé?

00:27:13.200 --> 00:27:16.040 align:center
Này, bọn tớ đâu có biết chi tiết thế nào.

00:27:16.120 --> 00:27:18.880 align:center
Tớ chỉ vô tình
nghe bố nói với cậu tớ thôi.

00:27:19.480 --> 00:27:22.520 align:center
Có vẻ bố cậu ta
đang vướng vào tham nhũng hay gì đó.

00:27:22.600 --> 00:27:23.480 align:center
Sắp tiêu rồi.

00:27:23.560 --> 00:27:26.560 align:center
Nếu là thật thì Pleng sẽ thế nào đây?

00:27:28.000 --> 00:27:29.960 align:center
Nhưng mà nghĩ lại, cũng tội cho cậu ấy.

00:27:30.040 --> 00:27:31.160 align:center
Sao phải tội cho nó?

00:27:31.240 --> 00:27:32.480 align:center
Ai ở lớp mình cũng ghét nó.

00:28:11.960 --> 00:28:14.760 align:center
WAN

00:28:56.720 --> 00:28:57.920 align:center
Con vào được không?

00:29:04.760 --> 00:29:05.880 align:center
Con vào đi.

00:29:14.080 --> 00:29:15.200 align:center
Hôm nay con thế nào?

00:29:15.280 --> 00:29:16.680 align:center
Muộn rồi sao còn chưa ngủ?

00:29:17.440 --> 00:29:19.040 align:center
Con chờ bố về đó.

00:29:20.320 --> 00:29:21.200 align:center
Có chuyện gì sao?

00:29:22.960 --> 00:29:26.720 align:center
Bố ơi, ở công ty có chuyện gì phải không?

00:29:28.680 --> 00:29:29.640 align:center
Ai nói với con?

00:29:31.160 --> 00:29:33.400 align:center
Con nghe bạn bè ở trường bàn tán.

00:29:35.000 --> 00:29:37.000 align:center
Bạn bè con nghe được từ đâu?

00:29:37.600 --> 00:29:41.120 align:center
Trả lời con trước đi. Có phải vậy không?

00:29:46.040 --> 00:29:48.800 align:center
Ừ, đúng là có chuyện.

00:29:50.440 --> 00:29:52.440 align:center
Nhưng cũng không có gì nghiêm trọng.

00:29:53.040 --> 00:29:54.440 align:center
Bố tìm được cách xử lý rồi.

00:29:55.840 --> 00:29:56.800 align:center
Thật chứ?

00:29:56.880 --> 00:29:59.400 align:center
Nhưng các bạn trong trường lại nói…

00:29:59.480 --> 00:30:01.000 align:center
Ai nói gì không quan trọng.

00:30:02.360 --> 00:30:04.600 align:center
Không có gì là bố không giải quyết được.

00:30:06.440 --> 00:30:07.920 align:center
Con từng nói với bố vậy mà.

00:30:08.640 --> 00:30:10.320 align:center
Rằng bố của con là đỉnh nhất.

00:30:14.560 --> 00:30:15.640 align:center
Vâng ạ.

00:30:16.320 --> 00:30:18.600 align:center
Bố của con là người giỏi nhất trên đời.

00:30:22.200 --> 00:30:26.720 align:center
Nếu vậy, con phải tin ở bố, được chứ?

00:30:28.400 --> 00:30:29.720 align:center
Và đừng lo cho bố.

00:30:31.040 --> 00:30:32.560 align:center
Mọi thứ rồi sẽ ổn thôi.

00:30:43.680 --> 00:30:44.880 align:center
Giờ thì đi ngủ đi.

00:30:50.680 --> 00:30:52.000 align:center
Con yêu bố.

00:31:02.320 --> 00:31:03.920 align:center
Bố cũng yêu con, Pleng.

00:31:07.840 --> 00:31:10.880 align:center
<i>Tôi đã cảnh báo anh</i>
<i>không nên đầu tư vào công ty đó.</i>

00:31:11.760 --> 00:31:12.920 align:center
Nhưng anh quá cố chấp.

