WEBVTT

00:00:01.000 --> 00:00:02.440 align:center
CÁC TÌNH TIẾT CÓ THỂ ĐÃ ĐƯỢC PHÓNG ĐẠI
VÀ CHỈ MANG TÍNH CÁ NHÂN.

00:00:02.520 --> 00:00:03.920 align:center
TÁC PHẨM CHỈ PHỤC VỤ
MỤC ĐÍCH GIẢI TRÍ THUẦN TÚY.

00:00:11.760 --> 00:00:12.720 align:center
Wan.

00:00:12.800 --> 00:00:15.880 align:center
Đủ rồi. Tớ không muốn như thế này nữa.

00:00:15.960 --> 00:00:17.040 align:center
Nhưng tớ thì muốn.

00:00:20.280 --> 00:00:21.240 align:center
Wan.

00:00:22.360 --> 00:00:23.480 align:center
Tớ không làm vậy được.

00:00:23.560 --> 00:00:27.040 align:center
Tớ thì được. Cậu chỉ cần buông bỏ thôi.

00:00:27.120 --> 00:00:28.760 align:center
Buông bỏ kiểu gì?

00:00:29.600 --> 00:00:32.000 align:center
Cậu cũng biết
chúng ta thế này là không đúng mà.

00:00:32.920 --> 00:00:34.880 align:center
Nếu còn tiến xa hơn,

00:00:35.680 --> 00:00:37.240 align:center
sẽ không thể quay đầu đâu, Wan.

00:00:37.320 --> 00:00:39.320 align:center
Không thể quay đầu thì cứ tiến tới thôi.

00:00:39.400 --> 00:00:41.360 align:center
Từ khi quay lại với cậu, tớ đã

00:00:41.960 --> 00:00:43.720 align:center
không còn nghĩ tới việc quay đầu.

00:00:58.280 --> 00:01:00.520 align:center
Wan, tớ không làm được.

00:01:01.600 --> 00:01:02.880 align:center
Tớ không muốn làm nhân tình.

00:01:03.880 --> 00:01:05.600 align:center
Vậy cậu cứ ở yên đó.

00:01:06.240 --> 00:01:07.920 align:center
Tớ sẽ làm hết.

00:01:08.000 --> 00:01:10.200 align:center
Wan, đừng ích kỷ như thế được không?

00:01:10.280 --> 00:01:11.880 align:center
Cậu biết ý tớ là gì mà.

00:01:11.960 --> 00:01:13.840 align:center
Cậu còn nhớ đã hứa gì với tớ chứ?

00:01:13.920 --> 00:01:17.840 align:center
Cậu nói nếu tớ tốt nghiệp
và trở thành bác sĩ,

00:01:18.760 --> 00:01:20.640 align:center
tớ muốn gì cậu cũng sẽ đáp ứng.

00:01:20.720 --> 00:01:22.200 align:center
Sao giờ lại lôi việc đó ra?

00:01:22.880 --> 00:01:26.680 align:center
Vì tớ biết mình muốn gì rồi.

00:01:27.520 --> 00:01:28.600 align:center
Vậy cậu muốn gì?

00:01:29.640 --> 00:01:31.280 align:center
Tớ muốn cậu.

00:02:46.880 --> 00:02:50.120 align:center
Nếu không phải chuyện gì quan trọng
thì cậu chết với tớ.

00:02:50.720 --> 00:02:53.400 align:center
- Vậy thì tớ an toàn rồi.
- Rồi, nói đi.

00:02:56.560 --> 00:02:59.320 align:center
Ban nhạc của cậu lại đứng đầu rồi!

00:03:01.280 --> 00:03:02.720 align:center
Chết này!

00:03:04.040 --> 00:03:05.360 align:center
Sao tớ vẫn bị búng vậy?

00:03:05.440 --> 00:03:08.080 align:center
Vì chuyện đó đâu có quan trọng.

00:03:08.160 --> 00:03:09.560 align:center
Tớ đã đoán trước được rồi.

00:03:10.560 --> 00:03:12.040 align:center
Cũng phải.

00:03:12.120 --> 00:03:14.240 align:center
Ai có thể đánh bại được cậu chứ?

00:03:14.320 --> 00:03:17.600 align:center
Cậu tự viết cả nhạc và lời luôn mà.

00:03:17.680 --> 00:03:19.680 align:center
Còn tự chơi nhạc cụ nữa.

00:03:20.200 --> 00:03:23.680 align:center
Cậu là đỉnh nhất, Pleng!

00:03:25.680 --> 00:03:26.800 align:center
Tớ hỏi thật cậu nhé.

00:03:27.400 --> 00:03:29.960 align:center
Trong mắt cậu,
có gì mà tớ không giỏi không?

00:03:31.640 --> 00:03:32.840 align:center
Thấy chưa?

00:03:32.920 --> 00:03:36.440 align:center
Vậy thì cậu nên quen với việc
tớ thành công đi.

00:03:36.520 --> 00:03:37.520 align:center
Đâu cần vui quá.

00:03:39.080 --> 00:03:40.880 align:center
Nhưng tớ vẫn thấy vui.

00:03:41.680 --> 00:03:43.840 align:center
- Cậu tham gia kỳ thi tuyển đó chưa?
- Rồi.

00:03:43.920 --> 00:03:45.960 align:center
Thế nào? Làm tốt chứ?

00:03:46.840 --> 00:03:48.640 align:center
Tớ làm cũng được.

00:03:49.880 --> 00:03:51.400 align:center
Đừng nói là…

00:03:51.480 --> 00:03:52.760 align:center
rớt từ vòng đầu rồi nhé?

00:03:53.920 --> 00:03:56.480 align:center
Đâu phải ai cũng xuất chúng như cậu.

00:03:56.560 --> 00:03:58.080 align:center
Tớ chỉ là con của giúp việc.

00:03:58.160 --> 00:03:59.360 align:center
Còn cậu là con của chủ.

00:04:00.120 --> 00:04:03.080 align:center
Cậu là con ai đâu quan trọng.

00:04:03.160 --> 00:04:04.440 align:center
Cậu vẫn có thể giỏi như tớ.

00:04:04.520 --> 00:04:06.280 align:center
Chỉ cần nghiêm túc với nó là được.

00:04:06.360 --> 00:04:08.640 align:center
Cậu cứ xem nó như trò chơi thôi.

00:04:08.720 --> 00:04:11.880 align:center
Sao có thể đi thi
mà không đọc một chữ nào hết vậy?

00:04:11.960 --> 00:04:13.720 align:center
Cứ dành hết thời gian cho tớ.

00:04:13.800 --> 00:04:17.360 align:center
Đấy, ở bên tớ nhiều quá khiến cậu…

00:04:18.760 --> 00:04:20.399 align:center
Bớt cằn nhằn nào.

00:04:20.480 --> 00:04:22.440 align:center
Lần sau tớ sẽ nỗ lực bù, được chưa?

00:04:25.520 --> 00:04:27.480 align:center
Cậu lúc nào cũng nói vậy.

00:04:31.400 --> 00:04:32.600 align:center
Tớ không thèm nói nữa.

00:04:35.560 --> 00:04:36.600 align:center
Cậu đi đâu vậy?

00:04:37.200 --> 00:04:40.040 align:center
- Cậu đi đâu? Tớ đi với cậu.
- Wan!

00:04:41.480 --> 00:04:42.640 align:center
Cậu vẫn vậy nhỉ?

00:04:46.920 --> 00:04:49.520 align:center
Anh tủm tỉm như vậy,
chắc mọi chuyện suôn sẻ nhỉ?

00:04:49.600 --> 00:04:51.200 align:center
Cũng chưa chắc trăm phần trăm.

00:04:51.280 --> 00:04:55.080 align:center
Còn vài đối tác vẫn chưa chắc chắn
về các khoản đầu tư mới.

00:04:55.160 --> 00:04:57.520 align:center
Họ thấy mình thành công
ở mảng bất động sản

00:04:57.600 --> 00:05:00.280 align:center
nên họ nghĩ mình cần thận trọng.

00:05:00.360 --> 00:05:01.560 align:center
Cứ tiếp tục mảng mình làm thôi.

00:05:01.640 --> 00:05:03.640 align:center
Cũng có thể hiểu được.

00:05:03.720 --> 00:05:05.560 align:center
Đây là một khoản đầu tư lớn mà.

00:05:05.640 --> 00:05:06.720 align:center
Ai cũng sẽ sợ thôi.

00:05:06.800 --> 00:05:10.160 align:center
Nhưng mọi khoản đầu tư
đều đi kèm với rủi ro.

00:05:10.240 --> 00:05:12.960 align:center
Nếu không liều, làm sao biết được

00:05:13.040 --> 00:05:14.840 align:center
kết quả có thành công hay không?

00:05:15.400 --> 00:05:18.880 align:center
Nhưng lần này,
anh tự tin là sẽ thành công.

00:05:20.040 --> 00:05:22.680 align:center
Anh tự tin thì em cũng tự tin.

00:05:24.040 --> 00:05:27.240 align:center
Bà chủ, bà muốn đặt bình hoa này ở đâu?

00:05:29.080 --> 00:05:30.720 align:center
Chị đặt trên bàn của Wut đi.

00:05:39.080 --> 00:05:43.520 align:center
Mọi người ơi, ban nhạc
của Pleng lại thắng giải rồi.

00:05:47.920 --> 00:05:48.920 align:center
Con giỏi lắm.

00:05:49.000 --> 00:05:52.080 align:center
Bố biết thế nào
con cũng giật giải mà, Pleng.

00:05:53.680 --> 00:05:57.080 align:center
Hay hôm nay nhà mình ra ngoài ăn mừng đi?

00:05:57.160 --> 00:05:58.520 align:center
Tất cả cùng đi luôn.

00:05:58.600 --> 00:06:00.480 align:center
Pleng, con muốn ăn gì cứ nói.

00:06:00.560 --> 00:06:01.800 align:center
Bố đãi con.

00:06:02.720 --> 00:06:04.040 align:center
Không cần rườm rà đâu bố.

00:06:04.120 --> 00:06:07.360 align:center
Đây không phải lần đầu con thắng,
và cũng không phải lần cuối.

00:06:08.120 --> 00:06:12.280 align:center
Nếu lần nào con thắng bố cũng đãi
thì bố sạt nghiệp mất.

00:06:14.200 --> 00:06:15.800 align:center
Thật mừng cho cô Pleng.

00:06:15.880 --> 00:06:17.680 align:center
Dì Wi.

00:06:18.280 --> 00:06:20.520 align:center
Con phải cảm ơn dì mới đúng.

00:06:20.600 --> 00:06:22.360 align:center
Vì đã chăm sóc con từ khi còn nhỏ.

00:06:22.440 --> 00:06:26.520 align:center
Nếu không nhờ dì
thì con cũng không được như bây giờ.

00:06:28.080 --> 00:06:30.120 align:center
Cô Pleng quá khen rồi.

00:06:30.200 --> 00:06:31.680 align:center
Không hề!

00:06:31.760 --> 00:06:33.440 align:center
Con rất ghen tỵ với Wan.

00:06:33.520 --> 00:06:36.120 align:center
Cậu ấy có một người mẹ
biết nấu mọi món trên đời.

