WEBVTT

00:00:38.375 --> 00:00:42.000 align:center
(ปีที่ 42 แห่งสาธารณรัฐประชาชนจีนปี 1953)

00:02:15.750 --> 00:02:16.666 align:center
พี่คะ

00:02:20.708 --> 00:02:21.583 align:center
พี่

00:02:21.666 --> 00:02:22.500 align:center
เยว่

00:02:23.750 --> 00:02:25.833 align:center
เยว่ ทางนี้

00:02:25.916 --> 00:02:27.083 align:center
มากินอะไรสักหน่อยสิ

00:02:39.083 --> 00:02:42.958 align:center
- แม่เป็นยังไงบ้าง ดีขึ้นไหม
- เมื่อคืนแม่ไอไม่หยุดเลย

00:02:45.541 --> 00:02:46.958 align:center
หมอมาดูหรือยัง

00:02:47.041 --> 00:02:49.375 align:center
เรายังติดหนี้หมออยู่อีกเยอะ

00:02:51.000 --> 00:02:55.250 align:center
เช้ามืดวันนี้ มีผู้ชายสองคนมา
ถามแม่ว่าพี่กลับมาหรือยัง

00:02:55.333 --> 00:02:57.666 align:center
อีกแล้วเหรอ จะถามอีกกี่ครั้งกันเนี่ย

00:03:06.250 --> 00:03:07.083 align:center
รูปที่วาดน่ะ…

00:03:07.166 --> 00:03:08.666 align:center
พี่วาดเสร็จหรือยัง

00:03:08.750 --> 00:03:09.875 align:center
ตั้งชื่อว่าอะไร

00:03:10.958 --> 00:03:12.500 align:center
พี่คิดไม่ออกเลย

00:03:13.291 --> 00:03:14.500 align:center
เธอช่วยคิดให้หน่อยสิ

00:03:14.583 --> 00:03:15.500 align:center
ได้สิ

00:03:18.291 --> 00:03:19.500 align:center
มีข่าวของเหวินสงบ้างไหม

00:03:21.125 --> 00:03:24.500 align:center
ได้ยินว่าเขาถูกจับไปเมื่ออาทิตย์ก่อน

00:03:32.208 --> 00:03:33.875 align:center
ไม่ต้องห่วง

00:03:33.958 --> 00:03:35.250 align:center
พี่ไม่ถูกจับหรอก

00:03:37.541 --> 00:03:39.583 align:center
แล้วพี่จะหลบซ่อนแบบนี้ไปอีกนานแค่ไหน

00:03:40.833 --> 00:03:41.958 align:center
เวลาผ่านไปเร็วจริงๆ

00:03:42.041 --> 00:03:45.000 align:center
ดูสิ พี่ซ่อนอยู่ที่นี่มาได้ตั้งสามเดือนแล้ว

00:03:46.208 --> 00:03:48.583 align:center
เอานาฬิกานี่ไป พี่ไม่จําเป็นต้องใช้มันแล้ว

00:03:49.750 --> 00:03:55.166 align:center
ถ้ามันทนไม่ไหวจริงๆ
เธอก็หมุนให้เวลาผ่านไปแบบนี้

00:03:59.166 --> 00:04:01.625 align:center
แค่คิดถึงปีหน้า หรือปีถัดไป

00:04:01.708 --> 00:04:03.500 align:center
อีกห้าปี หรือสิบปีข้างหน้า

00:04:03.583 --> 00:04:05.250 align:center
ตอนนั้นมันจะรู้สึกว่าไม่มีอะไร

00:04:05.333 --> 00:04:06.333 align:center
ทุกอย่างจะผ่านไป

00:04:09.541 --> 00:04:10.416 align:center
มา

00:04:12.166 --> 00:04:14.250 align:center
ตอนนี้ปี 1953 แล้ว

00:04:15.083 --> 00:04:16.666 align:center
เราหลบซ่อนอยู่ในไร่อ้อย

00:04:17.416 --> 00:04:19.583 align:center
อีกสองปีข้างหน้าเราจะทําอะไรกันอยู่นะ

00:04:19.666 --> 00:04:22.000 align:center
ปี 1955…

00:04:22.083 --> 00:04:23.791 align:center
หนูอยากกลับไปเรียนหนังสือ

00:04:25.208 --> 00:04:26.416 align:center
แล้วปี 1960 ล่ะ

00:04:30.875 --> 00:04:32.208 align:center
หมุนเวลาให้เร็วกว่านี้สิ

00:04:34.791 --> 00:04:36.791 align:center
ตอนนั้นหนูจะอายุ 20

00:04:37.791 --> 00:04:38.958 align:center
เธอก็อาจจะแต่งงานแล้ว

00:04:39.041 --> 00:04:40.666 align:center
หนูไม่อยากแต่งตอนอายุยังน้อย

00:04:40.750 --> 00:04:41.875 align:center
แล้วจะแต่งกับใครล่ะ

00:04:42.875 --> 00:04:44.333 align:center
ถ้าไม่แต่งงานแล้วจะทําอะไร

00:04:44.416 --> 00:04:46.083 align:center
หนูอยากเรียนหนังสือ

00:04:46.166 --> 00:04:48.791 align:center
ก็ดีนะ พี่จะให้เธอได้เรียนมหาวิทยาลัยแน่

00:04:48.875 --> 00:04:50.333 align:center
จริงเหรอ

00:04:50.416 --> 00:04:51.625 align:center
ถ้าอย่างนั้น

00:04:52.458 --> 00:04:55.166 align:center
ในปี 1970

00:04:55.250 --> 00:04:57.125 align:center
เธอก็จะเป็นครู

00:04:57.208 --> 00:04:58.750 align:center
มีลูกสองคน

00:04:58.833 --> 00:05:00.166 align:center
ฟังดูดีจังเลย

00:05:00.250 --> 00:05:01.375 align:center
แล้วต่อจากนั้นล่ะ

00:05:02.000 --> 00:05:04.250 align:center
ปี 1980

00:05:05.916 --> 00:05:07.333 align:center
เธอจะเป็นอาม่าแล้ว

00:05:08.041 --> 00:05:09.875 align:center
ยังไม่ใช่ในเร็วๆ นี้

00:05:10.666 --> 00:05:11.541 align:center
แล้วพี่ล่ะ

00:05:11.625 --> 00:05:13.583 align:center
ปี 1980 พี่จะทําอะไรอยู่ล่ะ

00:05:16.458 --> 00:05:17.791 align:center
ปี 1980…

00:05:19.583 --> 00:05:20.958 align:center
ปี 1980…

00:05:23.125 --> 00:05:24.958 align:center
พี่อยากจะเป็นนักวาดรูป

00:05:25.041 --> 00:05:27.250 align:center
พี่จะวาดหนังสือภาพสําหรับเด็กให้ได้เยอะๆ

00:05:27.875 --> 00:05:29.041 align:center
เมื่อถึงตอนนั้น

00:05:29.125 --> 00:05:31.833 align:center
โลกจะเป็นสถานที่สงบสุข
และปราศจากซึ่งสงคราม

00:05:31.916 --> 00:05:33.666 align:center
ทุกคนเป็นอิสระ และเท่าเทียมกัน

00:05:34.375 --> 00:05:36.416 align:center
ไม่มีใครถูกกดขี่หรือถูกทําร้าย

00:05:38.166 --> 00:05:40.958 align:center
ถ้าอย่างนั้นฉันอยากให้ปี 1980 มาถึงเร็วๆ

00:05:42.333 --> 00:05:43.666 align:center
ได้สิ

00:05:43.750 --> 00:05:45.791 align:center
วันนั้นจะต้องมาถึงแน่นอน

00:05:49.583 --> 00:05:51.000 align:center
- อะไรน่ะ
- จุ๊ๆ

00:05:59.833 --> 00:06:01.333 align:center
ดูแลแม่กับน้องชายของเราด้วยนะ

00:06:01.916 --> 00:06:02.958 align:center
กลับบ้านเดี๋ยวนี้

00:06:05.416 --> 00:06:06.625 align:center
อย่าหนีนะ

00:06:06.708 --> 00:06:08.958 align:center
- ทางนั้น เร็วเข้า
- หยุดนะ

00:06:10.958 --> 00:06:11.916 align:center
มันอยู่ตรงนั้น

00:06:13.333 --> 00:06:14.958 align:center
- เร็วเข้า!
- อย่าไปทางนั้น

00:06:16.625 --> 00:06:17.708 align:center
อย่าหนีนะ

00:06:19.041 --> 00:06:20.333 align:center
กัดฉันเหรอ

00:06:21.291 --> 00:06:22.375 align:center
ยังจะหนีอีก

00:06:22.458 --> 00:06:23.666 align:center
แกกัดฉันเหรอ!

00:06:26.083 --> 00:06:26.916 align:center
ทางนี้

00:06:27.500 --> 00:06:28.708 align:center
อย่าหนีนะ

00:06:28.791 --> 00:06:29.875 align:center
ยังคิดจะหนีอีกเหรอ

00:06:29.958 --> 00:06:31.458 align:center
ข้างหน้า!

00:06:32.041 --> 00:06:34.125 align:center
หวงยวี่อวิ๋น อย่าหนีนะ

00:06:34.708 --> 00:06:36.041 align:center
แกไม่รอดแน่

00:06:40.166 --> 00:06:44.166 align:center
(หนึ่งปีต่อมา)

00:06:45.500 --> 00:06:47.375 align:center
พ่อคะ แม่คะ

00:06:47.458 --> 00:06:49.166 align:center
หนูคิดถึงพ่อกับแม่มาก

00:06:49.791 --> 00:06:51.583 align:center
แล้วก็คิดถึงพี่อวิ๋นด้วย

00:06:52.166 --> 00:06:54.458 align:center
ไม่รู้ว่าตอนนี้พี่เขาเป็นยังไงบ้าง

00:06:55.583 --> 00:06:59.250 align:center
อากับครอบครัว เขาย้ายมาอยู่บ้านเราแล้วนะ

00:06:59.958 --> 00:07:02.416 align:center
อาดีกับพวกเรามากๆ

00:07:02.500 --> 00:07:06.208 align:center
แต่น้าน่ะ ค่อนข้างจะ…

00:07:06.291 --> 00:07:07.625 align:center
เยว่

00:07:08.166 --> 00:07:09.458 align:center
มาช่วยฉันเข็นกันหน่อย

00:07:17.375 --> 00:07:18.958 align:center
(หยุด)

00:07:19.041 --> 00:07:20.875 align:center
ไปฟ้องแม่มาอีกแล้วเหรอ

00:07:25.375 --> 00:07:26.791 align:center
- อ้าว ฮั่ว
- ว่าไง ลุง

00:07:26.875 --> 00:07:29.458 align:center
ทําไมจู่ๆ ถึงย้ายกลับมาล่ะ

00:07:29.541 --> 00:07:31.000 align:center
อ๋อ

00:07:31.083 --> 00:07:34.083 align:center
พี่ชายคนโตกับพี่สะใภ้ฉันเสียน่ะ

00:07:34.166 --> 00:07:36.708 align:center
แล้วเด็กสองคนนี้จะอยู่กันยังไง

00:07:36.791 --> 00:07:38.458 align:center
- เข้าใจแล้ว
- ฉันไปก่อนนะ

00:07:38.541 --> 00:07:40.708 align:center
อืม

00:07:45.791 --> 00:07:47.250 align:center
นี่ หยุดวิ่งนะ

00:07:47.333 --> 00:07:50.958 align:center
อยู่นิ่งๆ กันไม่ได้หรือไงสองคนนี้
ล้มขึ้นมาเมื่อไหร่จะโดนแม่ตีนะ

00:07:57.083 --> 00:07:58.125 align:center
เยว่

00:07:58.833 --> 00:08:02.708 align:center
ไปต้มโจ๊กมันเทศแล้วก็ผัดใบมันเทศด้วย

00:08:04.166 --> 00:08:07.458 align:center
เธอกับน้องชายหายไปไหนกันมา
น้าตามหาไปทั่วเลย

00:08:07.541 --> 00:08:08.958 align:center
พ่อ!