00:31:13.000 --> 00:31:14.240 align:center
Nhưng tôi nghĩ…

00:31:14.320 --> 00:31:15.560 align:center
Đủ rồi, anh Wut.

00:31:15.640 --> 00:31:19.520 align:center
Việc tôi cần anh làm
là giải trình mọi thứ với bên kiểm toán.

00:31:20.320 --> 00:31:22.320 align:center
Kể cả các tài khoản cá nhân của anh.

00:31:23.040 --> 00:31:24.520 align:center
Sao lại cả tài khoản cá nhân?

00:31:24.600 --> 00:31:26.040 align:center
Bởi vì tôi nghi ngờ

00:31:26.840 --> 00:31:29.360 align:center
anh có thể cũng dính dáng
đến vụ tham nhũng này.

00:31:30.640 --> 00:31:33.880 align:center
Vì chính anh
là người khởi xướng mọi chuyện.

00:31:35.520 --> 00:31:36.920 align:center
Sao anh nghĩ tôi như vậy?

00:31:37.520 --> 00:31:39.960 align:center
Chúng ta làm việc chung
biết bao nhiêu năm rồi.

00:31:40.520 --> 00:31:42.080 align:center
Anh phải hiểu tôi thế nào chứ.

00:31:42.160 --> 00:31:44.000 align:center
Tôi đời nào làm chuyện vô đạo đức đó.

00:31:44.080 --> 00:31:47.600 align:center
Nhưng hễ dính đến lợi ích cá nhân
thì ai cũng có thể bị tác động.

00:31:48.320 --> 00:31:51.640 align:center
Nếu anh không làm thì không có gì phải sợ.

00:32:02.400 --> 00:32:03.800 align:center
Con đi ngủ đây.

00:32:05.480 --> 00:32:07.600 align:center
- Bố cũng ngủ đi nhé.
- Được rồi.

00:32:11.480 --> 00:32:13.200 align:center
- Chúc bố ngủ ngon.
- Con ngủ ngon.

00:32:20.040 --> 00:32:22.400 align:center
THẺ DỰ THI: EKKARIN

00:32:25.800 --> 00:32:29.400 align:center
XIN CHÚC MỪNG! BẠN ĐÃ TRÚNG TUYỂN
VÀO KHOA QUẢN TRỊ KINH DOANH

00:32:38.680 --> 00:32:40.160 align:center
Kết quả thi thế nào rồi?

00:32:40.960 --> 00:32:42.240 align:center
Đúng như mẹ mong đợi.

00:32:43.320 --> 00:32:44.360 align:center
Thật sao?

00:32:47.200 --> 00:32:49.920 align:center
- Con nói thật chứ, Ek?
- Thật.

00:32:50.720 --> 00:32:52.240 align:center
Nhẹ cả người.

00:32:52.800 --> 00:32:53.880 align:center
Con biết không, Ek?

00:32:53.960 --> 00:32:57.840 align:center
Hôm kia, bố mới nói với mẹ
nếu con không thi đỗ đợt này,

00:32:57.920 --> 00:32:59.880 align:center
bố sẽ không để con tiếp quản công ty.

00:33:00.480 --> 00:33:02.520 align:center
Chỉ vì con thi không đậu sao?

00:33:04.840 --> 00:33:06.480 align:center
Không chỉ vậy đâu.

00:33:08.080 --> 00:33:10.800 align:center
Bố con còn nói từ lâu ông ấy đã nghĩ

00:33:10.880 --> 00:33:12.800 align:center
con không đủ tiêu chuẩn.

00:33:12.880 --> 00:33:14.160 align:center
Bởi vì ngay từ nhỏ,

00:33:14.920 --> 00:33:16.520 align:center
con chưa bao giờ bộc lộ được

00:33:16.600 --> 00:33:19.120 align:center
tố chất lãnh đạo
hay có thành tích gì đáng kể.

00:33:19.200 --> 00:33:20.680 align:center
Con có nhớ không, Ek?

00:33:20.760 --> 00:33:23.920 align:center
Từ đó đến giờ,
con chỉ đứng đầu một kỳ thi duy nhất.