00:06:36.200 --> 00:06:39.720 align:center
Không như mẹ con.
Chiên trứng cũng cháy nữa.

00:06:40.880 --> 00:06:43.120 align:center
Này, cẩn thận cái miệng của con đấy.

00:06:43.200 --> 00:06:45.720 align:center
Con đùa thôi mà.

00:06:46.360 --> 00:06:48.520 align:center
Cô không việc gì phải ghen tỵ với Wan.

00:06:50.680 --> 00:06:52.760 align:center
Con bé này có gì để mà ghen tỵ chứ?

00:06:53.600 --> 00:06:55.800 align:center
Nó có bao giờ đạt được cái gì đâu.

00:06:55.880 --> 00:06:57.800 align:center
Còn chẳng thèm cố gắng.

00:07:02.040 --> 00:07:03.960 align:center
Ai cũng có thế mạnh riêng mà.

00:07:04.480 --> 00:07:07.000 align:center
Ta không nên so sánh con cái,
làm chúng tổn thương.

00:07:07.680 --> 00:07:10.320 align:center
Tôi đâu dám so sánh Wan với cô Pleng.

00:07:12.320 --> 00:07:14.400 align:center
Tôi chỉ muốn nó tiến bộ hơn thôi.

00:07:14.480 --> 00:07:16.320 align:center
Nhất là vì nó hay ở bên cô Pleng.

00:07:16.920 --> 00:07:21.080 align:center
Nó phải noi gương cô ấy mới phải,
để đừng có vô dụng như bây giờ.

00:07:22.160 --> 00:07:23.520 align:center
Tôi không đồng ý với chị.

00:07:23.600 --> 00:07:26.400 align:center
Wan cũng có nhiều mặt tốt hơn Pleng mà.

00:07:26.480 --> 00:07:28.680 align:center
Chị nghĩ lại đi, Wi.

00:07:28.760 --> 00:07:31.880 align:center
Rất nhiều lần
Pleng phải trông cậy vào Wan.

00:07:31.960 --> 00:07:34.880 align:center
Tức là con bé cũng không hẳn
hơn Wan về mọi mặt.

00:07:34.960 --> 00:07:37.320 align:center
Cả hai đứa,
đứa nào cũng có thế mạnh riêng.

00:07:38.280 --> 00:07:41.760 align:center
Mình là bố mẹ thì cần phải nhận ra.

00:07:41.840 --> 00:07:43.680 align:center
Khi chúng làm tốt thì khen ngợi

00:07:44.240 --> 00:07:45.200 align:center
chứ đừng chỉ trích.

00:07:45.280 --> 00:07:47.840 align:center
Nếu không, chúng sẽ dần
cảm thấy tệ về bản thân

00:07:47.920 --> 00:07:50.520 align:center
và cứ mang gánh nặng đó trong lòng.

00:07:53.400 --> 00:07:54.360 align:center
Wan.

00:07:56.520 --> 00:07:57.920 align:center
Wan…

00:08:08.840 --> 00:08:09.720 align:center
Làm gì vậy nhỉ?

00:08:12.360 --> 00:08:13.600 align:center
Wan… Cẩn thận.

00:08:24.120 --> 00:08:25.400 align:center
Cậu có đau không?

00:08:25.480 --> 00:08:28.080 align:center
Đau chứ, cậu nghĩ sao?

00:08:29.000 --> 00:08:32.080 align:center
Cậu làm gì ngoài đây vậy hả?

00:08:32.159 --> 00:08:35.679 align:center
Tớ đang tìm hướng Đông Bắc.

00:08:36.840 --> 00:08:40.400 align:center
Nghe nói đó là hướng
nhìn được chòm sao Song Tử rõ nhất.

00:08:43.559 --> 00:08:44.960 align:center
Song Tử á?

00:08:46.440 --> 00:08:47.560 align:center
Cậu tìm làm gì?

00:08:49.360 --> 00:08:50.440 align:center
Vì tớ muốn thấy mà.

00:08:52.880 --> 00:08:54.120 align:center
Đùa thôi.

00:08:55.680 --> 00:08:58.800 align:center
Tớ có đọc về lịch sử của nó
và thấy khá thú vị.

00:08:59.920 --> 00:09:02.280 align:center
Đa số đều nghĩ
chòm sao tượng trưng cho cặp đôi.

00:09:03.480 --> 00:09:04.920 align:center
Nhưng chúng đâu thể yêu nhau.

00:09:05.000 --> 00:09:08.160 align:center
- Tại sao?
- Vì chúng là anh chị em.

00:09:08.240 --> 00:09:12.640 align:center
Trong tiếng Latin,
<i>Gemini</i> nghĩa là song sinh.

00:09:16.200 --> 00:09:19.520 align:center
Nếu chuyện buồn như vậy,
cậu không nên tìm kiếm mới phải.

00:09:20.080 --> 00:09:21.720 align:center
Nó chỉ làm cậu sầu hơn thôi.

00:09:23.080 --> 00:09:26.920 align:center
Tớ không phải người dễ tin
vào những lời người khác nói.

00:09:27.680 --> 00:09:29.640 align:center
Tớ cần phải tận mắt chứng kiến.

00:09:30.800 --> 00:09:32.240 align:center
Sau đó tớ dùng cái này…

00:09:32.840 --> 00:09:35.480 align:center
để đưa ra quyết định.

00:09:36.240 --> 00:09:37.360 align:center
Cậu rảnh quá nhỉ?

00:09:40.840 --> 00:09:42.640 align:center
Ừ, chắc vậy.

00:09:47.800 --> 00:09:50.920 align:center
Tuổi niên thiếu là khoảng thời gian
dễ thở nhất trong đời.

00:09:52.000 --> 00:09:55.560 align:center
Nên cậu muốn làm gì thì phải làm ngay.

00:09:56.280 --> 00:09:59.560 align:center
Một khi đã lớn
và phải sống bằng đồng lương qua ngày,

00:09:59.640 --> 00:10:02.040 align:center
cậu sẽ không còn thời gian
để làm thứ mình thích.

00:10:02.120 --> 00:10:03.680 align:center
Sống bằng đồng lương qua ngày?

00:10:05.600 --> 00:10:08.080 align:center
Đó là hình dung của cậu về tương lai sao?

00:10:08.920 --> 00:10:11.480 align:center
Cậu không muốn
làm điều gì to tát hơn thế à?

00:10:12.400 --> 00:10:13.520 align:center
Không.

00:10:14.720 --> 00:10:17.760 align:center
Tớ không sinh ra
để làm nhân vật quan trọng như cậu.

00:10:18.640 --> 00:10:21.400 align:center
Đâu ai sinh ra đã quan trọng.

00:10:22.080 --> 00:10:24.600 align:center
Mỗi người đều phải nỗ lực để vươn tới đó.

00:10:25.520 --> 00:10:27.040 align:center
Tớ không có.

00:10:27.120 --> 00:10:28.800 align:center
Cậu không nghe mẹ tớ nói sao?

00:10:29.720 --> 00:10:31.040 align:center
Tớ có nghe.

00:10:31.120 --> 00:10:35.360 align:center
Nhưng mẹ cậu càng nói vậy
thì cậu càng phải cố gắng chứ.

00:10:37.240 --> 00:10:39.560 align:center
- Pleng.
- Hả?

00:10:40.320 --> 00:10:41.600 align:center
Cậu nằm xuống đây đi.

00:10:55.760 --> 00:10:57.960 align:center
Tại sao tớ phải cố gắng?

00:10:58.040 --> 00:11:00.640 align:center
Trong khi tớ đã hài lòng
với những gì mình có.

00:11:01.760 --> 00:11:03.160 align:center
Ý cậu là sao?

00:11:04.720 --> 00:11:07.080 align:center
Chỉ là tớ không mong muốn gì cả.

00:11:07.160 --> 00:11:10.880 align:center
Tớ chỉ muốn là Wanviva

00:11:10.960 --> 00:11:14.040 align:center
và được ở cạnh cô Sadabpin mãi mãi.

00:11:14.560 --> 00:11:18.120 align:center
Nếu có cậu bên cạnh, tớ không cần gì khác.

00:11:23.720 --> 00:11:24.600 align:center
Nhưng mà…

00:11:26.080 --> 00:11:28.160 align:center
cậu đâu thể cứ dính với tớ mãi?

00:11:29.560 --> 00:11:31.600 align:center
Lỡ một ngày tớ có bạn trai

00:11:32.400 --> 00:11:34.120 align:center
và phải kết hôn thì sao?

00:11:34.720 --> 00:11:35.760 align:center
Khi đó cậu tính sao?

00:11:37.360 --> 00:11:38.640 align:center
Cũng đúng.

00:11:39.240 --> 00:11:40.880 align:center
Tớ chưa nghĩ tới cảnh đó.

00:11:42.000 --> 00:11:46.280 align:center
Nếu cậu kết hôn thật,
chắc tớ sẽ cô đơn lắm.

00:11:55.960 --> 00:11:57.120 align:center
Tớ biết rồi!

00:11:57.640 --> 00:11:59.560 align:center
Để không bị như vậy,

00:12:01.200 --> 00:12:02.800 align:center
tớ phải tìm bạn trai trước cậu.

00:12:05.000 --> 00:12:08.000 align:center
Nhưng tớ không nghĩ
tớ có khả năng tìm được ai.

00:12:09.240 --> 00:12:11.080 align:center
Pleng, cậu giúp tớ được không?

00:12:12.160 --> 00:12:13.400 align:center
Giúp tớ tìm bạn trai đi.

00:12:24.880 --> 00:12:26.720 align:center
Tớ sẽ giúp cậu.

00:12:45.800 --> 00:12:47.280 align:center
Sao cậu đưa tớ đến đây?

00:12:52.280 --> 00:12:54.480 align:center
Tớ không hiểu được mấy bức tranh này.

00:12:54.560 --> 00:12:56.720 align:center
Không biết chúng truyền tải điều gì.

00:12:57.400 --> 00:12:58.560 align:center
Cậu có hiểu không?

00:13:01.280 --> 00:13:02.680 align:center
Vậy cậu đưa tớ tới đây chi?

00:13:03.840 --> 00:13:05.400 align:center
Cậu không nghe người ta nói à?

00:13:05.480 --> 00:13:09.200 align:center
Nếu muốn có thứ gì thì phải ở gần thứ đó.

00:13:14.400 --> 00:13:15.880 align:center
Tớ vẫn chưa hiểu.

00:13:17.760 --> 00:13:21.280 align:center
Cậu nhờ tớ giúp tìm bạn trai
thì tớ đang làm đây.

00:13:24.200 --> 00:13:25.160 align:center
Cũng chưa hiểu.

00:13:29.520 --> 00:13:32.920 align:center
Để gặp được chàng trai hoàn hảo,

00:13:33.480 --> 00:13:35.680 align:center
cậu phải đến những nơi như thế này.

00:13:35.760 --> 00:13:38.280 align:center
Hầu hết đàn ông
biết thưởng thức nghệ thuật

00:13:38.360 --> 00:13:41.360 align:center
đều là người có gu và có tiền.

00:13:43.040 --> 00:13:46.240 align:center
Cậu đâu muốn một người
vừa khờ vừa nghèo, đúng không?

00:13:47.080 --> 00:13:48.080 align:center
Không biết nữa.