00:08:19.000 --> 00:08:21.375 align:center
เร็วๆ สิ ทุกคนเขารอกินข้าวอยู่

00:08:26.250 --> 00:08:27.541 align:center
มากินสิ

00:08:27.625 --> 00:08:29.916 align:center
ตอนนี้เรามีปากท้องต้องดูเพิ่ม อาจกินไม่อิ่มแล้ว

00:08:30.625 --> 00:08:32.708 align:center
เลี้ยงเพิ่มอีกสองคนมันจะเป็นอะไรไป

00:08:32.791 --> 00:08:34.500 align:center
ก็โจ๊กมันเทศเหมือนเดิมนั่นแหละ

00:08:34.583 --> 00:08:36.708 align:center
เธอเคยให้พวกเขากินหมูสักชิ้นบ้างไหม

00:08:37.916 --> 00:08:40.583 align:center
ถ้าไม่เอาเงินไปช่วยอวิ๋น
จนถูกหลอกไปมากขนาดนี้

00:08:40.666 --> 00:08:43.250 align:center
ป่านนี้เราคงได้กินหมูกันบ้างแล้ว

00:08:43.333 --> 00:08:44.750 align:center
เถียงคําไม่ตกฟากเลยนะ

00:08:44.833 --> 00:08:46.750 align:center
เรามาอาศัยบ้านเขาอยู่ บ้านก็เป็นของเขา

00:08:47.583 --> 00:08:48.500 align:center
ยังจะใจแคบอีก

00:08:48.583 --> 00:08:49.750 align:center
บ้านใครกัน

00:08:49.833 --> 00:08:51.791 align:center
มันก็เป็นบ้านของครอบครัวเธอด้วยไง

00:08:51.875 --> 00:08:53.583 align:center
เธอเสียเงินไปมากเพื่อช่วยอวิ๋น

00:08:53.666 --> 00:08:55.833 align:center
ให้เขาชดใช้ด้วยบ้านหลังนี้มันไม่ยุติธรรมตรงไหน

00:08:55.916 --> 00:08:57.375 align:center
พูดบ้าอะไรของเธอ

00:08:57.458 --> 00:08:58.958 align:center
พูดจบหรือยัง

00:08:59.750 --> 00:09:01.041 align:center
กินข้าวเย็นกันอยู่เหรอ

00:09:02.375 --> 00:09:03.541 align:center
ลุงคุน

00:09:05.458 --> 00:09:08.041 align:center
กินข้าวหรือยัง ถ้าไม่รังเกียจ มากินด้วยกันสิ

00:09:08.125 --> 00:09:09.791 align:center
- ฉันมีเรื่องจะมาบอก
- เรื่องอะไร

00:09:09.875 --> 00:09:12.083 align:center
ยวี่อวิ๋นถูกยิงเป้าประหารแล้ว

00:09:19.041 --> 00:09:20.125 align:center
ลุงรู้ได้ยังไง

00:09:20.208 --> 00:09:22.458 align:center
เขาส่งหนังสือแจ้งมาที่ฉัน

00:09:25.625 --> 00:09:29.250 align:center
รีบไปสถานฌาปนกิจแห่งแดนสุขาวดีที่ไทเปเถอะ

00:09:29.333 --> 00:09:30.625 align:center
ไปรับศพเขากลับมา

00:09:30.708 --> 00:09:32.375 align:center
ได้ยินมาว่า

00:09:32.458 --> 00:09:34.541 align:center
หากไม่มีการมารับภายในสองสามวัน

00:09:34.625 --> 00:09:36.583 align:center
ศพจะถูกฝังรวมในหลุมศพหมู่

00:09:36.666 --> 00:09:38.500 align:center
- สถานฌาปนกิจแห่งแดนสุขาวดี
- ใช่

00:09:38.583 --> 00:09:41.875 align:center
แล้วก็ได้ยินมาว่าค่าใช้จ่ายสูงมาก

00:09:42.708 --> 00:09:44.708 align:center
ต้องใช้เงินเท่าไหร่

00:09:44.791 --> 00:09:48.458 align:center
ฉันก็ไม่รู้ บางคนบอกพันนึง บางคนก็บอก 600

00:09:48.541 --> 00:09:50.583 align:center
ฉันจะเอาเงินตั้งมากขนาดนั้นมาจากไหนกัน

00:09:52.291 --> 00:09:53.541 align:center
- เยว่
- เยว่

00:10:12.958 --> 00:10:14.166 align:center
เยว่

00:10:16.416 --> 00:10:18.041 align:center
หกร้อยดอลลาร์…

00:10:19.125 --> 00:10:22.000 align:center
เลี้ยงทั้งครอบครัวได้ตั้งหนึ่งปีเลยนะ

00:10:25.375 --> 00:10:28.041 align:center
ตอนที่อวิ๋นถูกจับ…

00:10:28.666 --> 00:10:31.875 align:center
ทั้งที่ฉันอ่านหนังสือไม่ออก
เขียนไม่ได้ยังถูกสอบสวนตั้งสามวัน

00:10:34.791 --> 00:10:36.416 align:center
แม่ของพวกเธอ…

00:10:36.500 --> 00:10:38.458 align:center
ถูกหลอกเอาเงินไปจนหมด

00:10:38.541 --> 00:10:40.583 align:center
เพื่อที่จะช่วยอวิ๋น

00:10:41.541 --> 00:10:44.708 align:center
แม้แต่เงินเก็บของอาก็ไม่เหลือ

00:10:48.166 --> 00:10:51.166 align:center
ตอนนี้อายังติดหนี้คนอื่น
อีกหลายพันดอลลาร์เลยนะ

00:10:55.375 --> 00:10:56.750 align:center
แม่หลานน่ะ…

00:10:56.833 --> 00:10:59.666 align:center
ถ้าวันนั้นไม่ยอมให้อวิ๋นเรียนต่อ

00:11:00.791 --> 00:11:03.166 align:center
บางทีเรื่องทั้งหมดนี้อาจจะไม่เกิดขึ้นเลย

00:12:09.125 --> 00:12:11.291 align:center
(ฉันกลับไปร่วมงานศพพ่อไม่ได้)

00:12:11.375 --> 00:12:13.500 align:center
(นี่เงินจํานวนหนึ่ง หวังว่าจะช่วยได้)

00:12:13.583 --> 00:12:14.916 align:center
(ซิ่วเซี่ย)

00:12:15.000 --> 00:12:16.166 align:center
(กองบัญชาการรักษาการณ์)

00:13:53.291 --> 00:13:54.208 align:center
ป้าคะ

00:13:54.291 --> 00:13:55.291 align:center
ช่วยบอกหน่อยได้ไหม

00:13:55.375 --> 00:13:57.791 align:center
ถ้าจะไปไทเป ต้องไปเปลี่ยนรถที่เจียอี้ไหมคะ

00:13:58.416 --> 00:14:01.583 align:center
ไม่ต้อง ขึ้นรถไฟสายหลักจากหนานจิงได้เลย

00:14:01.666 --> 00:14:02.500 align:center
เข้าใจแล้วค่ะ

00:14:13.291 --> 00:14:14.666 align:center
นกของฉันเชื่องมากนะ

00:14:14.750 --> 00:14:17.125 align:center
จริงด้วย มันสวยมาก

00:14:17.208 --> 00:14:19.625 align:center
ถ้าฉันสั่งให้มันเกาะ มันก็ไม่กล้าบินหนี

00:14:19.708 --> 00:14:21.125 align:center
มันบินหนีไปแล้ว

00:14:21.791 --> 00:14:23.000 align:center
มีนกอยู่

00:14:25.875 --> 00:14:26.875 align:center
นกนั่น

00:14:31.083 --> 00:14:32.125 align:center
หมอนั่นเป็นนักโทษนะ

00:14:40.166 --> 00:14:41.500 align:center
นั่นนกของฉัน

00:14:41.583 --> 00:14:42.666 align:center
จะทําอะไรน่ะ

00:14:44.458 --> 00:14:45.750 align:center
ตํารวจ

00:14:47.583 --> 00:14:48.958 align:center
เงียบๆ

00:14:52.083 --> 00:14:54.333 align:center
แต่เช้าตรู่

00:14:54.416 --> 00:14:57.208 align:center
เด็กสาวคนหนึ่ง

00:14:57.291 --> 00:15:02.375 align:center
เดินถือกระเช้าไปตามถนน

00:15:02.458 --> 00:15:04.541 align:center
เธอเจอทหารนายหนึ่ง

00:15:04.625 --> 00:15:07.125 align:center
เขาเป็นคนเลว

00:15:07.208 --> 00:15:11.416 align:center
ผลักเธอเข้าไปในไร่อ้อย

00:15:11.500 --> 00:15:14.791 align:center
นี่ คุณผู้หญิง…

00:15:22.958 --> 00:15:24.375 align:center
เฮ้ย ดูตาม้าตาเรือหน่อย

00:15:24.458 --> 00:15:26.000 align:center
เลิกมองไปรอบๆ ได้แล้ว

00:16:07.166 --> 00:16:08.333 align:center
มากินก๋วยเตี๋ยวก่อนสิ

00:16:12.083 --> 00:16:12.958 align:center
ป้าคะ

00:16:13.041 --> 00:16:16.125 align:center
ขอถามหน่อยนะคะ
สถานฌาปนกิจแห่งแดนสุขาวดีไปยังไง

00:16:16.208 --> 00:16:17.125 align:center
อะไรนะ

00:16:17.208 --> 00:16:18.583 align:center
สถานฌาปนกิจแห่งแดนสุขาวดี

00:16:18.666 --> 00:16:20.250 align:center
สถานฌาปนกิจแห่งแดนสุขาวดี

00:16:20.333 --> 00:16:21.708 align:center
จะไปที่นั่นทําไม

00:16:21.791 --> 00:16:23.291 align:center
หนูมาจากเจียอี้

00:16:23.375 --> 00:16:25.458 align:center
มีธุระต้องไปที่นั่นค่ะ

00:16:25.541 --> 00:16:27.000 align:center
มันไกลจากที่นี่มากเลยนะ

00:16:27.875 --> 00:16:28.875 align:center
เอาอย่างนี้

00:16:28.958 --> 00:16:33.125 align:center
เดินตรงไปตามถนนสายนี้
แล้วเธอก็จะเจอถนนจงซานเหนือ

00:16:33.208 --> 00:16:36.583 align:center
พอถึงถนนจงซานเหนือ เธอก็เดินขึ้นเหนือไป

00:16:36.666 --> 00:16:37.750 align:center
เดินตรงไปเรื่อยๆ

00:16:37.833 --> 00:16:40.208 align:center
เดี๋ยวก็จะถึงสถานฌาปนกิจแห่งแดนสุขาวดี

00:16:40.291 --> 00:16:42.333 align:center
ทําไมมาจากเจียอี้คนเดียวล่ะ

00:16:42.416 --> 00:16:43.583 align:center
มันไกลมากนะ

00:16:43.666 --> 00:16:47.041 align:center
- กินก๋วยเตี๋ยวหน่อยไหม
- ไม่เป็นไรค่ะ ขอบคุณค่ะ

00:16:53.916 --> 00:16:55.250 align:center
สาวน้อย

00:16:55.333 --> 00:16:56.291 align:center
สาวน้อย

00:16:58.958 --> 00:17:00.833 align:center
เธอจะไปสถานฌาปนกิจเหรอ

00:17:03.458 --> 00:17:05.333 align:center
ฉันจะไปแถวนั้นพอดี ให้ฉันพาเธอไปไหม

00:17:05.958 --> 00:17:07.083 align:center
หนูเดินไปเองได้ค่ะ

00:17:07.708 --> 00:17:11.041 align:center
ไม่ต้องกลัว ฉันไม่ใช่คนไม่ดี
ฉันแซ่หลิน คนเรียกฉันว่า อาหลิน

00:17:12.291 --> 00:17:14.333 align:center
แล้วไปสถานฌาปนกิจทําไมล่ะ

00:17:15.500 --> 00:17:17.708 align:center
พอดีว่าหนูจะไปรับพี่ชายกลับบ้าน

00:17:18.291 --> 00:17:19.708 align:center
พี่ชายเธอเป็นอะไรไปล่ะ

00:17:19.791 --> 00:17:21.125 align:center
พี่ถูกยิงเป้าค่ะ

00:17:21.791 --> 00:17:23.583 align:center
บ้าเอ๊ย

00:17:23.666 --> 00:17:25.000 align:center
น่าสงสารจริงๆ

00:17:26.083 --> 00:17:28.708 align:center
ค่ารับศพกลับบ้านแพงมากนะ เธอมีเงินเหรอ