00:33:24.000 --> 00:33:27.680 align:center
Vậy nên bố con cho rằng
nếu lần này con thất bại,

00:33:27.760 --> 00:33:30.680 align:center
đó sẽ là bằng chứng cho thấy
con không có năng lực đảm nhận.

00:33:30.760 --> 00:33:32.320 align:center
Đó là lý do mẹ luôn nhắc con

00:33:33.080 --> 00:33:34.280 align:center
phải tập trung học hành.

00:33:34.880 --> 00:33:37.200 align:center
Vâng. Còn gì nữa không mẹ?

00:33:37.880 --> 00:33:39.520 align:center
Nếu hết rồi thì con đi đây.

00:33:39.600 --> 00:33:40.840 align:center
Khoan, chờ một chút.

00:33:41.600 --> 00:33:43.160 align:center
Ek, giờ con đi chơi với bạn à?

00:33:52.320 --> 00:33:53.520 align:center
Mẹ vừa gửi tiền cho con.

00:33:54.320 --> 00:33:56.200 align:center
Mẹ sẽ gọi điện báo cho bố.

00:33:56.280 --> 00:33:57.560 align:center
Chắc bố sẽ hài lòng hơn.

00:34:09.080 --> 00:34:10.480 align:center
40.000 BAHT

00:34:37.600 --> 00:34:38.840 align:center
EK

00:34:43.120 --> 00:34:45.239 align:center
Anh có gì muốn nói thì nói luôn đi.

00:34:45.320 --> 00:34:46.679 align:center
Để tôi còn ngủ tiếp.

00:34:47.239 --> 00:34:48.400 align:center
<i>Tôi muốn gặp Wan.</i>

00:34:48.960 --> 00:34:50.840 align:center
<i>Cô giúp tôi tìm cách gặp cô ấy nhé?</i>

00:34:52.440 --> 00:34:53.760 align:center
Có chuyện gì thế?

00:34:54.719 --> 00:34:56.360 align:center
Sao anh muốn gặp Wan gấp vậy?

00:34:57.400 --> 00:34:59.000 align:center
Tôi có việc quan trọng muốn kể Wan.

00:35:00.680 --> 00:35:01.560 align:center
Là chuyện gì?

00:35:02.080 --> 00:35:03.040 align:center
<i>Giờ chưa nói được.</i>

00:35:03.640 --> 00:35:05.560 align:center
Tôi muốn nói với Wan trước.

00:35:08.960 --> 00:35:09.920 align:center
Được thôi.

00:35:11.280 --> 00:35:12.960 align:center
Tôi sẽ giúp anh tìm cách.

00:35:14.480 --> 00:35:16.440 align:center
Nhưng không hứa trước đâu đấy.

00:35:29.200 --> 00:35:30.720 align:center
Hai người mặc đồ đẹp thế.

00:35:30.800 --> 00:35:32.160 align:center
Tính đi đâu sao mẹ?

00:35:32.240 --> 00:35:33.680 align:center
Mẹ đi siêu thị với dì Wi.

00:35:34.280 --> 00:35:36.480 align:center
Đi mua nguyên liệu
làm món cơm chiên cá hộp

00:35:36.560 --> 00:35:38.080 align:center
cho bố con ăn tối.

00:35:39.360 --> 00:35:40.640 align:center
Mẹ sẽ vào bếp à?

00:35:42.880 --> 00:35:45.400 align:center
Làm sao? Đừng có tỏ thái độ vậy chứ.

00:35:45.480 --> 00:35:48.000 align:center
Ít ra mẹ cũng làm được món đó mà.

00:35:48.080 --> 00:35:50.800 align:center
Mẹ đã tập làm món đó
từ khi mới quen bố con đấy.

00:35:51.920 --> 00:35:53.960 align:center
- Thật à?
- Tất nhiên.

00:35:54.040 --> 00:35:57.680 align:center
Thế nên bố con
cứ suốt ngày đòi mẹ làm cho ăn.