00:13:48.160 --> 00:13:50.440 align:center
Chỉ cần là người tốt là đủ rồi.

00:13:51.120 --> 00:13:52.000 align:center
Cậu muốn đi tu à?

00:13:52.960 --> 00:13:53.840 align:center
Hơi nghiệp nhé.

00:14:07.440 --> 00:14:08.440 align:center
Này.

00:14:10.440 --> 00:14:12.160 align:center
Tớ thấy người kia có vẻ thú vị.

00:14:13.080 --> 00:14:14.200 align:center
Anh chàng đó à?

00:14:15.920 --> 00:14:19.120 align:center
Cao ráo, trắng trẻo, nhìn giàu nữa.

00:14:27.240 --> 00:14:28.080 align:center
A lô?

00:14:28.680 --> 00:14:30.280 align:center
<i>Em đang đâu đấy?</i>

00:14:30.360 --> 00:14:31.400 align:center
- Frank!
- Khẽ thôi!

00:14:34.760 --> 00:14:36.240 align:center
Anh về Thái Lan hồi nào vậy?

00:14:36.320 --> 00:14:38.920 align:center
<i>Anh có mang thứ này về cho em đây.</i>

00:14:39.000 --> 00:14:40.120 align:center
<i>Anh muốn làm em bất ngờ.</i>

00:14:50.400 --> 00:14:52.400 align:center
Anh mang gì về vậy, Frank?

00:14:52.480 --> 00:14:54.800 align:center
Đừng nói là…

00:14:54.880 --> 00:14:55.840 align:center
<i>Phải!</i>

00:14:56.600 --> 00:14:57.440 align:center
Thật không?

00:14:57.520 --> 00:14:59.440 align:center
Giờ anh đang ở đâu?

00:14:59.520 --> 00:15:01.280 align:center
<i>Anh đang ở nhà em.</i>

00:15:01.360 --> 00:15:03.280 align:center
Chờ em nhé, Frank.

00:15:03.360 --> 00:15:05.920 align:center
Em về ngay. Em ở gần đây thôi.

00:15:06.000 --> 00:15:07.720 align:center
<i>Rồi, nhanh nhé.</i>

00:15:07.800 --> 00:15:09.640 align:center
Biết rồi!

00:15:12.480 --> 00:15:14.320 align:center
Về nhà thôi.

00:15:14.400 --> 00:15:16.600 align:center
Từ từ, sao cậu háo hức vậy?

00:15:16.680 --> 00:15:18.320 align:center
Cậu mong gặp anh ấy vậy sao?

00:15:18.400 --> 00:15:22.240 align:center
Không. Tớ háo hức vì món quà,
không phải vì anh ấy.

00:15:22.320 --> 00:15:24.000 align:center
Cậu biết nó hiếm cỡ nào không?

00:15:25.120 --> 00:15:28.920 align:center
Vậy mà anh ấy vẫn tìm được cho cậu,
chắc cậu ấn tượng lắm nhỉ?

00:15:30.240 --> 00:15:32.440 align:center
Có vẻ anh ấy có cửa bước vào tim cậu rồi.

00:15:33.480 --> 00:15:34.720 align:center
Bước vào tim tớ là sao?

00:15:34.800 --> 00:15:37.520 align:center
Anh ấy đang tán tỉnh cậu đấy.

00:15:37.600 --> 00:15:39.800 align:center
Trên sao Hoả còn nhìn ra được.

00:15:39.880 --> 00:15:42.200 align:center
Xàm quá đi, Wan.

00:15:42.280 --> 00:15:44.240 align:center
Frank và tớ biết nhau từ nhỏ rồi mà.

00:15:44.320 --> 00:15:47.960 align:center
Thì anh ấy đã tán cậu
từ hồi bé đến giờ đó.

00:15:48.040 --> 00:15:51.320 align:center
Những gì anh ấy đang làm
chỉ là để ghi điểm với cậu thôi.

00:15:51.400 --> 00:15:53.160 align:center
Và có vẻ nó đang có hiệu quả.

00:15:53.920 --> 00:15:54.960 align:center
Nói thật đi…

00:15:55.040 --> 00:15:58.040 align:center
nếu một ngày,
Frank ngỏ lời muốn cậu làm bạn gái

00:15:58.120 --> 00:16:01.360 align:center
và cậu đồng ý thì tớ tính sao đây?

00:16:01.440 --> 00:16:02.680 align:center
Tớ sẽ cô đơn đúng không?

00:16:06.200 --> 00:16:08.360 align:center
Bớt nói nhảm đi.

00:16:08.960 --> 00:16:13.040 align:center
Kể cả Frank có thích tớ
thì cũng không thành một cặp được đâu.

00:16:13.640 --> 00:16:15.200 align:center
Vì tớ không thích Frank.

00:16:15.760 --> 00:16:19.240 align:center
Chưa bao giờ
và sẽ không bao giờ thích. Được chưa?

00:16:21.000 --> 00:16:23.440 align:center
Ừ. Thôi kệ đi, về nhà thôi.

00:16:23.520 --> 00:16:26.120 align:center
Khoan. Để tớ vào nhà vệ sinh xong ra ngay.

00:16:27.560 --> 00:16:28.600 align:center
Cậu cứ chờ ở lối ra.

00:16:38.360 --> 00:16:39.640 align:center
Xin lỗi.

00:16:41.480 --> 00:16:42.880 align:center
Cái này của cô phải không?

00:16:45.440 --> 00:16:47.520 align:center
À, đúng rồi.

00:16:48.480 --> 00:16:49.440 align:center
Cảm ơn anh.

00:16:52.320 --> 00:16:53.520 align:center
Khoan đã.

00:16:55.040 --> 00:16:56.720 align:center
Tên tôi là Ek.

00:16:57.680 --> 00:16:58.880 align:center
Tên cô là gì?

00:17:00.320 --> 00:17:01.240 align:center
Tên tôi là Wan.

00:17:02.400 --> 00:17:04.960 align:center
Không biết cô có thể…

00:17:06.440 --> 00:17:08.160 align:center
cho tôi xin số điện thoại không?

00:17:12.000 --> 00:17:13.760 align:center
Cô không muốn cũng không sao.

00:17:14.280 --> 00:17:15.920 align:center
Tuỳ cô đấy.

00:17:40.160 --> 00:17:42.800 align:center
Tôi sẽ gọi cho cô.

00:17:46.560 --> 00:17:47.800 align:center
Pleng!

00:17:49.720 --> 00:17:50.600 align:center
Pleng!

00:17:51.240 --> 00:17:52.960 align:center
Pleng, cậu đi đâu vậy?

00:17:53.040 --> 00:17:54.360 align:center
Tớ về nhà.

00:17:54.440 --> 00:17:55.880 align:center
Pleng!

00:17:57.560 --> 00:17:59.080 align:center
Cậu giận tớ à?

00:18:00.200 --> 00:18:01.680 align:center
Cậu nói chuyện gì với anh ta?

00:18:02.840 --> 00:18:04.320 align:center
Đâu có gì.

00:18:04.400 --> 00:18:06.680 align:center
Anh ta chỉ trả lại ruy băng cho tớ và…

00:18:07.680 --> 00:18:08.760 align:center
hỏi số điện thoại tớ.

00:18:09.760 --> 00:18:11.200 align:center
Cậu cho anh ta rồi hả?

00:18:12.760 --> 00:18:13.880 align:center
Ừ.

00:18:17.080 --> 00:18:18.800 align:center
Cậu giận tớ sao?

00:18:19.920 --> 00:18:22.480 align:center
Cậu bực vì anh ấy
xin số tớ thay vì số cậu à?

00:18:22.560 --> 00:18:24.000 align:center
Có phải vì vậy không?

00:18:27.080 --> 00:18:28.160 align:center
Wan…

00:18:29.160 --> 00:18:30.240 align:center
Cậu nói thật đó hả?

00:18:31.440 --> 00:18:33.800 align:center
Cậu nghĩ tớ ghen tỵ với cậu thật sao?

00:18:33.880 --> 00:18:35.320 align:center
Sao cậu lại nghĩ vậy?

00:18:36.320 --> 00:18:37.720 align:center
Vậy sao cậu phớt lờ tớ?

00:18:38.880 --> 00:18:40.480 align:center
Tớ chỉ không muốn về nhà với cậu.

00:18:42.360 --> 00:18:43.680 align:center
Mình đi riêng đi.

00:18:44.280 --> 00:18:45.360 align:center
Về nhà gặp.

00:19:09.840 --> 00:19:11.880 align:center
Em gặp anh không thấy mừng sao?

00:19:12.920 --> 00:19:16.200 align:center
Không. Em đang không được vui.

00:19:19.480 --> 00:19:20.640 align:center
Có chuyện gì?

00:19:23.400 --> 00:19:24.240 align:center
Cãi nhau với Wan à?

00:19:26.160 --> 00:19:27.520 align:center
Sao anh biết?

00:19:27.600 --> 00:19:30.040 align:center
Hai đứa ra ngoài với nhau
mà lại không về chung.

00:19:31.920 --> 00:19:34.760 align:center
Và một điều quan trọng hơn,
em cũng đâu có nhiều bạn.

00:19:34.840 --> 00:19:36.120 align:center
Frank!

00:19:36.200 --> 00:19:37.960 align:center
Nếu em có cãi nhau với ai thì chỉ có Wan.

00:19:38.640 --> 00:19:39.720 align:center
Quá đáng.

00:19:39.800 --> 00:19:41.360 align:center
Có gì quá đáng? Sự thật mà.

00:19:49.320 --> 00:19:52.920 align:center
Của em đây. Hy vọng nó làm em vui lên.

00:19:55.920 --> 00:19:57.720 align:center
Anh tìm được thật này!

00:19:58.440 --> 00:20:01.360 align:center
Nói cho em biết,
tìm được nó khó như lên trời.

00:20:02.720 --> 00:20:04.920 align:center
Cảm ơn anh nhiều.

00:20:05.000 --> 00:20:06.160 align:center
Giờ chỉ cần vài đĩa nữa

00:20:06.240 --> 00:20:09.000 align:center
là em hoàn tất
bộ sưu tập phim của Meg Ryan rồi.

00:20:13.600 --> 00:20:14.720 align:center
Nếu vậy,

00:20:15.560 --> 00:20:18.360 align:center
cảm ơn suông thôi thì đâu có đủ nhỉ?

00:20:20.800 --> 00:20:22.560 align:center
Vậy anh muốn thế nào?

00:20:23.160 --> 00:20:24.440 align:center
Em có thể…

00:20:26.280 --> 00:20:27.320 align:center
đi xem phim với anh,

00:20:29.120 --> 00:20:30.840 align:center
hay mời anh ăn tối cũng được.

00:20:31.600 --> 00:20:32.960 align:center
Được thôi.

00:20:33.040 --> 00:20:35.640 align:center
Nhưng bây giờ không có phim gì hay.

00:20:35.720 --> 00:20:38.560 align:center
Khi nào có phim hay,
em sẽ mời anh đi, được chứ?

00:20:39.240 --> 00:20:40.600 align:center
Được. Chốt kèo.

00:20:41.240 --> 00:20:42.560 align:center
Rồi.