00:17:28.791 --> 00:17:30.458 align:center
- มีค่ะ
- มีเหรอ

00:17:30.541 --> 00:17:35.166 align:center
เขาคิดค่าฝากศพ ค่ากระสุน ค่าโลง ค่าขนส่งศพ

00:17:35.250 --> 00:17:37.500 align:center
รวมๆ แล้วอย่างน้อยต้องพันนึง

00:17:37.583 --> 00:17:39.166 align:center
เธอพกเงินมาหรือเปล่า

00:17:39.250 --> 00:17:40.916 align:center
หนูมีอยู่ 40 กว่าดอลลาร์

00:17:41.000 --> 00:17:41.833 align:center
อะไรนะ

00:17:41.916 --> 00:17:43.333 align:center
สี่สิบกว่างั้นเหรอ

00:17:43.416 --> 00:17:46.208 align:center
ล้อเล่นหรือเปล่า แค่ค่าโลงก็ยังไม่พอเลย

00:17:48.500 --> 00:17:49.416 align:center
สาวน้อย

00:17:51.375 --> 00:17:54.250 align:center
ฉันสงสารเธอนะ กลัวว่าจะเจอพวกต้มตุ๋น

00:17:54.958 --> 00:17:57.083 align:center
เอาอย่างนี้ไหม เดี๋ยวฉันพาไปหาลุงของฉัน

00:17:57.166 --> 00:17:58.791 align:center
เขารู้จักข้าราชการชั้นผู้ใหญ่หลายคน

00:17:58.875 --> 00:18:00.208 align:center
เราไปขอให้เขาช่วยได้

00:18:00.291 --> 00:18:02.208 align:center
เรื่องแบบนี้มันต้องมีเส้นมีสาย

00:18:02.291 --> 00:18:04.833 align:center
ไม่อย่างนั้นจะถูกหลอกไปมากกว่านี้ เข้าใจไหม

00:18:07.250 --> 00:18:08.458 align:center
หนูมีนี่ด้วยค่ะ

00:18:08.541 --> 00:18:10.208 align:center
ของสิ่งนี้มีมูลค่ามาก

00:18:10.291 --> 00:18:12.208 align:center
ไม่จําเป็น เอาเก็บไว้ก่อน

00:18:12.291 --> 00:18:13.458 align:center
อย่าให้ใครเห็น

00:18:13.541 --> 00:18:15.208 align:center
ไปหาลุงฉันกันก่อนเถอะ

00:18:25.208 --> 00:18:27.541 align:center
- คุณจะไปที่ไหนครับ
- ไปถนนเฉวียนโจว

00:18:27.625 --> 00:18:29.083 align:center
- ได้ครับ
- เชิญ

00:18:29.166 --> 00:18:30.541 align:center
- มาจากไหนล่ะ
- กวางตุ้ง

00:18:30.625 --> 00:18:33.958 align:center
- กวางตุ้งเหรอ รู้ทางใช่ไหม
- รู้ครับ

00:18:35.458 --> 00:18:37.375 align:center
ไปกัน!

00:18:42.083 --> 00:18:43.458 align:center
ทําไมถึงมาคนเดียว

00:18:43.541 --> 00:18:48.500 align:center
พ่อแม่หนูเสียหมดแล้ว เหลือแค่หนูกับน้องชาย

00:18:48.583 --> 00:18:51.250 align:center
น่าสงสารจริงๆ พี่ชายก็ถูกยิงเป้าอีก

00:18:53.000 --> 00:18:54.833 align:center
สนิทกับพี่มากไหม

00:18:57.833 --> 00:19:00.458 align:center
ไม่ต้องกลัวนะ ถือว่าโชคดีแล้วที่มาเจอฉัน

00:19:15.583 --> 00:19:17.791 align:center
ถึงแล้ว ที่นี่แหละ

00:19:17.875 --> 00:19:19.875 align:center
ถึงแล้ว!

00:19:21.250 --> 00:19:22.625 align:center
ลงมาเถอะ

00:19:24.125 --> 00:19:24.958 align:center
เอาไปเลย

00:19:26.083 --> 00:19:26.958 align:center
ขอบคุณครับ

00:19:28.041 --> 00:19:29.083 align:center
มาเถอะ

00:19:31.916 --> 00:19:33.541 align:center
- ใครน่ะ
- ผมเอง

00:19:34.208 --> 00:19:35.750 align:center
- อาหลินเหรอ
- ใช่ครับ

00:19:36.833 --> 00:19:37.708 align:center
นี่ลุงของฉัน

00:19:38.250 --> 00:19:39.458 align:center
ยินดีที่ได้รู้จัก

00:19:56.416 --> 00:19:57.333 align:center
นิวพาราไดซ์หน่อยครับ

00:19:58.083 --> 00:19:59.208 align:center
เอาทั้งซองเหรอ

00:19:59.291 --> 00:20:00.500 align:center
แค่มวนเดียว

00:20:14.375 --> 00:20:15.958 align:center
จ้าวกงเต้า

00:20:16.041 --> 00:20:18.416 align:center
ไอ้เวรเอ๊ย

00:20:18.500 --> 00:20:21.375 align:center
ไอ้สารเลว

00:20:40.500 --> 00:20:41.791 align:center
เธอเด็กเกินไปหรือเปล่า

00:20:41.875 --> 00:20:43.208 align:center
เด็กสิดี

00:20:43.291 --> 00:20:44.875 align:center
ยังบริสุทธิ์แน่นอน

00:20:44.958 --> 00:20:46.166 align:center
แถมมีมูลค่าสูง

00:20:46.750 --> 00:20:48.416 align:center
จะขายให้กุยหรือเฟิงดี

00:20:49.125 --> 00:20:51.250 align:center
ไปถามกุยก่อนว่าให้เท่าไหร่

00:20:51.333 --> 00:20:53.291 align:center
เฟิงมันชอบกดราคา

00:20:53.958 --> 00:20:56.125 align:center
คิดว่าจะได้เท่าไหร่

00:20:56.208 --> 00:20:58.041 align:center
หน้าตาเธอก็ไม่ได้สวยมาก

00:20:58.125 --> 00:21:00.416 align:center
แต่น่าจะได้สักอย่างน้อย 800 ดอลลาร์

00:21:00.500 --> 00:21:01.541 align:center
คนก่อนก็ขายได้ 300

00:21:01.625 --> 00:21:03.833 align:center
คนนั้นมันขี้เหร่มาก

00:21:03.916 --> 00:21:06.458 align:center
คนนี้อย่างน้อยๆ ก็ 700

00:21:07.500 --> 00:21:08.916 align:center
จริงเหรอ

00:21:10.041 --> 00:21:11.416 align:center
ไปสิ ไปหากุย

00:21:11.500 --> 00:21:12.958 align:center
เร็วเข้า

00:21:13.541 --> 00:21:15.125 align:center
ครับๆ

00:21:37.125 --> 00:21:39.708 align:center
โอย เท้าเธอสกปรกจัง

00:21:39.791 --> 00:21:41.875 align:center
เดี๋ยวค่อยล้างให้สะอาด

00:21:43.708 --> 00:21:44.625 align:center
ใช่สิ

00:21:48.291 --> 00:21:50.000 align:center
ฉันช่วยเปลี่ยนเสื้อผ้าให้นะ

00:21:50.083 --> 00:21:52.541 align:center
แต่งตัวให้สวยหน่อย จะได้ขายได้ราคาดีๆ

00:21:54.666 --> 00:21:56.333 align:center
- เฮ้ย!
- เงียบๆ

00:21:57.500 --> 00:21:58.333 align:center
ใครน่ะ

00:22:04.750 --> 00:22:06.541 align:center
- มาหาใครครับ
- เด็กผู้หญิงอยู่ที่ไหน

00:22:07.166 --> 00:22:09.958 align:center
เด็กผู้หญิงอะไร ที่นี่ไม่มีนะ

00:22:10.041 --> 00:22:12.375 align:center
ว่าไงนะ เมื่อกี้ฉันเพิ่งพาเธอมาส่งที่นี่

00:22:12.458 --> 00:22:14.750 align:center
เธอลืมของไว้บนรถสามล้อ ฉันเลยเอามาคืน

00:22:14.833 --> 00:22:16.250 align:center
เธออยู่ไหนล่ะ

00:22:16.333 --> 00:22:17.208 align:center
เอามาให้ฉัน

00:22:21.375 --> 00:22:22.291 align:center
เธออยู่ข้างในนี่หว่า

00:22:25.250 --> 00:22:26.416 align:center
ไอ้เวรเอ๊ย

00:22:26.500 --> 00:22:27.458 align:center
เฮ้ย เชี่ย

00:22:27.541 --> 00:22:28.666 align:center
เชี่ยเอ๊ย

00:22:29.250 --> 00:22:30.083 align:center
บ้าเอ๊ย

00:22:40.250 --> 00:22:43.291 align:center
ไอ้เลว

00:22:49.541 --> 00:22:51.666 align:center
กะแล้วว่ามันไม่ใช่คนดี

00:22:51.750 --> 00:22:54.041 align:center
เธอโดนหลอกแล้ว

00:22:54.125 --> 00:22:54.958 align:center
โง่จริงๆ

00:22:59.750 --> 00:23:00.583 align:center
เชี่ยเอ๊ย

00:23:07.000 --> 00:23:08.333 align:center
เฮ้

00:23:08.416 --> 00:23:09.250 align:center
เฮ้ย!

00:23:29.500 --> 00:23:30.750 align:center
นี่ของเธอ

00:23:31.375 --> 00:23:33.250 align:center
เธอลืมไว้บนรถฉัน เอาคืนไป

00:23:35.791 --> 00:23:37.291 align:center
ไม่คิดจะขอบคุณ สักคําเลยหรือไง

00:23:40.375 --> 00:23:41.375 align:center
ไม่เป็นไร

00:23:44.875 --> 00:23:45.750 align:center
ไปก่อนนะ

00:24:00.375 --> 00:24:03.208 align:center
รถสามล้อมา หลบรถหน่อย

00:24:42.041 --> 00:24:43.083 align:center
สาวน้อย

00:24:43.875 --> 00:24:46.666 align:center
จะไปไหน ให้ไปส่งไหม

00:24:47.791 --> 00:24:49.250 align:center
หนูไม่มีเงินนะคะ

00:24:50.083 --> 00:24:51.333 align:center
ไม่มีเงินเหรอ

00:24:51.416 --> 00:24:52.583 align:center
จับไว้ให้แน่นแล้วเดินตามมา

00:25:04.458 --> 00:25:07.166 align:center
ไปกันเลย!

00:25:16.250 --> 00:25:17.333 align:center
จะไปไหนล่ะ

00:25:17.416 --> 00:25:18.708 align:center
สถานฌาปนกิจแดนสุขาวดี

00:25:18.791 --> 00:25:20.041 align:center
อะไรนะ

00:25:20.125 --> 00:25:21.833 align:center
สถานฌาปนกิจแห่งแดนสุขาวดี

00:25:22.416 --> 00:25:24.208 align:center
สถานฌาปนกิจแห่งแดนสุขาบ่ดี

00:25:24.291 --> 00:25:26.875 align:center
อ๋อ สถานฌาปนกิจแห่งแดนสุขาวดี

00:25:27.541 --> 00:25:28.541 align:center
มันไกลมากเลยนะ

00:25:29.208 --> 00:25:31.125 align:center
ไปรับศพพี่ชายใช่ไหม

00:25:31.208 --> 00:25:32.333 align:center
คุณรู้ได้ยังไง

00:25:32.416 --> 00:25:33.750 align:center
ก็รู้สิ

00:25:33.833 --> 00:25:36.375 align:center
ตอนที่ฉันขี่รถ เธอก็พูดอยู่ไม่ใช่เหรอ

00:25:36.958 --> 00:25:38.750 align:center
พี่ชายเธอถูกยิงเป้า

00:25:38.833 --> 00:25:40.458 align:center
ฉันไม่ได้หูหนวกนะ

00:25:41.250 --> 00:25:43.250 align:center
คุณฟังภาษาไต้หวันออกด้วยเหรอ

00:25:43.333 --> 00:25:44.875 align:center
ฟังออกสิ

00:25:44.958 --> 00:25:46.416 align:center
แล้วจีนกลางล่ะ

00:25:47.041 --> 00:25:48.583 align:center
หนูเคยเรียนตอนประถม

00:25:48.666 --> 00:25:50.500 align:center
แล้วพี่ชายก็สอนด้วย

00:25:51.666 --> 00:25:53.458 align:center
แต่เธอดูพูดไม่ค่อยคล่อง

00:25:53.541 --> 00:25:55.083 align:center
คุณก็พูดไม่คล่องเหมือนกัน

00:25:55.166 --> 00:25:56.375 align:center
ไอ้บ้าเอ๊ย

00:25:56.458 --> 00:25:57.958 align:center
เดี๋ยวก่อน

00:26:00.416 --> 00:26:02.333 align:center
ไปถนนจินซาน เท่าไหร่เหรอ

00:26:03.208 --> 00:26:04.416 align:center
สามดอลลาร์

00:26:04.500 --> 00:26:05.750 align:center
สามดอลลาร์

00:26:05.833 --> 00:26:06.666 align:center
ไป

00:26:13.083 --> 00:26:16.083 align:center
ไปกันเลย!