00:35:57.760 --> 00:36:00.240 align:center
Nhưng cũng lâu rồi mẹ không làm.

00:36:00.320 --> 00:36:02.240 align:center
Không biết vị còn được như xưa không.

00:36:04.200 --> 00:36:07.480 align:center
Mà sao tự nhiên mẹ muốn làm cho bố ăn vậy?

00:36:08.760 --> 00:36:10.400 align:center
Vì dạo này

00:36:10.480 --> 00:36:12.680 align:center
mẹ thấy bố con có vẻ căng thẳng.

00:36:12.760 --> 00:36:14.080 align:center
Chắc là chuyện công việc.

00:36:14.960 --> 00:36:16.680 align:center
Nên mẹ muốn tạo bất ngờ

00:36:16.760 --> 00:36:18.560 align:center
để bố vui lên một chút.

00:36:19.400 --> 00:36:21.160 align:center
Ý kiến hay đó mẹ.

00:36:21.240 --> 00:36:24.760 align:center
Trong lúc bố thưởng thức
món cơm chiên cá hộp của mẹ,

00:36:24.840 --> 00:36:27.560 align:center
con sẽ ngồi đàn cho bố nghe.

00:36:27.640 --> 00:36:29.440 align:center
Vậy là niềm an ủi nhân đôi.

00:36:30.440 --> 00:36:31.680 align:center
Kế hoạch hay đấy.

00:36:32.200 --> 00:36:33.640 align:center
Được rồi, mẹ đi đây.

00:36:36.640 --> 00:36:38.600 align:center
Con đi cùng mẹ được không?

00:36:39.360 --> 00:36:40.360 align:center
Được chứ.

00:36:41.240 --> 00:36:42.520 align:center
Còn Wan, con có đi không?

00:36:45.720 --> 00:36:47.320 align:center
Chắc Wan không đi được đâu mẹ.

00:36:47.920 --> 00:36:48.840 align:center
Bởi vì…

00:36:49.520 --> 00:36:52.600 align:center
con tính nhờ Wan
mua giúp con mấy sợi dây đàn.

00:36:52.680 --> 00:36:54.200 align:center
Mấy sợi cũ đứt hết rồi.

00:36:57.640 --> 00:36:58.480 align:center
Mua giúp tớ nhé?

00:37:00.080 --> 00:37:02.280 align:center
Tiệm cũ, loại cũ luôn.

00:37:02.360 --> 00:37:03.200 align:center
Cậu nhớ mà nhỉ?

00:37:07.600 --> 00:37:08.640 align:center
Đi thôi mẹ.

00:37:09.320 --> 00:37:12.000 align:center
- Để con lấy túi rồi ra liền.
- Được.

00:37:30.920 --> 00:37:34.360 align:center
<i>Hãy đến gặp Wan ở tiệm ghita trên tầng hai</i>
<i>trung tâm mua sắm hôm trước.</i>

00:37:35.400 --> 00:37:36.560 align:center
Con cãi nhau với Wan à?

00:37:38.440 --> 00:37:39.240 align:center
Không, đâu có.

00:37:40.240 --> 00:37:41.320 align:center
Sao mẹ hỏi vậy?

00:37:42.440 --> 00:37:45.280 align:center
Chỉ là mấy ngày nay
mẹ không thấy hai đứa nói chuyện.

00:37:45.840 --> 00:37:47.840 align:center
Vừa nãy hai đứa nhìn cũng căng lắm.

00:37:48.800 --> 00:37:50.080 align:center
Ai mà không thấy.

00:37:51.960 --> 00:37:53.360 align:center
Không phải vậy đâu.

00:37:54.520 --> 00:37:57.120 align:center
Wan và con chỉ đang giữ khoảng cách thôi.

00:37:58.880 --> 00:38:00.320 align:center
Sao phải giữ khoảng cách?

00:38:01.920 --> 00:38:03.600 align:center
Bọn con chỉ chuẩn bị trước thôi.

00:38:03.680 --> 00:38:05.120 align:center
Để lỡ sau này,

00:38:05.200 --> 00:38:08.080 align:center
khi Wan học đại học khác,
bọn con cũng phải tách ra thôi.