00:20:42.640 --> 00:20:44.080 align:center
Còn bây giờ

00:20:44.160 --> 00:20:47.520 align:center
anh nên về đi,
vì em phải dành thời gian để thưởng thức

00:20:47.600 --> 00:20:48.760 align:center
phim của Meg Ryan đây.

00:20:48.840 --> 00:20:50.520 align:center
Chà, anh tặng em mà em đuổi anh à?

00:20:50.600 --> 00:20:51.600 align:center
Đi đi.

00:20:52.200 --> 00:20:53.160 align:center
Về đi, Frank.

00:20:53.240 --> 00:20:55.880 align:center
- Người gì kỳ cục.
- Để em tận hưởng quà mới nào.

00:20:55.960 --> 00:20:57.440 align:center
Được rồi, anh về đây.

00:21:00.600 --> 00:21:03.320 align:center
- Đừng có quên đấy.
- Biết rồi.

00:21:03.920 --> 00:21:05.080 align:center
Tạm biệt.

00:21:06.360 --> 00:21:07.360 align:center
Tạm biệt.

00:21:12.960 --> 00:21:14.280 align:center
Wan…

00:21:18.560 --> 00:21:19.840 align:center
Xem một mình luôn.

00:21:21.080 --> 00:21:22.400 align:center
Pleng.

00:21:25.560 --> 00:21:27.000 align:center
Cậu đứng đó từ bao giờ?

00:21:27.920 --> 00:21:29.320 align:center
Một lúc rồi.

00:21:31.080 --> 00:21:33.400 align:center
Sao lại nấp ở đó?

00:21:35.400 --> 00:21:38.000 align:center
Đừng nói cậu nghe lén tớ và Frank nhé.

00:21:39.240 --> 00:21:41.360 align:center
Cậu sẽ đi xem phim với Frank sao?

00:21:41.440 --> 00:21:42.680 align:center
Cậu không thích anh ấy mà.

00:21:43.280 --> 00:21:44.560 align:center
Tớ đâu có thích.

00:21:45.240 --> 00:21:47.520 align:center
Chỉ là tớ không muốn mắc nợ ai thôi.

00:21:51.000 --> 00:21:52.320 align:center
Mà liên quan gì tới cậu?

00:21:53.040 --> 00:21:54.440 align:center
Không có gì.

00:21:55.560 --> 00:21:57.440 align:center
Tớ chỉ không muốn cậu đi thôi.

00:22:01.200 --> 00:22:02.680 align:center
Sao cậu lại bận tâm?

00:22:03.360 --> 00:22:05.640 align:center
Cậu vừa cho người ta số điện thoại mà.

00:22:07.320 --> 00:22:11.240 align:center
Nên khi nào tớ đi chơi với Frank,
cậu có thể đi chơi với anh ta.

00:22:12.640 --> 00:22:14.800 align:center
Như vậy cậu sẽ không thấy cô đơn.

00:22:16.720 --> 00:22:18.320 align:center
Nhưng tớ nghĩ thử rồi,

00:22:18.920 --> 00:22:22.680 align:center
dù có anh ấy đi nữa, tớ vẫn thấy cô đơn.

00:22:23.760 --> 00:22:25.560 align:center
Vì anh ấy không phải cậu.

00:22:28.720 --> 00:22:31.760 align:center
Không ai thay thế cậu được hết.

00:22:35.160 --> 00:22:37.600 align:center
Vậy à? Cũng phải.

00:22:38.120 --> 00:22:39.720 align:center
Không ai có thể thay thế ai cả.

00:22:43.360 --> 00:22:47.280 align:center
Xem phim với Frank
cũng không vui bằng xem cùng cậu.

00:22:48.760 --> 00:22:49.720 align:center
Đúng vậy.

00:22:51.560 --> 00:22:52.400 align:center
Cùng xem chứ?

00:22:53.400 --> 00:22:54.480 align:center
Được.

00:22:55.200 --> 00:22:58.240 align:center
Đâu xem nào. Là bộ này à?

00:22:58.840 --> 00:23:00.040 align:center
Meg Ryan

00:23:00.120 --> 00:23:01.720 align:center
chất thật nhỉ.

00:23:01.800 --> 00:23:04.000 align:center
Lúc nào cũng ngầu như vậy.

00:23:04.080 --> 00:23:06.480 align:center
Đóng vai bác sĩ còn ngầu hơn.

00:23:07.680 --> 00:23:09.120 align:center
Cậu thích bác sĩ à, Pleng?

00:23:10.560 --> 00:23:12.000 align:center
Ai lại không thích?

00:23:12.600 --> 00:23:16.600 align:center
Bác sĩ kiếm được nhiều tiền,
còn có thể giúp người nữa.

00:23:17.240 --> 00:23:19.960 align:center
Là người mà ai ở cạnh
cũng sẽ thấy yên tâm.

00:23:21.600 --> 00:23:24.200 align:center
Vậy, hay là tớ trở thành bác sĩ nhé?

00:23:25.320 --> 00:23:27.360 align:center
Không đời nào. Cậu không đủ trình.

00:23:28.160 --> 00:23:29.760 align:center
Coi chừng cái miệng cậu đấy!

00:23:30.800 --> 00:23:32.440 align:center
Mà thật ra, tớ nghĩ

00:23:33.440 --> 00:23:35.440 align:center
cậu có thể làm bác sĩ được đấy.

00:23:35.520 --> 00:23:38.320 align:center
Nhưng cậu sẽ phải nỗ lực cực kỳ nhiều.

00:23:38.400 --> 00:23:40.400 align:center
Và cậu phải xông xáo hơn nữa.

00:23:40.480 --> 00:23:42.560 align:center
Nhìn nữ chính trong phim này đi.

00:23:43.080 --> 00:23:46.720 align:center
Cô ấy dậy từ sớm rồi đạp xe đi làm.

00:23:48.440 --> 00:23:51.560 align:center
Rồi nhìn lại cậu đi.
Cậu làm bài tập hôm nay chưa?

00:23:54.600 --> 00:23:55.720 align:center
Vẫn chưa.

00:23:55.800 --> 00:23:56.760 align:center
Thấy chưa?

00:23:59.560 --> 00:24:02.400 align:center
Được rồi, xem phim xong
tớ sẽ làm bài tập ngay.

00:24:04.000 --> 00:24:08.080 align:center
Tớ sẽ cho cậu thấy, một khi đã quyết tâm

00:24:08.160 --> 00:24:09.680 align:center
thì tớ sẽ làm được.

00:24:09.760 --> 00:24:11.640 align:center
Rồi, nói hay lắm.

00:24:12.440 --> 00:24:13.800 align:center
Tớ sẽ trở thành bác sĩ.

00:24:14.960 --> 00:24:16.200 align:center
Cũng hy vọng là thật.

00:24:17.520 --> 00:24:19.800 align:center
Sao cậu có vẻ không tin tớ vậy?

00:24:21.000 --> 00:24:23.960 align:center
Nếu tớ làm được, cậu tính thưởng gì?

00:24:26.040 --> 00:24:28.320 align:center
Làm được đi rồi tính.

00:24:28.400 --> 00:24:31.240 align:center
Cậu muốn gì, tớ cũng sẽ cho cậu.

00:24:32.280 --> 00:24:34.160 align:center
Thật chứ? Hứa nhé?

00:24:36.120 --> 00:24:39.000 align:center
Vậy cậu muốn gì?

00:24:40.400 --> 00:24:41.520 align:center
Để xem.

00:24:42.120 --> 00:24:43.280 align:center
Tớ chưa biết.

00:24:46.040 --> 00:24:48.400 align:center
Nhưng hãy nhớ kỹ lời hứa này nhé.

00:24:48.480 --> 00:24:52.200 align:center
Đến ngày tớ làm được, tớ sẽ tới đòi đấy.

00:25:00.640 --> 00:25:02.680 align:center
Được rồi, chậm thôi…

00:25:03.240 --> 00:25:04.200 align:center
Vậy đó, đúng rồi.

00:25:07.840 --> 00:25:10.600 align:center
Được rồi. Giữ vững nhé.

00:25:12.240 --> 00:25:14.840 align:center
- Đúng rồi, như vậy đó.
- Khó thế.

00:25:15.520 --> 00:25:17.240 align:center
Nhớ bẻ lái.

00:25:18.080 --> 00:25:21.320 align:center
- Đúng rồi. Chậm thôi.
- Chậm lại.

00:25:21.400 --> 00:25:23.360 align:center
Giỏi lắm. Quá đỉnh!

00:25:24.120 --> 00:25:25.400 align:center
Hai người làm gì vậy?

00:25:26.120 --> 00:25:27.480 align:center
- Chào Pleng!
- Wan!

00:25:27.560 --> 00:25:28.560 align:center
- Frank!
- Này, Wan!

00:25:29.360 --> 00:25:30.840 align:center
- Wan!
- Anh Frank!

00:25:30.920 --> 00:25:32.080 align:center
Wan!

00:25:33.000 --> 00:25:34.760 align:center
- Có bị sao không, Wan?
- Wan!

00:25:36.520 --> 00:25:38.000 align:center
Cậu điên à?

00:25:38.080 --> 00:25:40.840 align:center
Lúc nào cũng tự làm mình bị thương.
Có đau không?

00:25:42.440 --> 00:25:43.280 align:center
Đâu phải tại tớ!

00:25:43.880 --> 00:25:45.640 align:center
Tớ chỉ muốn tập đi xe đạp,

00:25:45.720 --> 00:25:49.120 align:center
để khi làm bác sĩ rồi,
tớ sẽ đi làm bằng xe đạp.

00:25:50.680 --> 00:25:52.080 align:center
Cậu muốn làm Meg Ryan sao?

00:25:53.040 --> 00:25:56.320 align:center
Không, tớ sẽ là bác sĩ Wanviva,
giống Meg Ryan!

00:26:00.640 --> 00:26:02.200 align:center
- Ôi.
- Còn anh, Frank?

00:26:03.080 --> 00:26:04.480 align:center
Mới sáng sớm sao đã ở nhà em?

00:26:05.080 --> 00:26:07.720 align:center
À, anh mang đồ qua cho bố em.

00:26:08.680 --> 00:26:11.000 align:center
Lần trước tới gặp em, anh quên mang.

00:26:12.200 --> 00:26:14.280 align:center
Rồi anh gặp Wan đang tập lái xe đạp.

00:26:16.800 --> 00:26:18.440 align:center
Mấy năm rồi mới gặp lại em, Wan.

00:26:19.360 --> 00:26:21.040 align:center
Em thay đổi nhiều quá.

00:26:24.800 --> 00:26:25.960 align:center
Em tập xe tiếp chứ?

00:26:26.040 --> 00:26:27.800 align:center
Chắc tạm nghỉ đi, Frank.

00:26:28.440 --> 00:26:31.280 align:center
Anh không thấy Wan đang bị thương à?

00:26:32.040 --> 00:26:33.520 align:center
Cũng đâu có gì nặng.

00:26:34.280 --> 00:26:35.840 align:center
Con gái có sẹo nhìn chất mà.

00:26:37.240 --> 00:26:40.280 align:center
Anh thích vậy đấy.
Nó làm em ấy nhìn cứng cỏi hơn.

00:26:40.360 --> 00:26:43.440 align:center
Chứ không như mấy cô nàng bánh bèo
suốt ngày chỉ biết ăn diện.