00:26:16.166 --> 00:26:17.750 align:center
เด็กคนนี้เป็นใคร

00:26:19.333 --> 00:26:20.208 align:center
น้องสาวผมเอง

00:26:23.208 --> 00:26:26.166 align:center
- พวกเธอมาจากกวางตุ้งใช่ไหม
- ใช่ครับ

00:26:26.250 --> 00:26:28.833 align:center
พาน้องสาวมาถึงไต้หวันเลยเหรอ

00:26:29.958 --> 00:26:31.166 align:center
พวกเราหนีสงครามมา

00:26:31.250 --> 00:26:32.791 align:center
ครอบครัวก็พลัดพรากกัน

00:26:32.875 --> 00:26:34.833 align:center
เหลือแค่น้องสาวที่อยู่กับผม

00:26:35.541 --> 00:26:36.458 align:center
โธ่เอ๊ย

00:26:36.541 --> 00:26:38.375 align:center
คงลําบากมากสินะ

00:26:38.458 --> 00:26:41.291 align:center
ลําบากมากครับ

00:26:42.500 --> 00:26:44.833 align:center
สาวน้อยอายุเท่าไหร่แล้วเหรอ

00:26:44.916 --> 00:26:46.958 align:center
น้องผมเป็นใบ้ อายุ 14 แล้ว

00:26:48.791 --> 00:26:49.708 align:center
เป็นใบ้เหรอ

00:26:50.916 --> 00:26:52.125 align:center
น่าสงสารจริงๆ

00:26:55.833 --> 00:26:58.166 align:center
ปั่นเร็วๆ หน่อยได้ไหม พอดีฉันรีบ

00:26:58.958 --> 00:26:59.791 align:center
ได้ครับ

00:27:08.458 --> 00:27:11.416 align:center
นี่ ไม่ได้นะ เร็วเกินไป เดี๋ยวน้องจะตามไม่ทัน

00:27:11.500 --> 00:27:13.125 align:center
หยุดก่อน

00:27:14.416 --> 00:27:16.000 align:center
สาวน้อย หนู…

00:27:16.083 --> 00:27:18.416 align:center
ขึ้นมาเถอะ มานั่งด้วยกัน

00:27:18.500 --> 00:27:20.708 align:center
ตรงนี้นั่งได้พอดีเลย มาเร็ว

00:27:21.375 --> 00:27:22.375 align:center
ขึ้นมาสิ

00:27:22.458 --> 00:27:24.500 align:center
มาเถอะ อย่าเขินเลย

00:27:27.500 --> 00:27:29.666 align:center
นี่ ถือไก่เอาไว้

00:27:30.708 --> 00:27:32.125 align:center
เร็วๆ หน่อย

00:27:39.666 --> 00:27:41.583 align:center
ขอทางหน่อยครับ

00:27:41.666 --> 00:27:43.833 align:center
ขอโทษนะครับ

00:27:44.833 --> 00:27:47.000 align:center
ถึงแล้ว!

00:27:49.333 --> 00:27:50.958 align:center
นี่ สองดอลลาร์

00:27:52.041 --> 00:27:53.958 align:center
สามดอลลาร์นะครับ คุณผู้หญิง

00:27:55.041 --> 00:27:56.875 align:center
น้องสาวก็นั่งมาเหมือนกันใช่ไหม

00:27:56.958 --> 00:27:58.875 align:center
งั้นก็เพิ่มอีกหนึ่งดอลลาร์

00:27:58.958 --> 00:27:59.791 align:center
แค่นั้นแหละ

00:27:59.875 --> 00:28:02.500 align:center
เอามาๆ ฉันรีบ

00:28:03.291 --> 00:28:04.375 align:center
- เชี่ยเอ๊ย
- ไงจ๊ะ

00:28:04.458 --> 00:28:06.541 align:center
ไอ้เวรเอ๊ย

00:28:06.625 --> 00:28:07.916 align:center
ขี้งกจริงๆ

00:28:09.750 --> 00:28:11.875 align:center
จะไปไหน เรายังไม่ถึงสถานฌาปนกิจเลย

00:28:11.958 --> 00:28:12.791 align:center
ขึ้นมา

00:28:18.541 --> 00:28:19.916 align:center
ขึ้นมาสิ

00:28:26.583 --> 00:28:27.416 align:center
เดี๋ยวก่อน

00:28:28.583 --> 00:28:30.250 align:center
เธอจะไปรับศพพี่ชายใช่ไหม

00:28:31.583 --> 00:28:33.958 align:center
ในกระเป๋าเธอมีไม่ถึงร้อย แค่นั้นมันไม่พอหรอก

00:28:34.041 --> 00:28:37.000 align:center
อย่างน้อยต้อง 500 หรือพันนึง

00:28:37.083 --> 00:28:39.250 align:center
เงินแค่นั้นได้เอากลับมาได้แค่มือข้างเดียว

00:28:39.333 --> 00:28:41.125 align:center
ทําไมถึงเปิดกระเป๋าหนูล่ะ

00:28:41.208 --> 00:28:43.833 align:center
ก็ฉันเป็นคนเก็บได้ ก็ต้องดูสิ

00:28:48.416 --> 00:28:50.375 align:center
หนูมีสิ่งนี้ มันมีมูลค่ามากนะ

00:28:51.958 --> 00:28:55.000 align:center
- เธอรู้ได้ยังไงว่ามันมีค่า
- มันก็ต้องมีค่าสิ

00:28:55.083 --> 00:28:56.958 align:center
- คุณไม่เข้าใจหรอก
- ฉันไม่เข้าใจเหรอ

00:28:57.041 --> 00:28:58.583 align:center
ฉันจะบอกอะไรให้นะ

00:28:58.666 --> 00:29:01.208 align:center
สถานฌาปนกิจไม่รับของแบบนี้หรอก

00:29:01.958 --> 00:29:03.333 align:center
เดี๋ยวฉันพาไปหาคนรับซื้อ

00:29:03.416 --> 00:29:05.041 align:center
ถ้าเป็นของมีค่าจริง เธอก็จะได้เงิน

00:29:05.125 --> 00:29:06.958 align:center
แล้วก็จะมีเงินพอไปรับศพ เข้าใจไหม

00:29:11.791 --> 00:29:14.791 align:center
ไปกันเถอะ!

00:29:21.541 --> 00:29:22.500 align:center
สาวน้อย

00:29:22.583 --> 00:29:23.833 align:center
เธอชื่ออะไรล่ะ

00:29:23.916 --> 00:29:26.041 align:center
เยว่ ที่แปลว่า พระจันทร์

00:29:26.125 --> 00:29:27.125 align:center
เยว่

00:29:27.208 --> 00:29:28.500 align:center
พระจันทร์

00:29:29.291 --> 00:29:30.500 align:center
จันทร์

00:29:30.583 --> 00:29:31.416 align:center
เป็นชื่อที่ดีนะ

00:29:33.250 --> 00:29:35.833 align:center
ฉันชื่อ จ้าวกงเต้า ชื่อนี้ก็ดีเหมือนกัน

00:29:36.416 --> 00:29:38.083 align:center
แต่ช่วงนี้ดวงไม่ดีเท่าไหร่

00:29:38.166 --> 00:29:40.958 align:center
ตกงาน ตอนนี้เลยต้องมาถีบสามล้อ

00:29:41.041 --> 00:29:43.208 align:center
ไอ้บ้าเอ๊ย

00:29:44.541 --> 00:29:46.666 align:center
ตอนเป็นทหาร ฉันหัดด่าได้หลายสําเนียงเลย

00:29:46.750 --> 00:29:48.333 align:center
อย่าพูดตามฉันนะ

00:29:48.416 --> 00:29:50.125 align:center
ได้เลย

00:29:55.041 --> 00:29:57.208 align:center
ขอทางหน่อยครับ

00:29:57.291 --> 00:29:59.166 align:center
ขอทางหน่อยครับ

00:30:02.625 --> 00:30:04.791 align:center
ถึงแล้ว!

00:30:11.916 --> 00:30:13.208 align:center
อยากจะลองดูหน่อยไหมคะ

00:30:16.833 --> 00:30:18.791 align:center
จาง มาดูสิ่งนี้หน่อย

00:30:19.833 --> 00:30:22.000 align:center
หมอนี่รู้เรื่องของดี แถมยังซื่อสัตย์ด้วย

00:30:22.083 --> 00:30:23.750 align:center
เอาให้เขาดูสิ

00:30:35.375 --> 00:30:36.208 align:center
แปดสิบ

00:30:36.875 --> 00:30:38.166 align:center
ถูกไป

00:30:38.250 --> 00:30:40.083 align:center
พี่ชายหนูทิ้งไว้ให้

00:30:40.166 --> 00:30:41.458 align:center
ไอ้บ้าเอ๊ย

00:30:41.541 --> 00:30:43.500 align:center
เพิ่มอีกหน่อยสิ

00:30:43.583 --> 00:30:46.958 align:center
ก็แค่นาฬิกาธรรมดา

00:30:47.041 --> 00:30:48.916 align:center
ได้ 80 ก็เยอะแล้ว

00:30:49.791 --> 00:30:51.375 align:center
เอาเถอะ เห็นแก่หน้าแก…

00:30:51.458 --> 00:30:52.916 align:center
เก้าสิบ

00:30:53.000 --> 00:30:53.875 align:center
เชี่ยเอ๊ย

00:30:53.958 --> 00:30:55.791 align:center
หน้าฉันมีค่าแค่ 90 เองเหรอ

00:30:56.500 --> 00:30:59.000 align:center
ตกเลขปะเนี่ย ค่าหน้าแกแค่สิบดอลลาร์

00:30:59.083 --> 00:31:00.416 align:center
สิบดอลลาร์

00:31:00.500 --> 00:31:02.041 align:center
ไม่งั้นก็ลองไปถามร้านอื่นดูก็ได้

00:31:07.916 --> 00:31:09.166 align:center
ว่าไงล่ะ

00:31:09.250 --> 00:31:10.541 align:center
จางเป็นคนซื่อสัตย์นะ

00:31:10.625 --> 00:31:11.916 align:center
เดาว่าก็คงได้แค่นี้

00:31:12.541 --> 00:31:14.833 align:center
เก้าสิบมันไม่พอ

00:31:14.916 --> 00:31:18.458 align:center
ถ้าเธอขายก็ได้ 90 ดอลลาร์
ถ้าไม่ขายก็ไม่ได้อะไรเลย

00:31:18.541 --> 00:31:21.166 align:center
พอมี 90 ดอลลาร์ก็ค่อยว่ากันอีกที

00:31:23.833 --> 00:31:27.333 align:center
- จะไปถามร้านอื่นเหรอ
- ขอโทษนะคะ อันนี้ขายได้เท่าไหร่

00:31:27.416 --> 00:31:29.083 align:center
เธอไม่ไว้ใจกันใช่ไหม

00:31:29.166 --> 00:31:30.625 align:center
เรือนนี้…

00:31:30.708 --> 00:31:32.125 align:center
อย่างมากก็ 70

00:31:36.791 --> 00:31:39.166 align:center
อะไรนะ ขายได้เท่าไหร่นะคะ

00:31:39.250 --> 00:31:40.708 align:center
อันนี้…

00:31:41.958 --> 00:31:43.333 align:center
ไม่ค่อยมีมูลค่า

00:31:43.416 --> 00:31:45.208 align:center
ให้ 60 เธอจะเอาไหมล่ะ

00:31:56.416 --> 00:31:59.291 align:center
ขอโทษนะคะ อันนี้ขายได้เท่าไหร่

00:32:00.250 --> 00:32:01.208 align:center
ห้าสิบ

00:32:08.833 --> 00:32:11.291 align:center
เห็นไหม ฉันจ้าวกงเต้า ไม่เคยโกหก

00:32:13.416 --> 00:32:15.166 align:center
ได้ 90 นี่ดีที่สุดแล้ว

00:32:15.250 --> 00:32:17.166 align:center
ไม่มีใครให้มากกว่านี้หรอก

00:32:20.875 --> 00:32:21.708 align:center
ไปกันเถอะ

00:32:23.166 --> 00:32:24.500 align:center
ไอ้บ้าเอ๊ย

00:32:31.750 --> 00:32:34.000 align:center
งั้นเธอก็มีเกินร้อยแล้วใช่ไหม

00:32:34.083 --> 00:32:35.250 align:center
ใช่ค่ะ

00:32:35.333 --> 00:32:37.291 align:center
งั้นก็ได้มือสองข้างแล้วล่ะ

00:32:42.000 --> 00:32:43.875 align:center
ไป เดี๋ยวฉันพาไปที่หนึ่ง

00:32:48.333 --> 00:32:50.416 align:center
ไปกัน!