00:38:08.600 --> 00:38:09.760 align:center
Chỉ là làm quen trước.

00:38:11.040 --> 00:38:12.240 align:center
Hai đứa thật là…

00:38:12.320 --> 00:38:13.840 align:center
Suốt ngày cứ giận rồi làm hoà,

00:38:13.920 --> 00:38:15.240 align:center
rồi giận rồi lại làm hoà.

00:38:15.320 --> 00:38:16.720 align:center
Làm mẹ nhức cả đầu.

00:38:20.640 --> 00:38:22.120 align:center
Sẵn nói về chuyện tương lai,

00:38:22.200 --> 00:38:24.720 align:center
Wan có nói với chị
nó muốn theo ngành gì không?

00:38:25.360 --> 00:38:27.040 align:center
Không, tôi không biết gì cả.

00:38:27.120 --> 00:38:28.480 align:center
Nó không có nói với tôi.

00:38:29.760 --> 00:38:31.880 align:center
Vậy chị muốn Wan theo ngành gì?

00:38:31.960 --> 00:38:34.200 align:center
Thật ra, tôi muốn nó học kinh doanh.

00:38:34.280 --> 00:38:36.520 align:center
Tôi nghĩ ngành đó rộng
nên sẽ có nhiều cơ hội.

00:38:37.240 --> 00:38:39.960 align:center
Nhưng tôi biết đứa như Wan
có thể sẽ không kham nổi.

00:38:40.040 --> 00:38:41.200 align:center
Nên tôi không mong gì.

00:38:42.480 --> 00:38:43.720 align:center
Tôi mới nghĩ…

00:38:43.800 --> 00:38:45.640 align:center
hay để nó học ngành gì vừa sức thôi.

00:38:45.720 --> 00:38:47.000 align:center
Dù sao thì khi ra trường,

00:38:47.080 --> 00:38:49.680 align:center
chắc con bé cũng sẽ làm
nhân viên văn phòng thôi.

00:38:49.760 --> 00:38:52.120 align:center
Nó đâu thể nào làm ông này bà kia được.

00:38:52.640 --> 00:38:55.560 align:center
Chị nghĩ tôi sẽ để tương lai của Wan
thành ra như thế sao?

00:38:56.560 --> 00:38:59.600 align:center
Tuy Wan không phải con tôi,
nhưng tôi đã nuôi nó như con ruột.

00:39:00.200 --> 00:39:01.920 align:center
Tôi cũng nghĩ về chuyện này rồi.

00:39:02.440 --> 00:39:04.000 align:center
Sau khi con bé tốt nghiệp,

00:39:04.560 --> 00:39:06.840 align:center
tôi sẽ tiến cử nó vào công ty của anh Wut.

00:39:06.920 --> 00:39:07.920 align:center
Tôi tin rằng

00:39:08.760 --> 00:39:13.160 align:center
Wan sẽ thành công theo cách riêng của nó.

00:39:14.480 --> 00:39:15.760 align:center
Đúng không, Pleng?

00:39:20.600 --> 00:39:23.040 align:center
Đừng làm vẻ mặt đó chứ.

00:39:23.120 --> 00:39:24.720 align:center
Con nữa đấy.

00:39:24.800 --> 00:39:28.200 align:center
Dù có mê âm nhạc cỡ nào
cũng không nên bỏ bê công ty của bố.

00:39:28.280 --> 00:39:30.400 align:center
Lâu lâu con phải giúp bố một tay đấy.

00:39:30.480 --> 00:39:32.120 align:center
Thôi mẹ ơi.

00:39:32.680 --> 00:39:34.200 align:center
Con sợ giải quyết vấn đề lắm.

00:39:34.280 --> 00:39:36.280 align:center
Con không muốn phải căng thẳng như vậy.

00:39:36.360 --> 00:39:37.200 align:center
Con không thích.

00:39:39.280 --> 00:39:41.720 align:center
Có ai sống trên đời
mà không gặp vấn đề đâu con.