00:26:43.520 --> 00:26:46.880 align:center
Anh thích sao thì kệ anh,
nhưng em không thích.

00:26:47.880 --> 00:26:50.160 align:center
Wan, đi vào chăm sóc vết thương đi.

00:26:52.120 --> 00:26:53.520 align:center
Đi đi.

00:26:53.600 --> 00:26:55.360 align:center
Vậy em xin phép vào trước nhé.

00:26:56.480 --> 00:26:59.040 align:center
Cảm ơn anh đã giúp em.

00:27:06.520 --> 00:27:07.600 align:center
Chờ đã, Pleng!

00:27:09.680 --> 00:27:10.840 align:center
Sao nào?

00:27:12.440 --> 00:27:13.400 align:center
À…

00:27:14.520 --> 00:27:15.600 align:center
Wan có bạn trai chưa?

00:27:16.640 --> 00:27:17.760 align:center
Anh hỏi làm gì?

00:27:19.400 --> 00:27:20.680 align:center
Anh thấy em ấy dễ thương.

00:27:22.800 --> 00:27:23.920 align:center
Dễ thương thật.

00:27:37.360 --> 00:27:38.880 align:center
Frank muốn tán con à?

00:27:41.800 --> 00:27:42.640 align:center
Không phải mà mẹ.

00:27:43.280 --> 00:27:45.920 align:center
- Sao mẹ lại nghĩ vậy chứ?
- Vậy thì tốt.

00:27:46.720 --> 00:27:48.160 align:center
Cậu ta nhìn có vẻ vô dụng.

00:27:49.240 --> 00:27:51.640 align:center
Chỉ là một cậu ấm ăn không ngồi rồi.

00:27:51.720 --> 00:27:54.920 align:center
Cậu ta có thể có tiền,
nhưng tương lai không nhờ được đâu.

00:27:56.120 --> 00:27:57.920 align:center
Mẹ đang nghĩ cái gì vậy?

00:28:00.800 --> 00:28:03.000 align:center
Nếu con muốn hẹn hò với ai

00:28:03.080 --> 00:28:04.920 align:center
thì hãy tìm người nào ổn xíu.

00:28:05.960 --> 00:28:09.760 align:center
Một người có cả tiền bạc lẫn trí óc.

00:28:10.360 --> 00:28:12.480 align:center
Như vậy anh ta mới có thể lo cho con,

00:28:12.560 --> 00:28:14.440 align:center
chứ không phải lôi con vào bể khổ.

00:28:15.200 --> 00:28:19.360 align:center
Nếu có hẹn hò,
con chỉ cần anh ấy là người tốt tính.

00:28:19.440 --> 00:28:21.360 align:center
Con tự tin là con lo được cho mình.

00:28:21.440 --> 00:28:22.720 align:center
Vậy sao?

00:28:23.280 --> 00:28:25.320 align:center
Vậy thì chứng minh đi.

00:28:25.400 --> 00:28:27.160 align:center
Giờ học hành cho tốt vào đi.

00:28:28.320 --> 00:28:31.280 align:center
Rồi có thi thố gì thì thử thắng vài lần
như người ta xem.

00:28:31.880 --> 00:28:33.560 align:center
Đừng có mà lông bông suốt ngày nữa.

00:28:37.520 --> 00:28:40.240 align:center
Wan, cậu chưa xử lý vết trầy à?

00:28:43.080 --> 00:28:45.440 align:center
Dì Wi, nhìn con gái dì đi.

00:28:45.520 --> 00:28:47.160 align:center
Muốn làm bác sĩ đến mức này đây.

00:28:49.440 --> 00:28:52.160 align:center
Nào, đi xử lý chỗ trầy thôi.
Để tớ làm cho.

00:29:00.160 --> 00:29:02.480 align:center
Cậu giỏi chăm sóc vết thương thật nhỉ.

00:29:03.480 --> 00:29:05.200 align:center
Cậu mới là người nên làm bác sĩ.

00:29:06.200 --> 00:29:07.480 align:center
Thôi, cảm ơn.

00:29:07.560 --> 00:29:09.760 align:center
Tớ không giỏi mấy môn học thuật.

00:29:09.840 --> 00:29:12.440 align:center
Với lại, tớ sợ máu lắm.

00:29:13.720 --> 00:29:17.120 align:center
- Nhưng cậu đang chăm vết thương này.
- Vì đó là cậu thôi.

00:29:17.960 --> 00:29:19.720 align:center
Nếu là người khác, tớ chẳng làm đâu.

00:29:23.120 --> 00:29:24.480 align:center
Vinh hạnh quá.

00:29:25.360 --> 00:29:27.920 align:center
Cậu có biết
tớ muốn trở thành bác sĩ chỉ là vì

00:29:28.440 --> 00:29:30.160 align:center
muốn chữa trị cho cậu không?

00:29:30.760 --> 00:29:32.560 align:center
Cậu điên à, Wan?

00:29:32.640 --> 00:29:34.400 align:center
Bác sĩ phải chữa cho mọi người chứ.

00:29:35.000 --> 00:29:36.520 align:center
Không được thiên vị, biết chưa?

00:29:36.600 --> 00:29:37.640 align:center
Hiểu chứ?

00:29:39.480 --> 00:29:43.360 align:center
Hiểu rồi. Cậu nói gì tớ cũng làm theo,

00:29:44.400 --> 00:29:46.440 align:center
nhưng đừng quên lời hứa của tụi mình nhé.

00:29:51.280 --> 00:29:52.560 align:center
Biết rồi mà.

00:29:53.400 --> 00:29:55.760 align:center
Khi nào làm được, cứ tới tìm tớ.

00:30:03.760 --> 00:30:04.800 align:center
Cậu làm khéo quá.

00:30:09.480 --> 00:30:11.040 align:center
TRƯỢT ĐỂ TRẢ LỜI

00:30:25.320 --> 00:30:28.000 align:center
Wan, cô chịu nghe máy của tôi rồi à?

00:30:29.560 --> 00:30:30.400 align:center
Ai vậy?

00:30:32.600 --> 00:30:33.960 align:center
Tôi là Ek đây.

00:30:34.560 --> 00:30:37.160 align:center
Ek? Ek nào?

00:30:39.640 --> 00:30:42.160 align:center
Tôi là người xin số cô ở phòng tranh.

00:30:42.240 --> 00:30:43.400 align:center
Cô không nhớ sao, Wan?

00:30:46.960 --> 00:30:47.800 align:center
Chờ tôi một chút.

00:30:50.640 --> 00:30:51.960 align:center
Cậu có sức hút quá ha?

00:31:00.640 --> 00:31:03.360 align:center
Pleng!

00:31:04.760 --> 00:31:06.080 align:center
Cậu giận tớ phải không?

00:31:07.120 --> 00:31:08.880 align:center
Cậu đừng hỏi vậy nữa được không?

00:31:09.840 --> 00:31:11.720 align:center
Tại sao tớ phải giận cậu?

00:31:11.800 --> 00:31:14.720 align:center
Nếu cậu muốn tán tỉnh ai
hay có ai thích cậu

00:31:14.800 --> 00:31:16.000 align:center
thì đó là việc của cậu.

00:31:24.800 --> 00:31:26.120 align:center
Chết tiệt!

00:31:35.000 --> 00:31:37.800 align:center
Sao thế, Pleng? Nghĩ không ra à?

00:31:38.520 --> 00:31:40.000 align:center
Nghĩ ra thì đâu phải bực.

00:31:40.600 --> 00:31:41.960 align:center
Hỏi gì mà vớ vẩn.

00:31:43.760 --> 00:31:46.960 align:center
Sao cậu không nghỉ xả hơi
hay làm gì đó khác đi?

00:31:47.040 --> 00:31:49.720 align:center
Hay mình có thể
nói về gì đó ngoài âm nhạc.

00:31:49.800 --> 00:31:51.760 align:center
Biết đâu sẽ giúp cậu thư thái hơn.

00:31:53.520 --> 00:31:56.480 align:center
Ví dụ, nếu có được tiền thưởng
từ cuộc thi mới nhất thì sao?

00:31:56.560 --> 00:31:58.760 align:center
- Được đấy.
- Các cậu tính làm gì với nó?

00:31:59.680 --> 00:32:01.760 align:center
- Cậu lấy đi ăn buffet chứ gì.
- Điên à?

00:32:01.840 --> 00:32:03.640 align:center
Còn tôi dĩ nhiên là đưa cho mẹ rồi.

00:32:04.280 --> 00:32:05.920 align:center
Nhưng số tiền mình nhận được…

00:32:06.480 --> 00:32:08.160 align:center
chỉ được 5.000 baht một người nhỉ?

00:32:08.840 --> 00:32:10.400 align:center
Với mẹ, cậu chỉ có vậy thôi à?

00:32:11.200 --> 00:32:12.120 align:center
Cậu tự hào lắm à?

00:32:14.520 --> 00:32:16.320 align:center
Đúng vậy.

00:32:16.920 --> 00:32:18.880 align:center
Năm ngàn baht cũng là tiền mà.

00:32:18.960 --> 00:32:20.080 align:center
Đúng là tiền.

00:32:20.640 --> 00:32:22.040 align:center
Nhưng không nhiều tới vậy.

00:32:22.920 --> 00:32:24.840 align:center
Chẳng xá gì với số tiền mẹ nuôi nấng cậu.

00:32:28.680 --> 00:32:29.840 align:center
Còn cậu thì sao, Pleng?

00:32:30.480 --> 00:32:32.080 align:center
Cậu tính làm gì với tiền thưởng?

00:32:32.960 --> 00:32:34.640 align:center
Tôi không làm gì hết.

00:32:34.720 --> 00:32:36.080 align:center
Chỉ để đó thôi.

00:32:36.160 --> 00:32:37.760 align:center
Ít quá, tôi chẳng biết mua gì.

00:32:40.640 --> 00:32:41.560 align:center
Ít sao?

00:32:42.120 --> 00:32:43.760 align:center
Đúng là nhà giàu có khác.

00:32:44.400 --> 00:32:46.720 align:center
Được thưởng tiền cũng không thấy hào hứng.

00:32:48.320 --> 00:32:50.480 align:center
Chắc cậu nhiều tiền lắm nhỉ?

00:32:51.520 --> 00:32:52.560 align:center
Cậu nói móc tôi à?

00:32:53.560 --> 00:32:54.520 align:center
Đâu có.

00:32:55.280 --> 00:32:57.080 align:center
- Tôi thấy sao nói vậy thôi.
- Patty…

00:32:57.800 --> 00:32:58.840 align:center
Pleng.

00:32:59.520 --> 00:33:01.800 align:center
Nếu cậu đang không vui,
có lẽ cậu nên về nhà.

00:33:03.760 --> 00:33:05.400 align:center
Ở đây cũng không ích gì đâu.

00:33:06.520 --> 00:33:10.400 align:center
Không những không làm được gì
mà còn kéo tinh thần người khác xuống nữa.

00:33:10.480 --> 00:33:11.560 align:center
Được thôi.

00:33:12.240 --> 00:33:13.400 align:center
Về thì về.

00:33:13.480 --> 00:33:16.160 align:center
Để xem các cậu xoay xở thế nào

00:33:16.240 --> 00:33:17.800 align:center
nếu không có tôi.