00:33:23.291 --> 00:33:25.541 align:center
เชี่ยเอ๊ย! จ้าวกงเต้า

00:33:25.625 --> 00:33:27.208 align:center
นึกว่าตํารวจมา

00:33:27.291 --> 00:33:29.166 align:center
- โทษที
- ตาแกแล้ว

00:33:29.250 --> 00:33:31.041 align:center
- โทษที
- นํ้าหกหมดเลย!

00:33:32.833 --> 00:33:35.250 align:center
ทอยลูกเต๋าสี่ลูกลงในชาม

00:33:35.333 --> 00:33:37.083 align:center
ถ้าเธอชนะ… เอางี้ไหม

00:33:37.166 --> 00:33:40.708 align:center
ฉันเอาครึ่งหนึ่ง
ถ้าเธอแพ้ไม่ต้องติดหนี้ฉัน โอเคไหม

00:33:41.583 --> 00:33:43.166 align:center
เอ้า มา

00:33:43.250 --> 00:33:44.916 align:center
ลงไปสิบดอลลาร์

00:33:45.000 --> 00:33:48.166 align:center
- มา
- สิบแปด ทอยเลย

00:33:49.166 --> 00:33:50.083 align:center
ตาเธอ

00:33:50.708 --> 00:33:53.000 align:center
- ทอยสิ
- เล่นเป็นใช่ไหม

00:33:53.833 --> 00:33:55.583 align:center
ไม่นับๆ

00:33:55.666 --> 00:33:57.833 align:center
เอาใหม่ๆ

00:34:01.875 --> 00:34:03.375 align:center
- เป่าเลย
- มา

00:34:03.458 --> 00:34:05.750 align:center
- มา
- เบาๆ หน่อย

00:34:07.000 --> 00:34:09.000 align:center
สิบแปด

00:34:09.791 --> 00:34:10.708 align:center
ชนะแล้ว!

00:34:11.291 --> 00:34:12.500 align:center
สิบดอลลาร์

00:34:12.583 --> 00:34:14.166 align:center
นี่ อีกรอบไหม

00:34:14.250 --> 00:34:15.791 align:center
ต่อเลย

00:34:15.875 --> 00:34:17.916 align:center
แทงเสียๆ

00:34:18.000 --> 00:34:19.583 align:center
หมดหน้าตัก

00:34:19.666 --> 00:34:21.041 align:center
เร็วๆ

00:34:21.125 --> 00:34:22.750 align:center
หนึ่งร้อย

00:34:23.375 --> 00:34:25.083 align:center
สิบแปด

00:34:27.291 --> 00:34:28.541 align:center
มา

00:34:28.625 --> 00:34:30.708 align:center
- เธอทําได้แน่
- ดูสิ

00:34:33.375 --> 00:34:34.333 align:center
เยี่ยม!

00:34:34.416 --> 00:34:36.833 align:center
ได้ขาขวากลับบ้านเพิ่มแล้ว

00:34:37.583 --> 00:34:39.291 align:center
เอาอีกรอบไหม มา

00:34:40.458 --> 00:34:41.791 align:center
- โอเค ดี
- สองร้อย

00:34:41.875 --> 00:34:43.583 align:center
กล้าไหมล่ะ

00:34:43.666 --> 00:34:45.666 align:center
มา 18!

00:34:47.375 --> 00:34:50.041 align:center
- พวกแกซวยแล้ว
- เร็วๆ สิ

00:34:50.125 --> 00:34:52.041 align:center
- ดวงมาแล้ว
- ไอ้ขี้ขลาด

00:34:52.625 --> 00:34:54.333 align:center
สิบแปด

00:34:56.083 --> 00:34:57.666 align:center
เยี่ยม!

00:34:57.750 --> 00:34:59.666 align:center
ได้ขาซ้ายเพิ่มแล้ว

00:35:00.416 --> 00:35:01.500 align:center
อีกรอบ

00:35:02.375 --> 00:35:03.750 align:center
สี่ร้อย

00:35:05.125 --> 00:35:08.208 align:center
- สี่ร้อย
- หมดหน้าตัก กล้าก็ลงเลย

00:35:08.291 --> 00:35:10.625 align:center
สิบแปด

00:35:13.708 --> 00:35:16.666 align:center
เป่าเลย

00:35:16.750 --> 00:35:18.375 align:center
สิบแปด

00:35:18.458 --> 00:35:20.833 align:center
เยี่ยม!

00:35:23.208 --> 00:35:26.000 align:center
- เอาเงินมา
- ใจเย็นๆ 400

00:35:26.083 --> 00:35:30.166 align:center
ชนะอีกรอบ เธอได้ครบทั้งร่างเลยนะ

00:35:30.250 --> 00:35:32.208 align:center
อีกรอบ

00:35:32.291 --> 00:35:35.375 align:center
มา!

00:35:35.458 --> 00:35:38.458 align:center
ถ้าอยากได้ก็รีบหน่อย ใครต่อ

00:35:39.125 --> 00:35:39.958 align:center
เดี๋ยวก่อน!

00:35:42.291 --> 00:35:44.166 align:center
ฉันจะจ้างวงดนตรีให้พี่ชายเธอเอง

00:35:46.208 --> 00:35:47.458 align:center
ให้ฉันทําเถอะ

00:35:50.000 --> 00:35:51.125 align:center
ดี

00:35:59.208 --> 00:36:01.166 align:center
โดนกิน

00:36:03.500 --> 00:36:05.000 align:center
เสียแล้ว

00:36:07.875 --> 00:36:09.416 align:center
ไอ้เวรเอ๊ย เชี่ย

00:36:10.375 --> 00:36:12.541 align:center
มา ใครตาต่อไป

00:36:13.750 --> 00:36:16.708 align:center
เชี่ย ไอ้เวร ไอ้สารเลว

00:36:19.333 --> 00:36:20.583 align:center
ฉันทําให้เธอผิดหวัง

00:36:20.666 --> 00:36:21.750 align:center
มันเป็นความผิดฉันเอง

00:36:24.250 --> 00:36:25.291 align:center
นี่ก็ดึกแล้ว

00:36:25.375 --> 00:36:26.541 align:center
ขึ้นมา

00:36:27.166 --> 00:36:29.125 align:center
แต่หนูมีเงินไม่พอ

00:36:29.208 --> 00:36:30.583 align:center
แล้วจะไม่ไปเหรอ

00:36:32.833 --> 00:36:34.958 align:center
- หนูจะไป
- ขอแค่ได้เห็นสักครั้งก็พอ

00:36:38.458 --> 00:36:41.458 align:center
ไปกัน!

00:36:42.041 --> 00:36:43.875 align:center
มันตะโกนอะไรของมันวะ

00:36:51.125 --> 00:36:56.125 align:center
(การเสด็จสู่แดนสุขาวดี)

00:37:15.333 --> 00:37:16.458 align:center
มีใครอยู่ไหม

00:37:18.208 --> 00:37:19.750 align:center
สวัสดี

00:37:19.833 --> 00:37:21.083 align:center
มีใครอยู่ไหมครับ

00:37:21.958 --> 00:37:23.458 align:center
ต้องการอะไรล่ะ

00:37:23.541 --> 00:37:24.625 align:center
พวกเรามาตามหาศพ

00:37:24.708 --> 00:37:28.250 align:center
- ปิดแล้ว พรุ่งนี้ค่อยมา
- ปิดเร็วขนาดนี้เลยเหรอ

00:37:28.875 --> 00:37:30.583 align:center
เร็วอะไร นี่ก็มืดแล้ว

00:37:33.416 --> 00:37:36.041 align:center
- พี่ชายเธอชื่ออะไร
- หวงอวี่อวิ๋น

00:37:37.083 --> 00:37:39.541 align:center
มีศพของหวงอวี่อวิ๋นไหม

00:37:39.625 --> 00:37:41.083 align:center
ไม่รู้ พรุ่งนี้ค่อยมา

00:37:41.666 --> 00:37:43.583 align:center
แล้วศพหลิวต้าชิงล่ะ

00:37:44.208 --> 00:37:46.041 align:center
ก็บอกว่าไม่รู้ พรุ่งนี้ค่อยมาใหม่

00:37:46.125 --> 00:37:47.416 align:center
ไอ้เวรเอ๊ย

00:37:48.041 --> 00:37:49.125 align:center
แกจะด่าทําไม

00:37:49.750 --> 00:37:50.875 align:center
ฉันด่านายเหรอ

00:37:50.958 --> 00:37:53.541 align:center
ฉันด่าหลิวต้าชิงไม่ได้หรือไง ไอ้เวรเอ๊ย

00:37:53.625 --> 00:37:54.833 align:center
ออกไปซะ

00:37:55.458 --> 00:37:57.541 align:center
เราปิดแล้ว พรุ่งนี้ค่อยมา

00:37:57.625 --> 00:37:59.125 align:center
เชี่ย ไอ้เวร

00:38:17.166 --> 00:38:18.791 align:center
อันใหญ่ๆ นั่น เอามาให้ฉัน

00:38:29.291 --> 00:38:31.166 align:center
หลิวต้าชิงคือใครเหรอ

00:38:32.083 --> 00:38:33.125 align:center
ผู้บังคับหมวดของฉัน

00:38:37.000 --> 00:38:38.500 align:center
เขามาจากมณฑลฝูเจี้ยน

00:38:38.583 --> 00:38:40.208 align:center
เขาสอนฉันพูดฝูเจี้ยน

00:38:41.208 --> 00:38:44.500 align:center
ตอนอยู่ในกองทัพ เขาช่วยชีวิตฉันไว้หลายครั้ง

00:38:47.583 --> 00:38:49.125 align:center
ตอนฉันปลดประจําการ

00:38:49.208 --> 00:38:51.416 align:center
เขาหางานให้ฉันทําที่โรงงานบุหรี่

00:38:51.500 --> 00:38:53.916 align:center
แต่หลิวต้าชิงไม่ได้ออกมา เขายังอยู่ในกองทัพ

00:38:56.458 --> 00:38:57.916 align:center
พักหนึ่งก่อนหน้านี้

00:38:58.625 --> 00:39:00.291 align:center
เขาถูกส่งเข้าคุก

00:39:00.375 --> 00:39:02.250 align:center
มีคนบอกว่าเขาทํางานให้พรรคคอมมิวนิสต์

00:39:02.333 --> 00:39:04.000 align:center
ฉันก็ถูกจับเข้าคุกเหมือนกัน

00:39:04.625 --> 00:39:06.500 align:center
ฉันถูกปล่อยตัวหลังผ่านไปสามเดือน

00:39:07.500 --> 00:39:08.625 align:center
แต่เขาไม่ได้ออกมา

00:39:10.375 --> 00:39:11.791 align:center
ฉันได้ยินว่าเขาถูกยิงเป้า

00:39:15.791 --> 00:39:18.250 align:center
- ที่ฉันพูดเธอเข้าใจใช่ไหม
- เข้าใจค่ะ