00:39:42.960 --> 00:39:46.920 align:center
Đây cũng không phải lần đầu
bố con gặp khó khăn.

00:39:47.680 --> 00:39:49.640 align:center
Con có biết trước khi con sinh ra,

00:39:50.280 --> 00:39:53.120 align:center
bố con đã trải qua
biết bao khủng hoảng rồi không?

00:39:53.200 --> 00:39:54.440 align:center
Nhưng bố con đã vượt qua.

00:39:56.120 --> 00:40:00.000 align:center
Khi đó, mẹ còn không có ở bên cạnh bố.

00:40:01.080 --> 00:40:03.560 align:center
Lúc đó mẹ ở đâu?

00:40:05.160 --> 00:40:09.320 align:center
Mẹ phải nhập viện gần một tuần.

00:40:11.040 --> 00:40:14.240 align:center
Dì Wi là người đã thay mẹ chăm sóc cho bố.

00:40:25.920 --> 00:40:28.240 align:center
<i>Được. Cảm ơn cô.</i>

00:40:31.520 --> 00:40:34.360 align:center
Mẹ, khi nào đến siêu thị,

00:40:34.440 --> 00:40:36.680 align:center
con sẽ đi lo vài việc vặt của con.

00:40:37.200 --> 00:40:40.120 align:center
Mẹ và dì Wi mua đồ xong thì cứ về trước ạ.

00:40:40.200 --> 00:40:41.240 align:center
Không cần chờ con.

00:40:42.080 --> 00:40:42.920 align:center
Được rồi.

00:40:55.000 --> 00:40:56.440 align:center
- Xin lỗi.
- Vâng.

00:40:56.520 --> 00:40:58.960 align:center
- Cháu muốn mua một bộ dây đàn ghita.
- Được.

00:41:00.080 --> 00:41:01.640 align:center
Dây đàn ghita?

00:41:03.920 --> 00:41:07.360 align:center
Cháu có phải là cô bé lần trước
đi cùng với cô Pleng không?

00:41:08.800 --> 00:41:11.280 align:center
- Đúng rồi ạ.
- Cháu cũng chơi ghita à?

00:41:12.240 --> 00:41:14.520 align:center
Không có. Cháu chỉ mua giúp cô Pleng.

00:41:16.360 --> 00:41:18.160 align:center
Cây đàn đó lại đứt dây nữa à?

00:41:18.240 --> 00:41:19.160 align:center
Chú mới thay mà.

00:41:21.280 --> 00:41:22.600 align:center
Để chú lấy bộ khác.

00:41:33.320 --> 00:41:34.200 align:center
Wan.

00:41:41.400 --> 00:41:42.760 align:center
Đừng nói là tình cờ nữa nhé?

00:41:51.720 --> 00:41:52.920 align:center
Pleng nói với anh hả?

00:41:56.880 --> 00:41:58.440 align:center
Tôi là người hỏi cô ấy.

00:41:59.120 --> 00:42:00.560 align:center
Đừng giận Pleng.

00:42:02.040 --> 00:42:03.280 align:center
Sao anh phải làm vậy?

00:42:03.360 --> 00:42:05.000 align:center
Vì tôi có chuyện muốn nói với cô.

00:42:06.120 --> 00:42:07.240 align:center
Vậy sao anh không gọi?

00:42:07.320 --> 00:42:10.560 align:center
Có mà. Tôi gọi mỗi ngày đó thôi.

00:42:10.640 --> 00:42:11.800 align:center
Nhưng cô đâu có nghe.

00:42:46.560 --> 00:42:47.600 align:center
Pleng, qua đây mau.

00:42:47.680 --> 00:42:50.960 align:center
Wan, đau quá. Buông tớ ra.

00:42:52.200 --> 00:42:53.760 align:center
Cậu bạo lực với tớ vậy à?

00:42:55.600 --> 00:42:58.280 align:center
Cậu thích kiểm soát nhỉ?

00:42:59.840 --> 00:43:01.400 align:center
Tớ làm tất cả là vì cậu thôi.