00:33:21.840 --> 00:33:23.440 align:center
CÂU LẠC BỘ ÂM NHẠC

00:33:23.520 --> 00:33:26.320 align:center
Nói thật, tôi không muốn
chung ban nhạc với cậu ấy.

00:33:26.400 --> 00:33:28.720 align:center
Cậu ta nghĩ mình vừa giàu vừa giỏi chắc?

00:33:28.800 --> 00:33:30.080 align:center
Hay coi thường người khác.

00:33:39.440 --> 00:33:41.960 align:center
Thảo nào cậu ta chẳng có bạn.

00:33:42.040 --> 00:33:44.600 align:center
Nếu không có tụi mình,
chắc chẳng ai chơi với cậu ta.

00:33:44.680 --> 00:33:46.360 align:center
À, cậu ta vẫn có một đứa bạn.

00:33:46.440 --> 00:33:48.000 align:center
Wanviva của lớp khoa học.

00:33:48.080 --> 00:33:50.760 align:center
- Wanviva?
- Ừ.

00:33:50.840 --> 00:33:53.120 align:center
- Bạn nữ xinh xinh ấy hả?
- Phải.

00:33:53.200 --> 00:33:57.640 align:center
Các cậu không biết Wanviva
là con của giúp việc nhà Pleng à?

00:33:59.160 --> 00:34:03.760 align:center
Nếu cậu ấy mà trái ý Pleng
thì mẹ cậu ấy sẽ gặp rắc rối.

00:34:04.880 --> 00:34:07.480 align:center
Chắc cậu ấy
cũng bị hành như tụi mình thôi.

00:34:07.560 --> 00:34:09.800 align:center
Vậy các cậu định làm thế nào?

00:34:09.880 --> 00:34:11.040 align:center
Cứ chịu đựng vậy à?

00:34:11.880 --> 00:34:13.120 align:center
Phải chịu thôi.

00:34:14.040 --> 00:34:17.560 align:center
Mình vẫn cần bố cậu ta
tài trợ cho cuộc thi tiếp theo mà.

00:34:17.639 --> 00:34:19.320 align:center
Nhưng chỉ cần cậu ta sơ hở,

00:34:19.400 --> 00:34:22.639 align:center
tôi sẽ là người đầu tiên
đạp cậu ta xuống không thương tiếc.

00:34:22.719 --> 00:34:25.000 align:center
Thôi, đừng nói gì hết.

00:34:25.080 --> 00:34:25.920 align:center
Nói thì hay lắm.

00:34:26.800 --> 00:34:29.199 align:center
- Hả?
- Tôi ghét cậu ta lâu rồi.

00:34:31.880 --> 00:34:36.120 align:center
Tôi để quên vở nên quay lại lấy.

00:34:55.600 --> 00:34:57.880 align:center
Cảm ơn các cậu
vì mọi thứ từ trước đến nay.

00:34:58.760 --> 00:35:01.840 align:center
Các cậu có thể chỉ là vì lợi ích riêng.

00:35:03.720 --> 00:35:05.520 align:center
Nhưng với tôi thì không phải.

00:35:07.640 --> 00:35:09.000 align:center
Tôi đã xem các cậu là bạn.

00:35:11.040 --> 00:35:12.760 align:center
Từ giờ, chúng ta đường ai nấy đi.

00:35:19.160 --> 00:35:20.440 align:center
Wan!

00:35:23.920 --> 00:35:24.840 align:center
Wan!

00:35:26.720 --> 00:35:27.960 align:center
Wan!

00:35:30.000 --> 00:35:31.000 align:center
Wan.

00:35:36.200 --> 00:35:37.240 align:center
Wan!

00:35:47.520 --> 00:35:49.000 align:center
Sao đấy, Pleng?

00:35:50.040 --> 00:35:50.920 align:center
Cậu đang ở đâu?

00:35:51.000 --> 00:35:54.440 align:center
<i>- Sao chưa về nhà?</i>
- Tớ đang đi mua sắm.

00:35:54.520 --> 00:35:56.080 align:center
Cậu sao đấy?

00:35:56.160 --> 00:36:00.520 align:center
Hôm qua còn giận tớ
mà nay đã kiếm tớ rồi à?

00:36:00.600 --> 00:36:02.280 align:center
Được rồi, tớ hết giận rồi.

00:36:03.240 --> 00:36:05.000 align:center
<i>Nhưng giờ sắp giận lại rồi</i>

00:36:05.080 --> 00:36:06.960 align:center
vì tớ về nhà mà không thấy cậu đâu.

00:36:08.280 --> 00:36:10.280 align:center
Pleng, cậu hơi bám tớ rồi đấy.

00:36:11.240 --> 00:36:12.760 align:center
Đừng nói nhiều nữa.

00:36:12.840 --> 00:36:14.320 align:center
Đi nhanh đi rồi về.

00:36:15.200 --> 00:36:18.640 align:center
Bình tĩnh. Tớ còn chưa mua đủ đồ mà.

00:36:19.240 --> 00:36:21.400 align:center
Đừng mua nữa, Wan!

00:36:21.480 --> 00:36:23.440 align:center
<i>Về nhà luôn đi.</i>

00:36:23.520 --> 00:36:25.120 align:center
Về cười với tớ một cái đi.

00:36:26.520 --> 00:36:28.120 align:center
Sao cậu lại muốn tớ cười?

00:36:28.720 --> 00:36:29.640 align:center
Bởi vì…

00:36:31.080 --> 00:36:32.640 align:center
nó làm tớ thấy khá hơn.

00:36:36.160 --> 00:36:38.960 align:center
<i>A lô? Sao cậu im lặng vậy?</i>

00:36:39.480 --> 00:36:40.640 align:center
Không có gì.

00:36:40.720 --> 00:36:42.920 align:center
Để tớ mua đồ nhanh rồi về nhé?

00:36:43.000 --> 00:36:43.840 align:center
Được rồi.

00:36:44.800 --> 00:36:46.640 align:center
Rồi, lát gặp nhé.

00:37:07.680 --> 00:37:09.800 align:center
- Con có chuyện gì sao?
- Bố nhận ra à?

00:37:09.880 --> 00:37:11.360 align:center
Nhận ra chứ.

00:37:11.440 --> 00:37:14.800 align:center
Chỉ có vài lý do mới khiến con
ngồi đánh piano một mình thôi.

00:37:14.880 --> 00:37:16.880 align:center
Con không tập luyện cho cuộc thi,

00:37:16.960 --> 00:37:19.280 align:center
tức là con đang không có tâm trạng.

00:37:24.440 --> 00:37:29.000 align:center
Thật ra con chỉ đang buồn
chuyện ở trường thôi.

00:37:32.280 --> 00:37:36.720 align:center
Nhưng nhìn thấy bố
là nỗi buồn tan biến rồi.

00:37:39.480 --> 00:37:42.800 align:center
Con nói vậy là đang nịnh bố phải không?

00:37:42.880 --> 00:37:44.080 align:center
Không, không hề.

00:37:45.160 --> 00:37:47.680 align:center
Chỉ cần có bố, mẹ,

00:37:48.520 --> 00:37:51.240 align:center
và Wan là đủ, con không cần ai hết.

00:37:53.440 --> 00:37:54.600 align:center
Cả Wan nữa à?

00:37:56.160 --> 00:37:57.880 align:center
Con dính với bạn như sam nhỉ?

00:37:57.960 --> 00:38:00.160 align:center
Khi nào mới tính có bạn trai đây?

00:38:01.720 --> 00:38:03.160 align:center
Bố muốn con có bạn trai à?

00:38:07.200 --> 00:38:08.520 align:center
Không, bố chưa muốn.

00:38:08.600 --> 00:38:09.880 align:center
Bố nghĩ là chưa phải lúc.

00:38:11.200 --> 00:38:13.480 align:center
Nhưng nếu con muốn, bố cũng không cản.

00:38:14.400 --> 00:38:17.960 align:center
Chỉ là trước khi quyết định hẹn hò với ai,

00:38:18.040 --> 00:38:19.760 align:center
hãy đưa người đó tới gặp bố trước.

00:38:20.440 --> 00:38:22.120 align:center
Bố muốn chắc rằng cậu ấy đủ tốt.

00:38:24.120 --> 00:38:27.400 align:center
Con nghĩ trước khi
vượt qua vòng kiểm tra của bố,

00:38:28.040 --> 00:38:31.480 align:center
anh ấy phải đáp ứng tiêu chuẩn của con đã.

00:38:32.200 --> 00:38:33.480 align:center
Cụ thể là như thế nào?

00:38:35.600 --> 00:38:38.800 align:center
Anh ấy phải có năng lực giống như bố.

00:38:38.880 --> 00:38:40.200 align:center
Và…

00:38:41.440 --> 00:38:42.600 align:center
có nụ cười đẹp như Wan.

00:38:45.320 --> 00:38:47.680 align:center
Nếu vậy, bố nghĩ…

00:38:48.240 --> 00:38:50.880 align:center
chắc con sẽ ế lâu dài đấy.

00:38:50.960 --> 00:38:53.760 align:center
Vì người như vậy sẽ không dễ tìm.

00:38:56.720 --> 00:38:58.160 align:center
Hôm nay bố có mệt không?

00:38:58.240 --> 00:39:00.880 align:center
Không hề, bố thấy rất phơi phới.

00:39:00.960 --> 00:39:03.960 align:center
Tối qua con mới viết được
một đoạn cho bản nhạc mới.

00:39:04.040 --> 00:39:06.440 align:center
Chỉ mới xong phần mở đầu thôi.
Chưa có lời.

00:39:06.520 --> 00:39:07.480 align:center
Đàn bố nghe đi.

00:39:52.200 --> 00:39:53.320 align:center
Wan!

00:39:56.720 --> 00:39:58.440 align:center
Chưa mặc đồ sao không cảnh báo tớ?

00:40:00.920 --> 00:40:02.400 align:center
Cậu xong chưa?

00:40:04.600 --> 00:40:05.680 align:center
Pleng.

00:40:10.040 --> 00:40:12.600 align:center
Cậu biết tớ đang chờ,
sao không nhanh rồi đi tìm tớ?

00:40:13.200 --> 00:40:14.760 align:center
Làm tớ phải xuống tìm vậy à?

00:40:14.840 --> 00:40:17.600 align:center
Tớ chỉ muốn tắm trước rồi mới lên.

00:40:17.680 --> 00:40:20.040 align:center
Nếu để người dơ lên đó,
cậu lại càm ràm ngay.

00:40:20.120 --> 00:40:22.160 align:center
Đừng có cố nghĩ cho tớ.

00:40:22.840 --> 00:40:26.480 align:center
Tớ không nghĩ cho cậu.
Tại tớ hiểu cậu quá thôi.

00:40:30.480 --> 00:40:31.480 align:center
Hôm nay cậu làm sao?

00:40:31.560 --> 00:40:33.440 align:center
Sao tự dưng mè nheo vậy?

00:40:37.800 --> 00:40:42.240 align:center
Tớ vừa nhận ra
mình chỉ có đúng một người bạn.

00:40:43.800 --> 00:40:45.080 align:center
Và đó là cậu.

00:40:50.960 --> 00:40:52.080 align:center
Tớ rời ban nhạc rồi.