00:39:20.250 --> 00:39:22.416 align:center
เขาไม่มีครอบครัวในไต้หวัน

00:39:22.500 --> 00:39:24.375 align:center
ไม่มีใครมารับศพหลังจากเขาถูกประหาร

00:39:25.416 --> 00:39:27.375 align:center
ฉันสู้เคียงข้างเขาในสงครามมาหลายปี

00:39:27.458 --> 00:39:29.708 align:center
ฉันไม่เคยรู้เลยว่าเขาเป็นคอมมิวนิสต์

00:39:30.541 --> 00:39:32.916 align:center
ฉันตกงานที่โรงงานบุหรี่เพราะเรื่องนั้น

00:39:33.000 --> 00:39:34.333 align:center
ไอ้เวร

00:39:34.416 --> 00:39:36.416 align:center
ไปตายซะ ไอ้สารเลว

00:39:43.125 --> 00:39:45.708 align:center
ทําไมถึงชื่อจ้าวกงเต้า

00:39:47.833 --> 00:39:49.083 align:center
จะบอกอะไรให้นะ

00:39:50.541 --> 00:39:52.541 align:center
แม่ฉันมีลูกสาวเจ็ดคน

00:39:53.166 --> 00:39:54.750 align:center
เธออยากได้ลูกชายมาก

00:39:55.500 --> 00:39:58.916 align:center
ในที่สุดพอคลอดฉัน พ่อก็ดีใจมาก

00:39:59.000 --> 00:40:00.000 align:center
เขาพูดทั้งนํ้าตาว่า

00:40:00.083 --> 00:40:02.708 align:center
"ในที่สุด พระเจ้าก็ให้ความยุติธรรมกับฉัน"

00:40:04.333 --> 00:40:07.625 align:center
เขาเลยตั้งชื่อฉันว่าจ้าวกงเต้า

00:40:07.708 --> 00:40:10.208 align:center
แปลว่า วีรบุรุษผู้ทวงความยุติธรรม

00:40:15.541 --> 00:40:16.916 align:center
แล้วทําไมพี่ถึงเข้ากองทัพล่ะ

00:40:18.083 --> 00:40:19.875 align:center
ตอนนั้นฉันอายุพอๆ กับเธอ

00:40:20.583 --> 00:40:22.875 align:center
ฉันกําลังจะไปเรียนเรื่องการค้ากับลุง

00:40:22.958 --> 00:40:24.708 align:center
เราถูกดึงเข้าไปพัวพันกับสงคราม

00:40:24.791 --> 00:40:26.375 align:center
เราก็ตามกองทัพ ตอนที่เขาถอยทัพ

00:40:26.458 --> 00:40:27.666 align:center
ฉันก็เลยเข้ากองทัพ

00:40:28.375 --> 00:40:30.041 align:center
ตั้งแต่นั้นก็ไม่ได้กลับบ้านเลย

00:40:31.375 --> 00:40:33.166 align:center
แล้วพี่คิดถึงบ้านไหม

00:40:33.250 --> 00:40:34.333 align:center
คิดถึงสิ

00:40:34.416 --> 00:40:36.083 align:center
ฉันคิดถึงบ้านมาก

00:40:36.166 --> 00:40:38.458 align:center
เมื่อคิดถึงบ้าน ก็จะร้องโหออกมา

00:40:38.541 --> 00:40:40.250 align:center
ร้องโฮออกมาแบบนี้ต่างหาก

00:40:40.916 --> 00:40:41.833 align:center
ร้องโหออกมา

00:40:45.125 --> 00:40:47.208 align:center
แล้วตอนนี้เราจะทํา ยังไงต่อ จะไปไหนกันดี

00:40:52.916 --> 00:40:54.375 align:center
นี่คือที่อยู่

00:40:54.458 --> 00:40:55.458 align:center
ที่อยู่ของใคร

00:40:55.541 --> 00:40:56.666 align:center
ของพี่สาวหนู

00:40:57.291 --> 00:40:59.541 align:center
เธอมีพี่สาวอยู่ที่ไทเปเหรอ

00:40:59.625 --> 00:41:01.708 align:center
พี่สาวที่หนูไม่เคยเจอ

00:41:02.458 --> 00:41:03.708 align:center
ไม่เคยเจอพี่สาวตัวเองเหรอ

00:41:06.375 --> 00:41:07.458 align:center
งั้นไปหาพี่สาวเธอกัน

00:41:11.958 --> 00:41:14.916 align:center
ไปกันเลย!

00:41:25.541 --> 00:41:27.416 align:center
เจ๊ ระวังหน่อย

00:41:50.625 --> 00:41:51.458 align:center
ถึงแล้ว

00:41:52.166 --> 00:41:54.208 align:center
- มาหาใครล่ะ
- มาหา…

00:41:54.291 --> 00:41:56.166 align:center
- พี่เธอชื่ออะไรนะ
- ชิวซิ่วเซี่ย

00:41:58.041 --> 00:42:00.625 align:center
- ที่นี่ไม่มีคนชื่อนั้นหรอก
- ไม่มีเหรอ

00:42:01.250 --> 00:42:02.416 align:center
แต่ที่อยู่คือตรงนี้นะ

00:42:03.291 --> 00:42:04.666 align:center
เธอไม่ได้อยู่ที่นี่แล้ว

00:42:05.541 --> 00:42:06.833 align:center
แล้วตอนนี้เธออยู่ที่ไหน

00:42:07.458 --> 00:42:09.958 align:center
ถนนหนานจิงตะวันตก ซอย 8 บ้านเลขที่ 15

00:42:10.875 --> 00:42:12.708 align:center
- จําได้แม่นจริง
- ถนนหนานจิงตะวันตก

00:42:12.791 --> 00:42:14.041 align:center
บ้านเลขที่ 15

00:42:14.916 --> 00:42:18.333 align:center
- ไปกันเถอะ
- ถนนหนานจิงตะวันตก ซอย 8 บ้านเลขที่ 15

00:42:43.375 --> 00:42:44.958 align:center
- ถึงแล้ว
- ค่ะ

00:42:48.958 --> 00:42:49.833 align:center
เข้ามานั่งก่อนสิ

00:42:51.208 --> 00:42:53.875 align:center
ขอโทษนะคะ ที่นี่มีคน ชื่อชิวซิ่วเซี่ยไหมคะ

00:42:53.958 --> 00:42:55.500 align:center
ชิวซิ่วเซี่ยเหรอ

00:42:56.208 --> 00:42:58.916 align:center
ที่นี่มีคนชื่อเซี่ยอยู่

00:42:59.000 --> 00:43:00.208 align:center
หนูมาหาเธอทําไม

00:43:00.291 --> 00:43:02.000 align:center
หนูเป็นน้องสาวของเธอ

00:43:02.083 --> 00:43:03.625 align:center
น้องสาวเหรอ

00:43:04.250 --> 00:43:05.291 align:center
เธออยู่ที่เวที

00:43:05.375 --> 00:43:07.625 align:center
เวทีเหรอ อยู่ที่ไหนคะ

00:43:07.708 --> 00:43:09.458 align:center
อยู่ตรงโน้นเอง

00:43:10.291 --> 00:43:12.291 align:center
มา เดี๋ยวฉันพาไป

00:43:12.375 --> 00:43:13.875 align:center
จะได้หาง่ายหน่อย

00:43:13.958 --> 00:43:15.125 align:center
- ตามมาสิ
- ขอบคุณนะคะ

00:43:15.208 --> 00:43:16.500 align:center
ไม่เป็นไร

00:43:20.875 --> 00:43:22.500 align:center
ทําไมมีเสียงเด็กๆ ด้วยล่ะ

00:43:22.583 --> 00:43:23.625 align:center
นี่ไง

00:43:24.958 --> 00:43:26.250 align:center
โห เด็กเยอะจัง

00:43:26.833 --> 00:43:29.375 align:center
- ตรงนี้แหละ ข้างหน้า
- อย่าบังคนอื่นสิ

00:43:39.833 --> 00:43:40.666 align:center
เซี่ย

00:43:41.291 --> 00:43:42.333 align:center
เซี่ย

00:43:42.916 --> 00:43:44.541 align:center
- เซี่ย
- คะ

00:43:44.625 --> 00:43:46.583 align:center
น้องสาวเธอมาหา

00:43:46.666 --> 00:43:48.208 align:center
- น้องสาวฉันเหรอ
- ใช่

00:43:48.291 --> 00:43:49.125 align:center
มาสิ

00:43:49.750 --> 00:43:51.791 align:center
เครื่องประดับศีรษะเธอเบี้ยวนะ

00:43:51.875 --> 00:43:53.291 align:center
เธอคือ…

00:44:00.083 --> 00:44:01.833 align:center
หนูชื่อเยว่

00:44:02.625 --> 00:44:05.083 align:center
พี่คือพี่สาวหนูใช่ไหม

00:44:06.291 --> 00:44:07.375 align:center
เยว่

00:44:08.000 --> 00:44:09.125 align:center
เธอโตขึ้นมากเลยนะ

00:44:10.500 --> 00:44:12.583 align:center
แล้วเธอ… ทําไมจู่ๆ ถึงมาหาพี่ล่ะ

00:44:12.666 --> 00:44:13.750 align:center
เกิดอะไรขึ้น

00:44:14.375 --> 00:44:16.166 align:center
เฮ้! ถึงคิวเธอแล้วๆ

00:44:16.250 --> 00:44:19.041 align:center
- เร็วเลย ไปขึ้นเวที
- รอพี่ก่อนนะ ไปด้านหน้าเลย

00:44:19.125 --> 00:44:21.541 align:center
- ป้า พาเธอไปด้านหน้าที
- ไปๆ ขึ้นเวทีได้แล้ว

00:44:21.625 --> 00:44:24.000 align:center
มา ตามฉันมา

00:44:25.041 --> 00:44:27.083 align:center
โอ้ เอาละ ขอเสียงปรบมือให้พวกเขาหน่อย

00:44:47.083 --> 00:44:51.291 align:center
เมื่ออาทิตย์ทอแสงจากทิศบูรพา

00:44:51.375 --> 00:44:56.083 align:center
สายลมวสันต์พัดมาแผ่วเบา

00:44:56.166 --> 00:45:00.166 align:center
ทิวทัศน์งดงามชวนใจให้สุขสกาว

00:45:00.250 --> 00:45:04.625 align:center
หมู่นกน้อยขับขานบนกิ่งไม้

00:45:04.708 --> 00:45:08.833 align:center
ดอกไม้ผลิบาน ใบเขียวผลิไสว

00:45:08.916 --> 00:45:14.708 align:center
แสงตะวันอุ่นไอเหนือสายนํ้า

00:45:16.000 --> 00:45:19.375 align:center
ขับร้องท่ามกลางลมวสันต์แผ่วพลิ้ว

00:45:19.458 --> 00:45:24.625 align:center
ร่วมสดุดีฤดูใบไม้ผลิแสนงาม

00:45:32.541 --> 00:45:36.875 align:center
ท้องฟ้าสดใส ไร้เมฆหม่นมัว

00:45:36.958 --> 00:45:41.291 align:center
นกแก้วส่งเสียงเจื้อยแจ้วหน้าต่าง

00:45:41.375 --> 00:45:45.791 align:center
งดงามเหลือเกินภาพตรงหน้าเรา

00:45:45.875 --> 00:45:49.916 align:center
สายนํ้ายังคงหลั่งไหลในลํานํ้า

00:45:50.000 --> 00:45:54.375 align:center
ลมวสันต์พัดซึมลึกถึงหัวใจ

00:45:54.458 --> 00:46:00.875 align:center
เรามีความฝัน เปี่ยมแรงปรารถนา

00:46:02.250 --> 00:46:09.000 align:center
ร่วมขับขานอนาคตอันสดใสไปด้วยกัน

00:46:18.708 --> 00:46:20.208 align:center
เซี่ย ฉันรักเธอ!