00:43:01.480 --> 00:43:02.800 align:center
Cậu đâu có làm vì tớ.

00:43:04.920 --> 00:43:06.280 align:center
Cậu đang làm vì mình thôi.

00:43:07.240 --> 00:43:08.880 align:center
Ý cậu là sao?

00:43:08.960 --> 00:43:11.280 align:center
Cậu chỉ muốn tạo khoảng cách với tớ

00:43:11.360 --> 00:43:12.560 align:center
nên mới đẩy tớ cho Ek.

00:43:14.800 --> 00:43:16.480 align:center
Cũng không buồn hỏi xem

00:43:17.080 --> 00:43:18.240 align:center
tớ có muốn hay không.

00:43:19.040 --> 00:43:20.280 align:center
Nếu tớ hỏi ý cậu,

00:43:21.040 --> 00:43:22.440 align:center
cậu cũng sẽ nói không thôi.

00:43:22.520 --> 00:43:24.000 align:center
Chính xác.

00:43:25.800 --> 00:43:27.600 align:center
Cậu biết như vậy nhưng vẫn cố làm.

00:43:30.560 --> 00:43:31.760 align:center
Thật ra,

00:43:32.720 --> 00:43:34.480 align:center
nếu cậu muốn giữ khoảng cách với tớ

00:43:35.760 --> 00:43:37.200 align:center
thì cứ lùi lại.

00:43:37.720 --> 00:43:39.840 align:center
Đừng làm mọi thứ phức tạp hơn.

00:43:42.160 --> 00:43:43.760 align:center
Đây không phải việc của cậu.

00:43:44.800 --> 00:43:47.080 align:center
Wan, ý cậu là tớ lo chuyện bao đồng sao?

00:43:52.360 --> 00:43:53.440 align:center
Wan.

00:43:55.000 --> 00:43:56.560 align:center
Đừng nhìn tớ như thế.

00:43:58.160 --> 00:44:00.440 align:center
Tớ muốn làm gì là việc của tớ.

00:44:01.240 --> 00:44:02.920 align:center
Đừng quấy rầy tớ nữa, được chứ?

00:44:04.440 --> 00:44:07.600 align:center
Nếu không, tớ sẽ dùng lại
từ mà cậu từng dùng với tớ đấy.

00:44:11.040 --> 00:44:12.320 align:center
Từ gì?

00:44:15.320 --> 00:44:16.480 align:center
Phiền.

00:44:18.360 --> 00:44:21.480 align:center
Wan. Người như cậu sẽ không

00:44:22.560 --> 00:44:23.840 align:center
giận tớ được lâu đâu.

00:44:25.640 --> 00:44:27.560 align:center
Cậu sẽ làm lành với tớ sớm thôi.

00:44:31.960 --> 00:44:33.200 align:center
- Pleng…
- Sao?

00:44:35.080 --> 00:44:36.520 align:center
Tớ ghét cậu.

00:45:32.080 --> 00:45:35.040 align:center
Pleng, tớ ghét cậu.

00:45:45.080 --> 00:45:47.000 align:center
Wan, con lên gọi Pleng giúp cô nhé?

00:45:47.640 --> 00:45:49.440 align:center
Nó bảo tắm xong sẽ xuống giúp.

00:45:50.040 --> 00:45:51.360 align:center
Nhưng đã hơn cả tiếng rồi.

00:45:51.960 --> 00:45:52.800 align:center
Vâng ạ.

00:46:08.440 --> 00:46:10.960 align:center
Pleng!

00:46:11.040 --> 00:46:12.880 align:center
Pleng, làm ơn mở cửa cho tớ đi!

00:46:12.960 --> 00:46:14.080 align:center
Pleng!

00:46:15.240 --> 00:46:16.080 align:center
Pleng!

00:46:17.280 --> 00:46:18.280 align:center
Pleng!

00:46:18.360 --> 00:46:19.440 align:center
Chuyện gì vậy, Wan?

00:46:19.520 --> 00:46:20.960 align:center
Con không biết.