00:40:54.280 --> 00:40:55.960 align:center
Đừng vội hỏi vì sao.

00:40:56.040 --> 00:40:58.000 align:center
Khi nào sẵn sàng tớ sẽ kể.

00:41:03.440 --> 00:41:06.160 align:center
Không sao, cậu còn có tớ mà.

00:41:08.280 --> 00:41:12.000 align:center
Tớ biết tớ vẫn còn cậu
nên mới không buồn quá nhiều đấy.

00:41:14.040 --> 00:41:17.160 align:center
Vậy tối nay tớ ngủ chung được không?

00:41:20.080 --> 00:41:22.720 align:center
Được rồi, chờ tớ năm phút.

00:41:22.800 --> 00:41:24.480 align:center
Cậu về phòng chờ đi nhé?

00:41:24.560 --> 00:41:26.520 align:center
Không sao, tớ chờ ở đây cũng được.

00:41:26.600 --> 00:41:28.400 align:center
- Không cần phải vội.
- Được rồi.

00:41:34.560 --> 00:41:35.800 align:center
HÔM NAY GẶP ĐƯỢC CÔ THẬT VUI, WAN.
HY VỌNG TA SẼ GẶP LẠI.

00:42:11.120 --> 00:42:12.320 align:center
Pleng.

00:42:18.560 --> 00:42:19.920 align:center
Pleng, cậu sao vậy?

00:42:24.720 --> 00:42:25.800 align:center
Pleng!

00:42:35.360 --> 00:42:38.040 align:center
<i>Hôm nay gặp được cô thật vui, Wan.</i>

00:42:38.120 --> 00:42:39.760 align:center
<i>Hy vọng ta sẽ gặp lại.</i>

00:42:41.080 --> 00:42:42.240 align:center
Wan.

00:42:43.240 --> 00:42:45.360 align:center
- Ek.
- Sao cô lại ở đây?

00:42:45.440 --> 00:42:48.320 align:center
Tôi tới đây mua đồ. Còn anh?

00:42:48.920 --> 00:42:50.840 align:center
Tôi tới đây dạy thêm.

00:42:52.240 --> 00:42:53.400 align:center
Chăm chỉ quá.

00:42:53.960 --> 00:42:55.160 align:center
Bị bắt ép thôi.

00:42:57.760 --> 00:42:58.720 align:center
Mà này…

00:42:58.800 --> 00:43:01.720 align:center
hôm đó Pleng có nói gì với cô không?

00:43:03.360 --> 00:43:05.560 align:center
Anh cũng biết Pleng sao?

00:43:07.040 --> 00:43:09.320 align:center
À, cô ấy là người nghe máy của tôi mà.

00:43:09.880 --> 00:43:11.320 align:center
Nhưng tôi cứ có cảm giác

00:43:11.400 --> 00:43:13.600 align:center
cô ấy không được vui khi thấy số tôi lắm.

00:43:15.080 --> 00:43:16.640 align:center
Là vì cô ấy sao?

00:43:16.720 --> 00:43:18.240 align:center
Nên cô mới không nghe máy tôi?

00:43:19.920 --> 00:43:21.560 align:center
Không phải vì Pleng đâu.

00:43:21.640 --> 00:43:24.320 align:center
Do tôi bận nên không trả lời được thôi.

00:43:28.160 --> 00:43:29.920 align:center
- Tôi phải về rồi.
- Tạm biệt.

00:43:40.680 --> 00:43:41.640 align:center
Pleng.

00:43:42.720 --> 00:43:45.440 align:center
Cậu định không nghe tớ nói thật à?

00:43:46.960 --> 00:43:49.560 align:center
Cậu mà không nghe là tớ khóc đấy.

00:43:50.240 --> 00:43:51.960 align:center
Đừng có làm quá nữa. Cậu lớn rồi.

00:43:52.040 --> 00:43:54.240 align:center
Nhưng cậu không thèm nghe tớ gì cả.

00:43:54.320 --> 00:43:56.440 align:center
Tớ cố mở lời từ tối đến giờ mà cậu cứ né.

00:43:59.920 --> 00:44:02.640 align:center
Wan… Cậu làm gì vậy?

00:44:03.640 --> 00:44:07.120 align:center
Tớ sẽ như vậy hoài
tới khi nào cậu chịu nói chuyện thì thôi.

00:44:07.760 --> 00:44:09.800 align:center
Wan, cậu không thấy ngại với mọi người à?

00:44:09.880 --> 00:44:10.760 align:center
- Wan.
- Không ngại.

00:44:11.560 --> 00:44:13.880 align:center
Tớ không quan tâm tới ai khác ngoài cậu.

00:44:16.920 --> 00:44:19.280 align:center
Nếu cậu không đứng dậy,

00:44:19.360 --> 00:44:20.520 align:center
tớ nghỉ chơi cậu luôn.

00:44:24.120 --> 00:44:25.880 align:center
Wan, có đau không?

00:44:31.320 --> 00:44:34.440 align:center
Làm ơn nghe tớ đi. Năn nỉ cậu đấy.

00:44:38.200 --> 00:44:39.440 align:center
Đi chỗ khác nói đi.

00:44:56.400 --> 00:44:57.800 align:center
Cậu muốn nói gì thì nói đi.

00:44:59.360 --> 00:45:01.120 align:center
Cậu đã thấy tin nhắn của Ek à?

00:45:03.760 --> 00:45:05.480 align:center
Cậu nghĩ mấy tin nhắn đó là gì?

00:45:09.520 --> 00:45:10.560 align:center
Cậu muốn tớ nghĩ sao?

00:45:12.000 --> 00:45:13.760 align:center
Tớ thấy gì thì hiểu vậy thôi.

00:45:14.400 --> 00:45:16.320 align:center
Tớ hiểu là cậu nói dối.

00:45:16.400 --> 00:45:19.720 align:center
Cậu nói dối là đi mua đồ,
nhưng thật ra lại đi gặp trai.

00:45:21.200 --> 00:45:22.720 align:center
Sao cậu nói dối tớ?

00:45:23.320 --> 00:45:26.560 align:center
Tớ vừa nói với cậu
rằng cậu là bạn thân duy nhất của tớ mà.

00:45:28.040 --> 00:45:29.800 align:center
Biết ngay cậu sẽ nghĩ vậy mà.

00:45:31.680 --> 00:45:34.600 align:center
Nghe tớ nói này, Pleng.
Tớ không có hẹn gặp Ek.

00:45:35.240 --> 00:45:37.880 align:center
Tớ vô tình gặp anh ấy
ở trước trung tâm thương mại

00:45:37.960 --> 00:45:39.680 align:center
trong lúc chờ xe về nhà.

00:45:44.360 --> 00:45:45.760 align:center
Làm sao tớ tin cậu được?

00:45:47.720 --> 00:45:50.480 align:center
Tớ cũng không biết làm sao cho cậu tin.

00:45:50.560 --> 00:45:52.800 align:center
Nhưng tớ thề là tớ nói thật.

00:45:53.320 --> 00:45:54.800 align:center
Bọn tớ không có hẹn gặp.

00:45:56.400 --> 00:45:58.640 align:center
Tớ chưa hề nghe cuộc gọi nào từ anh ấy.

00:45:58.720 --> 00:46:01.240 align:center
Hôm đó cậu nghe máy giúp tớ
chắc cậu cũng biết.

00:46:07.760 --> 00:46:08.640 align:center
Pleng.

00:46:08.720 --> 00:46:11.920 align:center
Cậu có thấy mình mâu thuẫn không?

00:46:12.000 --> 00:46:14.160 align:center
Lúc ở phòng tranh,

00:46:14.240 --> 00:46:17.440 align:center
cậu nói nếu tớ phải hẹn hò

00:46:17.520 --> 00:46:18.920 align:center
thì Ek có vẻ cũng ổn.

00:46:19.520 --> 00:46:23.160 align:center
Nhưng giờ, khi Ek và tớ
thực sự bắt đầu tìm hiểu nhau,

00:46:23.800 --> 00:46:24.760 align:center
cậu lại ghen tỵ.

00:46:25.800 --> 00:46:27.920 align:center
Wan. Cậu nói cái gì vậy?

00:46:28.840 --> 00:46:30.400 align:center
Cậu đang ghen tỵ đó, Pleng.

00:46:30.480 --> 00:46:32.240 align:center
Cậu ghen với tớ.

00:46:32.320 --> 00:46:35.000 align:center
Cậu khùng hả? Bạn bè mà ghen tỵ gì chứ.

00:46:35.080 --> 00:46:36.600 align:center
Chỉ là bao bọc quá mức thôi.

00:46:36.680 --> 00:46:39.400 align:center
Dù là ghen hay bao bọc
thì tớ cũng đều thấy vui.

00:46:43.760 --> 00:46:45.080 align:center
Wan.

00:46:45.960 --> 00:46:51.040 align:center
Tớ biết một ngày nào đó,
cả hai chúng ta đều sẽ có gia đình riêng,

00:46:51.120 --> 00:46:52.640 align:center
có một nửa cho riêng mình.

00:46:54.040 --> 00:46:55.760 align:center
Nhưng ngày đó vẫn chưa tới.

00:46:55.840 --> 00:46:57.840 align:center
Tớ vẫn chưa sẵn sàng.

00:46:58.720 --> 00:47:01.400 align:center
Tớ vẫn muốn cậu xem tớ
là người quan trọng nhất.

00:47:02.080 --> 00:47:03.560 align:center
Tớ cũng chưa sẵn sàng,

00:47:04.400 --> 00:47:06.160 align:center
mà cậu đã hối thúc tớ tìm nửa kia.

00:47:06.240 --> 00:47:07.640 align:center
Cậu đúng là mâu thuẫn.

00:47:08.680 --> 00:47:10.040 align:center
Wanviva.

00:47:10.880 --> 00:47:12.360 align:center
Thôi, không chọc cậu nữa.

00:47:14.200 --> 00:47:15.920 align:center
Nhưng cậu biết gì không, Pleng?

00:47:16.000 --> 00:47:18.760 align:center
Cho dù sau này tớ có kết hôn và có chồng…

00:47:19.960 --> 00:47:22.520 align:center
thì cậu vẫn luôn là
người quan trọng nhất đời tớ.

00:47:23.480 --> 00:47:25.720 align:center
Sẽ không ai có thể quan trọng hơn cậu.

00:47:28.200 --> 00:47:29.960 align:center
Nói được là phải làm được nhé.

00:47:30.040 --> 00:47:30.920 align:center
Đừng có giỏi nói.

00:47:31.960 --> 00:47:33.440 align:center
Tớ không chỉ giỏi nói.

00:47:33.520 --> 00:47:34.560 align:center
Còn giỏi cái khác nữa.

00:47:34.640 --> 00:47:37.280 align:center
Này, Wan, bớt láo lếu đi nhé.

00:47:37.360 --> 00:47:40.800 align:center
- Đừng đi vội.
- Tớ không có ghen.

00:47:41.560 --> 00:47:44.640 align:center
Nhận đi, Pleng. Cậu ghen tỵ với tớ.

00:47:45.160 --> 00:47:47.320 align:center
Đó là bao bọc, không phải ghen tỵ.