00:46:33.666 --> 00:46:38.250 align:center
ทิวทัศน์ดั่งกระจกสะท้อนธรรมชาติ

00:46:38.916 --> 00:46:41.250 align:center
เยว่ พี่สาวเธอสวยมากเลยนะ

00:46:42.833 --> 00:46:44.083 align:center
เป็นอะไรไป

00:46:47.000 --> 00:46:51.458 align:center
คู่รักออกเดินทางท่องเที่ยวไกล

00:46:51.541 --> 00:46:55.291 align:center
มาสนุกกันบนเนินเขาเขียวสดใส

00:46:55.375 --> 00:47:01.916 align:center
ก้าวไปพร้อมกัน ร้องเพลงไปพร้อมใจ

00:47:02.791 --> 00:47:05.791 align:center
ก้าวไปข้างหน้า ก้าวไปข้างหน้า

00:47:05.875 --> 00:47:10.250 align:center
สู่เมืองแห่งความสุขและวัยเยาว์สดใส

00:47:17.916 --> 00:47:18.958 align:center
เลิกเล่นอุปกรณ์ได้แล้ว

00:47:20.958 --> 00:47:23.041 align:center
สวัสดี ผมชื่อจ้าวกงเต้า

00:47:27.250 --> 00:47:29.333 align:center
สวัสดี ผมชื่อจ้าวกงเต้า

00:47:29.916 --> 00:47:31.333 align:center
- ให้ผมช่วยไหม
- ไม่ต้องหรอก

00:47:32.625 --> 00:47:34.333 align:center
- หนักจัง
- ค่อยๆ นะ

00:47:34.416 --> 00:47:36.791 align:center
สวัสดี ผมชื่อจ้าวกงเต้า

00:47:36.875 --> 00:47:37.750 align:center
ให้ผมช่วยเถอะ

00:47:37.833 --> 00:47:39.125 align:center
- ไม่ต้อง
- ไม่เป็นไร

00:47:39.208 --> 00:47:40.500 align:center
ขอบคุณค่ะ

00:47:41.083 --> 00:47:42.750 align:center
คนแผ่นดินใหญ่นั่นเป็นตํารวจเหรอ

00:47:42.833 --> 00:47:44.833 align:center
เอาแต่จ้องคนอื่น

00:47:44.916 --> 00:47:47.750 align:center
- เขาสืบหาใครอยู่หรือเปล่า
- เขามาสืบหาความสวยของเธอไง

00:47:49.500 --> 00:47:50.958 align:center
ไม่ใช่ เขามองฉันอยู่

00:47:52.958 --> 00:47:53.833 align:center
ระวังตัวไว้ล่ะ

00:48:00.666 --> 00:48:02.083 align:center
เยว่

00:48:02.166 --> 00:48:04.791 align:center
เธอก็ได้เจอพี่สาวแล้ว
ภารกิจของฉันสําเร็จลุล่วง

00:48:05.458 --> 00:48:07.208 align:center
งั้นเรามาบอกลากันเถอะ

00:48:07.291 --> 00:48:08.541 align:center
แล้วเจอกันใหม่

00:48:35.416 --> 00:48:37.250 align:center
ผู้ชายที่มากับเธอไปไหนแล้ว

00:48:40.041 --> 00:48:41.416 align:center
เขาไปแล้ว

00:48:41.500 --> 00:48:43.041 align:center
เธอไปรู้จักเขาได้ยังไง

00:48:43.666 --> 00:48:46.250 align:center
หนูเจอเขาที่ข้างถนน เขาก็เลยพาหนูมาที่นี่

00:48:47.041 --> 00:48:49.208 align:center
เธอช่างกล้าดีนะ

00:48:49.291 --> 00:48:50.833 align:center
เธอไม่กลัวจะเจอคนไม่ดีหรือไง

00:48:52.833 --> 00:48:55.333 align:center
ทําไมถึงมาคนเดียว

00:48:56.166 --> 00:48:59.916 align:center
หนูจะไปสถานฌาปนกิจแห่งแดน
สุขาวดีเพื่อรับศพของอวิ๋นกลับบ้าน

00:49:01.125 --> 00:49:02.500 align:center
เธอว่าไงนะ

00:49:03.458 --> 00:49:05.416 align:center
พี่เขาถูกยิงเป้า

00:49:05.500 --> 00:49:06.625 align:center
อวิ๋น…

00:49:07.666 --> 00:49:09.041 align:center
มันเกิดขึ้นได้ยังไง

00:49:12.666 --> 00:49:13.625 align:center
นี่

00:49:14.875 --> 00:49:16.000 align:center
เซี่ย เธออยู่นี่เอง

00:49:16.083 --> 00:49:16.916 align:center
ขอบคุณค่ะ

00:49:17.833 --> 00:49:19.541 align:center
- นี่ ใครเอาอีกไหม
- ฉันเอาค่ะ

00:49:19.625 --> 00:49:20.458 align:center
- นี่
- ฉันด้วย

00:49:20.541 --> 00:49:21.833 align:center
เธอบอกให้ฉันใช้นี่รองไว้

00:49:28.791 --> 00:49:30.625 align:center
เถ้าแก่คะ ทานบัวลอยหน่อยไหม

00:49:36.000 --> 00:49:37.083 align:center
มีอะไรอีกไหม

00:49:38.083 --> 00:49:39.625 align:center
พอดีฉันอยากยืมเงินสักหน่อย

00:49:41.208 --> 00:49:43.333 align:center
เธอจะยืมเงินไปทําอะไร

00:49:44.208 --> 00:49:46.208 align:center
น้องสาวฉันมาจาก เจียอี้ เธอต้องใช้เงิน

00:49:47.875 --> 00:49:49.291 align:center
เธอมีน้องสาวด้วย

00:49:49.833 --> 00:49:51.166 align:center
เธออยู่ที่เจียอี้เหรอ

00:49:51.833 --> 00:49:52.875 align:center
ไม่เคยเจอเธอมาก่อน

00:49:52.958 --> 00:49:54.750 align:center
ตอนเด็กๆ ฉันถูกหมายมั่นให้เป็นว่าที่สะใภ้

00:49:57.375 --> 00:49:58.541 align:center
เอาเท่าไหร่ล่ะ

00:50:00.708 --> 00:50:01.541 align:center
สักพันได้ไหม

00:50:03.375 --> 00:50:05.458 align:center
ทําไมต้องใช้เงินมากขนาดนั้น

00:50:06.916 --> 00:50:09.458 align:center
น้องสาวฉันเดินทางไกล
เพื่อมารับศพพี่ชายกลับบ้าน

00:50:09.541 --> 00:50:11.250 align:center
ฉันเพิ่งรู้เรื่องเมื่อกี้นี้เอง

00:50:12.250 --> 00:50:13.750 align:center
พี่ชายฉันถูกยิงเป้า

00:50:13.833 --> 00:50:14.750 align:center
บ้าจริง

00:50:14.833 --> 00:50:16.708 align:center
เบาเสียงลงหน่อยเวลาพูดถึงการประหาร

00:50:16.791 --> 00:50:18.708 align:center
พี่ชายเธอถูกยิงเป้าเหรอ

00:50:18.791 --> 00:50:20.041 align:center
ให้ตายสิ

00:50:22.208 --> 00:50:26.666 align:center
เงินค่าการแสดงของ
เดือนที่แล้วฉันยังไม่มีจ่ายเลย

00:50:27.250 --> 00:50:30.833 align:center
เดือนหน้าฉันยังไม่รู้จะเอา
เงินที่ไหนมาจ่ายค่าแรงให้พวกเธอ

00:50:32.500 --> 00:50:34.625 align:center
นี่ มีทั้งหมด 138

00:50:34.708 --> 00:50:35.916 align:center
เอาไปให้หมดเลย

00:50:38.708 --> 00:50:40.208 align:center
เก็บไว้ 38 ดอลลาร์เถอะค่ะ

00:50:40.291 --> 00:50:42.833 align:center
ฉันจะหาวิธีอื่นดู ขอบคุณนะคะ

00:50:51.583 --> 00:50:53.375 align:center
นี่ ฉันมีสิบดอลลาร์

00:50:54.041 --> 00:50:55.000 align:center
ขอบคุณมากๆ ค่ะ

00:50:55.750 --> 00:50:56.583 align:center
นี่ เอาไปสิ

00:50:56.666 --> 00:50:58.916 align:center
มันไม่พอหรอก

00:50:59.000 --> 00:51:01.750 align:center
ทําไมเธอไม่ไปหาเจ้าหน้าที่ล่ะ

00:51:01.833 --> 00:51:04.791 align:center
เขาหลงเธอหัวปักหัวปํา
เธอจะขอเขาเท่าไรก็ได้

00:51:04.875 --> 00:51:06.416 align:center
โอ๊ย เจ็บนะ

00:51:06.500 --> 00:51:07.500 align:center
เซี่ย

00:51:08.750 --> 00:51:09.583 align:center
นายมาทําอะไร

00:51:09.666 --> 00:51:10.875 align:center
เมื่อกี้นี้…

00:51:10.958 --> 00:51:12.916 align:center
มีคนมาหาเธอ เธอได้เจอเขาไหม

00:51:13.000 --> 00:51:14.666 align:center
- เจอแล้ว
- อืม เข้าใจแล้ว

00:51:15.666 --> 00:51:17.458 align:center
- แล้วก็…
- บอกพ่อด้วย

00:51:17.541 --> 00:51:20.166 align:center
ฉันได้งานดีที่นี่แล้ว บอกท่านไม่ต้องเป็นห่วง

00:51:20.250 --> 00:51:22.166 align:center
ไว้กลับบ้านแล้วค่อยคุยกัน

00:51:22.250 --> 00:51:23.541 align:center
ฉันไม่กลับ

00:51:23.625 --> 00:51:25.166 align:center
เซี่ยไม่ได้รักนาย

00:51:25.250 --> 00:51:26.833 align:center
ยอมแพ้เถอะ

00:51:26.916 --> 00:51:29.166 align:center
ถ้านายเป็นลูกผู้ชาย ก็เลิกตามรังควานเธอซะ

00:51:29.250 --> 00:51:32.458 align:center
เซี่ยมีความสุขกับ การทํางานที่นี่ เธอเป็นเด็กดี

00:51:32.541 --> 00:51:34.458 align:center
ไม่ต้องห่วง พวกเราจะดูแลเธอเอง

00:51:34.541 --> 00:51:36.458 align:center
- ให้เธอทํางานไปอีกสักพักเถอะ
- ใช่แล้ว

00:51:36.541 --> 00:51:38.416 align:center
- เธอก็เห็นด้วยใช่ไหม
- จื้อ

00:51:38.500 --> 00:51:40.958 align:center
ทําไมต้องไปหาเธอด้วย
ไม่จําเป็นต้องไปขอร้องเธอ

00:51:43.041 --> 00:51:44.625 align:center
ฉันเลี้ยงดูเธอมา

00:51:44.708 --> 00:51:46.791 align:center
ตอนนี้เธอกลับออกจากบ้านไป

00:51:47.833 --> 00:51:48.916 align:center
พ่อคะ

00:51:49.583 --> 00:51:51.333 align:center
หนูแต่งงานกับจื้อไม่ได้จริงๆ

00:51:52.458 --> 00:51:53.958 align:center
หนูโตมาด้วยกันกับเขา

00:51:54.041 --> 00:51:55.750 align:center
เขาเป็นเหมือนพี่ชายของหนู

00:51:55.833 --> 00:51:57.333 align:center
หนูจะแต่งงานกับเขาได้ยังไง

00:51:58.291 --> 00:51:59.958 align:center
พ่อเลี้ยงดูหนูมา

00:52:00.500 --> 00:52:03.750 align:center
หนูซาบซึ้งมาก หนูอยากเป็นลูกที่ดีของพ่อ

00:52:04.708 --> 00:52:06.958 align:center
แต่ได้โปรด อย่าบังคับหนูแบบนี้เลย

00:52:07.041 --> 00:52:08.958 align:center
- เซี่ย
- เธอจะไปไหน

00:52:14.000 --> 00:52:14.958 align:center
ไปกันเถอะ

00:52:15.541 --> 00:52:16.875 align:center
ไป!