00:46:21.040 --> 00:46:22.840 align:center
Gọi thế nào, Pleng cũng không mở.

00:46:22.920 --> 00:46:24.720 align:center
Pleng!

00:46:25.320 --> 00:46:26.320 align:center
Pleng.

00:46:26.400 --> 00:46:28.480 align:center
- Pleng.
- Pleng, mở cửa đi!

00:46:30.320 --> 00:46:31.960 align:center
Bà chủ!

00:46:32.040 --> 00:46:34.120 align:center
- Bà chủ!
- Chìa khoá!

00:46:37.000 --> 00:46:38.960 align:center
Bà chủ!

00:46:39.040 --> 00:46:41.200 align:center
Pleng!

00:46:41.280 --> 00:46:43.080 align:center
Pleng!

00:46:43.160 --> 00:46:45.560 align:center
Pleng!

00:46:46.720 --> 00:46:51.160 align:center
Pleng!

00:46:51.800 --> 00:46:54.600 align:center
Pleng!

00:46:55.600 --> 00:46:59.440 align:center
Pleng!

00:47:38.280 --> 00:47:39.360 align:center
Này, các cậu.

00:47:39.440 --> 00:47:40.640 align:center
Các cậu đi ăn đi.

00:47:40.720 --> 00:47:41.720 align:center
Tớ chưa đói lắm.

00:47:41.800 --> 00:47:43.600 align:center
Được rồi. Mình đi thôi.

00:47:47.240 --> 00:47:50.200 align:center
Có vẻ bố cậu ta
đang vướng vào tham nhũng hay gì đó.

00:47:50.280 --> 00:47:51.200 align:center
Sắp tiêu rồi.

00:47:51.280 --> 00:47:54.240 align:center
Nếu là thật thì Pleng sẽ thế nào đây?

00:47:55.600 --> 00:47:57.600 align:center
Nhưng mà nghĩ lại, cũng tội cho cậu ấy.

00:47:57.680 --> 00:47:58.960 align:center
Sao phải tội cho nó?

00:47:59.040 --> 00:48:00.680 align:center
Ai ở lớp mình cũng ghét nó.

00:48:00.760 --> 00:48:02.680 align:center
Có khi thất thế, cậu ta sẽ bớt tự mãn.

00:48:03.360 --> 00:48:04.200 align:center
Sin!

00:48:23.120 --> 00:48:24.800 align:center
<i>Nếu cậu cứ cứng đầu như vậy,</i>

00:48:24.880 --> 00:48:28.160 align:center
tớ sẽ la lên cho mọi người biết
tớ yêu cậu đấy.

00:48:29.720 --> 00:48:30.560 align:center
Cậu thách tớ à?

00:48:31.160 --> 00:48:32.280 align:center
- Tớ yêu cậu!
- Này, Wan.

00:48:32.360 --> 00:48:33.520 align:center
Cậu mua cho tớ sao?

00:48:33.600 --> 00:48:35.560 align:center
<i>Để cậu đừng mặc áo ngực cũ của tớ nữa.</i>

00:48:36.160 --> 00:48:37.120 align:center
<i>Đã mua cho tớ rồi,</i>

00:48:37.960 --> 00:48:39.120 align:center
<i>sao cậu không mặc giúp luôn đi?</i>

00:48:39.200 --> 00:48:40.160 align:center
<i>Tớ không ngủ được.</i>

00:48:41.040 --> 00:48:41.920 align:center
<i>Muốn ngủ không?</i>

00:48:42.600 --> 00:48:43.600 align:center
Tớ sẽ giúp cậu.

00:48:43.680 --> 00:48:47.080 align:center
TẬP TỚI

00:48:47.160 --> 00:48:49.280 align:center
- Cuộc đời sao mà tuyệt vọng.
- Đúng đó.

00:48:49.360 --> 00:48:51.960 align:center
Thì ra công chúa sa cơ lỡ vận
là như thế này sao?

00:49:29.040 --> 00:49:33.320 align:center
Biên dịch: Trần Trúc Thy
vận
là như thế này sao?