00:47:49.400 --> 00:47:52.360 align:center
Mới đầu, bố cứ nghĩ con chỉ bám bạn thôi,

00:47:52.880 --> 00:47:55.760 align:center
ai ngờ con lại bao bọc bạn mình tới vậy.

00:47:56.800 --> 00:47:59.600 align:center
Bạn con chỉ vô tình
gặp một chàng trai thôi

00:47:59.680 --> 00:48:01.600 align:center
mà con đã giận như thế.

00:48:02.200 --> 00:48:04.800 align:center
Bố, con đâu có tức giận lắm đâu.

00:48:05.400 --> 00:48:07.320 align:center
Wan, cậu thêm mắm dặm muối quá đi.

00:48:08.000 --> 00:48:09.320 align:center
Cậu được nước làm tới à?

00:48:14.160 --> 00:48:16.680 align:center
- Chị Wi, mang thuốc cho tôi nhé.
- Vâng, thưa bà.

00:48:18.080 --> 00:48:20.640 align:center
Em no rồi à? Chưa ăn được bao nhiêu mà.

00:48:20.720 --> 00:48:23.840 align:center
Ừ, nghe mấy trò quậy phá
của con gái mình xong,

00:48:23.920 --> 00:48:24.800 align:center
em ăn hết nổi.

00:48:24.880 --> 00:48:25.960 align:center
Mẹ này!

00:48:27.320 --> 00:48:28.600 align:center
Con cẩn thận đấy.

00:48:28.680 --> 00:48:32.880 align:center
Không là không chỉ Wan không có bạn trai,
mà con cũng ế luôn đấy.

00:48:33.720 --> 00:48:36.160 align:center
Anh nên chuẩn bị tinh thần đi.

00:48:36.240 --> 00:48:39.560 align:center
Có khi con gái
sẽ ăn bám mình tới cuối đời đó.

00:48:40.960 --> 00:48:44.200 align:center
Nếu vậy, mình phải mau
kiếm bạn trai cho nó thôi.

00:48:44.280 --> 00:48:46.560 align:center
Ừ, nhưng ai thì được nhỉ?

00:48:47.880 --> 00:48:49.080 align:center
Frank thì sao?

00:48:51.000 --> 00:48:52.960 align:center
Ồ, cậu ấy à?

00:48:53.040 --> 00:48:55.520 align:center
Frank thì quá rành con gái mình rồi.

00:48:55.600 --> 00:48:59.320 align:center
Chắc cũng thừa biết
cái mặt này không cứu nổi cái nết của nó.

00:48:59.400 --> 00:49:00.600 align:center
Mẹ!

00:49:01.240 --> 00:49:03.120 align:center
Sự thật là vậy mà.

00:49:05.000 --> 00:49:09.160 align:center
Nhưng nếu không phải Frank
thì anh chẳng nghĩ ra ai phù hợp.

00:49:10.960 --> 00:49:14.120 align:center
Con nghĩ anh Frank cũng ổn đó.

00:49:14.720 --> 00:49:18.080 align:center
Con sẽ làm cho Frank
thích con và ở bên con.

00:49:19.000 --> 00:49:22.560 align:center
Bố mẹ nên bắt đầu nghĩ xem
sẽ thách cưới bao nhiêu đi là vừa.

00:49:26.200 --> 00:49:28.600 align:center
Cháu xin phép
đi dạo một chút cho tiêu cơm.

00:49:29.640 --> 00:49:30.920 align:center
Cậu no rồi à?

00:49:52.400 --> 00:49:54.040 align:center
Cậu đâu định đi dạo đâu nhỉ?

00:49:57.240 --> 00:49:59.840 align:center
Ừ, chỉ là tớ không muốn ở đó thôi.

00:49:59.920 --> 00:50:01.480 align:center
Tớ thấy không được vui.

00:50:03.600 --> 00:50:04.720 align:center
Có chuyện gì sao?

00:50:10.160 --> 00:50:11.480 align:center
Cậu thấy không khoẻ à?

00:50:17.400 --> 00:50:18.800 align:center
Hình như đâu có sốt.

00:50:20.360 --> 00:50:22.040 align:center
Vậy cậu bị sao nào?

00:50:25.560 --> 00:50:27.240 align:center
Người tớ thì không sao.

00:50:27.920 --> 00:50:29.360 align:center
Nhưng trong lòng tớ…

00:50:29.960 --> 00:50:31.480 align:center
cảm giác hơi khó chịu.

00:50:32.320 --> 00:50:33.240 align:center
Sao vậy?

00:50:34.280 --> 00:50:36.080 align:center
Vì tớ không thích…

00:50:36.160 --> 00:50:38.320 align:center
khi nghe cậu bảo cậu sẽ ở bên Frank.

00:50:41.200 --> 00:50:42.200 align:center
Tớ ghen.

00:50:45.840 --> 00:50:46.760 align:center
Cái gì?

00:50:47.680 --> 00:50:50.880 align:center
Tớ ghen với cậu,
giống như cậu ghen với tớ vậy.

00:50:57.240 --> 00:50:59.880 align:center
Cậu biết tớ chỉ đùa thôi đúng không?

00:51:01.640 --> 00:51:04.600 align:center
Không có chuyện
tớ và Frank sẽ đến với nhau đâu.

00:51:08.440 --> 00:51:10.200 align:center
Nhưng ai biết cậu và Ek thế nào.

00:51:14.440 --> 00:51:15.600 align:center
Wan.

00:51:16.880 --> 00:51:18.160 align:center
Wan!

00:51:20.440 --> 00:51:22.720 align:center
Wan không có ở đây, thưa cô Pleng.

00:51:22.800 --> 00:51:24.160 align:center
Con bé vừa đi ra ngoài rồi.

00:51:24.240 --> 00:51:26.040 align:center
Vậy sao? Cậu ấy đi đâu vậy, dì Wi?

00:51:27.240 --> 00:51:29.160 align:center
Tôi cũng không biết.

00:51:29.240 --> 00:51:30.280 align:center
Nghe nói bạn trai đến rước.

00:51:31.560 --> 00:51:33.680 align:center
- Bạn trai?
- Phải.

00:51:38.920 --> 00:51:40.080 align:center
Wan.

00:51:46.920 --> 00:51:47.960 align:center
Wanviva.

00:51:58.240 --> 00:52:00.840 align:center
Wan, tớ bảo cậu đứng lại đó!

00:52:00.920 --> 00:52:02.240 align:center
Tớ bảo đứng lại mà!

00:52:14.800 --> 00:52:16.000 align:center
Là mơ sao?

00:52:31.160 --> 00:52:32.720 align:center
Cậu đi làm việc nhóm với bạn à?

00:52:33.320 --> 00:52:35.880 align:center
Vậy là hôm nay
cậu không đi về cùng tớ rồi.

00:52:35.960 --> 00:52:36.880 align:center
Ừ.

00:52:38.200 --> 00:52:41.080 align:center
Việc nhóm mà cậu nói…

00:52:41.760 --> 00:52:43.240 align:center
Có ai với ai vậy?

00:52:43.320 --> 00:52:46.080 align:center
Tất nhiên là bạn cùng lớp tớ rồi. Sao vậy?

00:52:46.160 --> 00:52:48.240 align:center
Cậu nghĩ tớ sẽ đi với ai khác à?

00:52:50.040 --> 00:52:52.080 align:center
Không, cậu đi với ai là chuyện của cậu.

00:52:53.520 --> 00:52:54.800 align:center
Cậu đấy, Pleng…

00:52:54.880 --> 00:52:57.000 align:center
Cậu lại ghen với tớ rồi à?

00:52:57.640 --> 00:53:00.440 align:center
Này, tớ bảo cậu dùng từ khác rồi mà.

00:53:00.520 --> 00:53:02.320 align:center
Là "bao bọc", không phải "ghen tỵ".

00:53:02.400 --> 00:53:03.640 align:center
Đừng có dùng từ đó nữa.

00:53:03.720 --> 00:53:05.840 align:center
Ai nghe được sẽ hiểu lầm bây giờ.

00:53:05.920 --> 00:53:08.320 align:center
Tớ đâu quan tâm người ta nói gì.

00:53:09.240 --> 00:53:10.440 align:center
Không quan tâm.

00:53:12.080 --> 00:53:13.840 align:center
Wan, nhanh qua đây!

00:53:14.720 --> 00:53:16.400 align:center
- Tạm biệt.
- Về nhà tớ đi.

00:53:16.480 --> 00:53:17.680 align:center
Chờ tớ với!

00:53:39.720 --> 00:53:40.920 align:center
Em chào cô.

00:53:42.400 --> 00:53:43.640 align:center
Chạy theo xe phía trước nhé.

00:53:49.720 --> 00:53:51.160 align:center
Mình còn cần gì nữa không?

00:53:52.000 --> 00:53:54.560 align:center
Cũng nhiều rồi, nhưng chưa có kéo.

00:53:54.640 --> 00:53:56.160 align:center
Vậy lấy cái kéo này đi.

00:53:56.240 --> 00:53:58.920 align:center
- Cái nào?
- Cái màu tím ấy.

00:53:59.000 --> 00:53:59.880 align:center
Rồi, lấy màu tím.

00:53:59.960 --> 00:54:01.760 align:center
Dễ thương đó, nhưng hơi kiểu cách.

00:54:07.480 --> 00:54:08.640 align:center
Mua thêm keo nữa.

00:54:12.080 --> 00:54:13.280 align:center
Cần gì nữa không?

00:54:16.360 --> 00:54:17.560 align:center
A lô?

00:54:18.080 --> 00:54:19.320 align:center
Cậu tới nhà bạn chưa?

00:54:20.360 --> 00:54:23.280 align:center
Chưa, bọn tớ đang ghé
mua dụng cụ để làm dự án.

00:54:23.880 --> 00:54:25.160 align:center
Cậu cần gì à?

00:54:25.880 --> 00:54:27.280 align:center
Không, không có gì.

00:54:27.360 --> 00:54:29.960 align:center
Cậu đang đâu vậy? Về tới nhà chưa?

00:54:31.360 --> 00:54:32.760 align:center
Wan, tớ phải đi rồi.

00:54:56.520 --> 00:54:57.400 align:center
Wan.

00:55:55.240 --> 00:55:57.120 align:center
<i>Cậu vẫn còn mặc áo ngực của tớ à?</i>

00:55:57.200 --> 00:55:58.280 align:center
<i>Nó cũ lắm rồi mà.</i>

00:55:58.360 --> 00:55:59.720 align:center
Cậu thích tới vậy sao?

00:55:59.800 --> 00:56:00.880 align:center
Vật gia truyền của tớ.

00:56:01.400 --> 00:56:03.480 align:center
Ừ, tớ thích lắm.

00:56:04.080 --> 00:56:07.680 align:center
Tớ nên trả công mát-xa thế nào đây?

00:56:08.280 --> 00:56:10.440 align:center
TẬP TỚI

00:56:10.520 --> 00:56:13.440 align:center
Mắt cậu sưng vậy? Không ngủ được à?

00:56:13.520 --> 00:56:16.320 align:center
Người như cậu
sẽ không giận tớ được lâu đâu.

00:56:16.400 --> 00:56:18.200 align:center
Cậu sẽ làm lành với tớ sớm thôi.

00:56:18.280 --> 00:56:19.920 align:center
Tớ ghét cậu.