00:52:16.958 --> 00:52:18.333 align:center
แกทําให้ฉันขายหน้า

00:52:20.000 --> 00:52:21.083 align:center
หุบปาก

00:52:21.833 --> 00:52:24.000 align:center
- จะไปที่ไหน
- สาวน้อย

00:53:09.416 --> 00:53:11.125 align:center
ฉันอยากยืมเงินสักหน่อย

00:53:12.291 --> 00:53:13.625 align:center
เข้ามาสิ

00:53:45.166 --> 00:53:47.250 align:center
ก่อนหน้านี้ผมไม่ได้ ข่าวอะไรจากพวกเขาเลย

00:53:47.875 --> 00:53:50.625 align:center
จู่ๆ ก็มีข่าวติดต่อมา

00:54:00.541 --> 00:54:03.500 align:center
คุณไม่ได้บอกเหรอว่า
ภรรยาและลูกๆ ของคุณอยู่ที่จีน

00:54:03.583 --> 00:54:04.500 align:center
ผมไม่ได้โกหกนะ

00:54:04.583 --> 00:54:07.541 align:center
วันนี้ผมเพิ่งรู้ว่า พวกเขาหนีไปฮ่องกงแล้ว

00:54:08.375 --> 00:54:09.958 align:center
คุณจะไปรับพวกเขามาเหรอ

00:54:13.583 --> 00:54:15.166 align:center
เอาละ ฉันเข้าใจแล้ว

00:54:15.250 --> 00:54:16.750 align:center
เธอไม่อยากยืมเงินแล้วเหรอ

00:54:17.541 --> 00:54:18.958 align:center
ไม่ต้องแล้ว

00:54:20.166 --> 00:54:22.458 align:center
ขโมย

00:54:23.333 --> 00:54:25.416 align:center
จับขโมยที!

00:54:27.750 --> 00:54:31.083 align:center
- ขโมย!
- จับขโมย!

00:54:32.833 --> 00:54:34.541 align:center
จับขโมยที!

00:54:37.166 --> 00:54:39.750 align:center
ทางนั้น เร็วเข้า!

00:54:40.416 --> 00:54:42.708 align:center
- ขโมย!
- จับขโมยที!

00:54:42.791 --> 00:54:44.708 align:center
- ขโมยเหรอ เกิดอะไรขึ้น
- มีขโมย เร็ว!

00:54:45.958 --> 00:54:47.583 align:center
จับขโมยที!

00:54:48.875 --> 00:54:50.250 align:center
นั่นไง อยู่ทางนั้น

00:54:50.333 --> 00:54:52.166 align:center
- มีเงาอยู่ตรงนั้น!
- จับขโมยที!

00:54:55.708 --> 00:54:56.791 align:center
ทางนี้

00:54:57.416 --> 00:54:59.000 align:center
เห็นเขาไหม

00:54:59.666 --> 00:55:00.750 align:center
เขาหายไปไหนแล้ว

00:55:01.750 --> 00:55:03.333 align:center
- เงียบๆ
- ทางนั้น

00:55:03.916 --> 00:55:05.000 align:center
ใครอยู่ข้างในน่ะ

00:55:05.083 --> 00:55:06.000 align:center
เปิดประตู

00:55:11.083 --> 00:55:12.208 align:center
มีคนอยู่แล้ว

00:55:12.291 --> 00:55:13.375 align:center
ทําไมไปหลบอยู่ในนั้น

00:55:15.333 --> 00:55:16.625 align:center
อะไรวะเนี่ย

00:55:16.708 --> 00:55:18.625 align:center
ในส้วมจะทําอะไรได้ นอกจากฉี่ไม่ก็อึ

00:55:18.708 --> 00:55:20.166 align:center
จะให้ทําอะไรอีกล่ะ

00:55:20.250 --> 00:55:22.000 align:center
เป็นเด็กผู้หญิงนี่

00:55:22.083 --> 00:55:23.375 align:center
อยากดมกลิ่นเธอหรือไง

00:55:23.458 --> 00:55:24.541 align:center
ไม่อายบ้างหรือไง

00:55:24.625 --> 00:55:26.333 align:center
- ไปตรวจที่อื่นกันเถอะ
- ไปกัน

00:55:26.416 --> 00:55:28.250 align:center
- ตกลง
- นายไปทางนั้น ฉันจะไปทางนี้

00:55:28.333 --> 00:55:30.541 align:center
- ได้
- ระวังตัวด้วย

00:55:30.625 --> 00:55:32.208 align:center
ขโมย!

00:55:32.750 --> 00:55:34.208 align:center
จับขโมยที!

00:55:38.250 --> 00:55:39.541 align:center
เธอกําลังหนีใครอยู่

00:55:39.625 --> 00:55:41.250 align:center
พวกเขากําลังจับขโมย

00:55:41.875 --> 00:55:44.375 align:center
เธอเป็นขโมยเหรอ แล้วไปขโมยอะไรมา

00:55:44.458 --> 00:55:45.750 align:center
หนูไม่ใช่ขโมย

00:55:45.833 --> 00:55:47.083 align:center
ไม่ได้ขโมยอะไรเลย

00:55:47.166 --> 00:55:49.666 align:center
ถ้าไม่ใช่ขโมย แล้วซ่อนทําไม

00:55:54.625 --> 00:55:55.458 align:center
นี่

00:55:56.000 --> 00:55:57.166 align:center
บ้าชะมัด

00:55:58.208 --> 00:55:59.041 align:center
เอาไป

00:56:00.625 --> 00:56:02.000 align:center
แบ่งเงินกันเถอะ

00:56:02.625 --> 00:56:03.833 align:center
หนูรับไว้ไม่ได้

00:56:05.916 --> 00:56:08.958 align:center
เงินก็เหมือนนํ้า

00:56:09.041 --> 00:56:10.416 align:center
มันไหลไปทั่วทุกแห่ง

00:56:10.500 --> 00:56:12.250 align:center
วันนี้มันไหลมาหาฉัน

00:56:12.333 --> 00:56:14.333 align:center
พรุ่งนี้มันก็ไหลไปหาคนอื่น

00:56:14.416 --> 00:56:16.000 align:center
ไม่มีใครเก็บมันไว้ได้ตลอดหรอก

00:56:16.708 --> 00:56:18.750 align:center
ฉันดูออกว่าเธอยากจน

00:56:19.375 --> 00:56:20.416 align:center
เอาไปเถอะ

00:56:21.750 --> 00:56:23.291 align:center
เร็วเข้า ไม่ต้องอาย

00:56:26.125 --> 00:56:27.291 align:center
ฉันไปก่อนนะ

00:56:30.666 --> 00:56:31.541 align:center
คุณเป็นใครคะ

00:56:32.375 --> 00:56:33.583 align:center
ฉัน…

00:56:33.666 --> 00:56:35.291 align:center
ฉันชื่อเกาจินจง

00:56:35.375 --> 00:56:36.875 align:center
จอมโจรคุณธรรมแห่งยุคสมัยนี้

00:56:38.041 --> 00:56:39.208 align:center
แล้วพบกันใหม่

00:56:40.125 --> 00:56:40.958 align:center
ลาก่อน

00:56:59.375 --> 00:57:01.208 align:center
จาง เงินของฉันล่ะ

00:57:04.000 --> 00:57:04.833 align:center
นี่ไง

00:57:05.625 --> 00:57:06.750 align:center
สิบเหรียญเหรอ

00:57:07.333 --> 00:57:09.041 align:center
นํ้าใจของแกมีค่าแค่สิบเหรียญเอง

00:57:09.125 --> 00:57:11.166 align:center
บัดซบเอ๊ย

00:57:11.250 --> 00:57:13.750 align:center
นาฬิกานั่นอย่างน้อยก็ 500 คิดว่าดูไม่ออกหรือไง

00:57:13.833 --> 00:57:16.416 align:center
ห้าร้อย งั้นฉันขายให้แก 500 เลย

00:57:16.500 --> 00:57:20.875 align:center
แกมาจากกวางตุ้ง
แต่ด่าคนเหมือนคนซานตงไม่มีผิด

00:57:22.416 --> 00:57:23.583 align:center
ให้ฉัน 30

00:57:25.875 --> 00:57:29.125 align:center
เพิ่มอีกสองเหรียญ พอแล้ว ตกลงไหม

00:57:29.208 --> 00:57:30.750 align:center
แกนี่มันขี้โกงจริงๆ

00:57:30.833 --> 00:57:31.958 align:center
ถือไว้หน่อยๆ

00:57:34.333 --> 00:57:37.166 align:center
เอาอย่างนี้ไหม ฉันจะไม่ให้นายขาดทุน

00:57:38.541 --> 00:57:40.000 align:center
เก้าสิบ จบเลย

00:57:41.250 --> 00:57:43.958 align:center
เสี่ยวจ้าว วันนี้แกเป็นอะไรไป

00:57:44.833 --> 00:57:46.500 align:center
ก็… ไม่มีอะไรหรอก

00:57:47.083 --> 00:57:49.083 align:center
ฉันแค่สงสารเด็กผู้หญิงคนนั้น

00:57:49.166 --> 00:57:50.791 align:center
ฉันหลอกเอาเงินเธอไม่ลง

00:57:51.458 --> 00:57:54.541 align:center
เธอมาจากเจียอี้คนเดียว
เพื่อจะมารับศพของพี่ชาย

00:57:58.083 --> 00:58:02.708 align:center
ฉันว่าจะช่วยให้เธอได้เงินเพิ่ม
แต่มันดันไปแพ้หมดเลยที่วงลูกเต๋า

00:58:02.791 --> 00:58:04.750 align:center
ตอนนี้เธอไปรับศพพี่ชายไม่ได้แล้ว

00:58:05.458 --> 00:58:06.750 align:center
แกจิตใจดีจริงๆ

00:58:06.833 --> 00:58:08.250 align:center
ฉันไม่ได้จิตใจดี

00:58:08.333 --> 00:58:09.666 align:center
แต่ฉันยังมีมโนธรรม

00:58:10.333 --> 00:58:12.250 align:center
เอาละ หลบไป

00:58:15.250 --> 00:58:17.416 align:center
ได้ งั้นเอามา 90 ฉันจะให้นาฬิกาแกไป

00:58:18.625 --> 00:58:19.791 align:center
จาง

00:58:20.583 --> 00:58:21.791 align:center
ฟังฉันก่อน

00:58:22.375 --> 00:58:24.083 align:center
ตอนนี้ฉันไม่มีเงินติดตัว

00:58:24.166 --> 00:58:26.416 align:center
นาฬิกาเรือนนั้น… เอามาให้ฉันก่อน

00:58:26.500 --> 00:58:28.875 align:center
ส่วนเงิน… ไว้ฉันจะจ่ายคืนให้วันหลัง

00:58:28.958 --> 00:58:31.166 align:center
เรื่องเงินไม่มีคําว่าวันหลังหรอก

00:58:31.250 --> 00:58:32.791 align:center
เอามา 90 แล้วฉันจะให้นาฬิกา

00:58:32.875 --> 00:58:35.625 align:center
บัดซบเอ๊ย ใจร้ายใจดําจริงๆ

00:58:36.291 --> 00:58:38.000 align:center
ตอนนี้เก็บนาฬิกาไว้ก่อน

00:58:38.083 --> 00:58:39.458 align:center
อย่าเพิ่งขายนะ

00:58:39.541 --> 00:58:40.833 align:center
รอฉันก่อน

00:58:41.583 --> 00:58:43.500 align:center
หุบปาก

00:58:43.583 --> 00:58:45.166 align:center
บัดซบ

00:58:52.208 --> 00:58:53.833 align:center
- กลับมาแล้วเหรอ
- ใช่

00:58:57.375 --> 00:58:58.833 align:center
เอาเงินที่หาได้วันนี้ไปเลย

00:58:58.916 --> 00:59:00.166 align:center
เชี่ยเอ๊ย

00:59:01.166 --> 00:59:03.291 align:center
บ่ายนี้มีผู้ชายสองคนมาหานาย

00:59:03.375 --> 00:59:04.333 align:center
ใครกัน

00:59:05.208 --> 00:59:06.166 align:center
เก็บไว้เถอะ

00:59:07.833 --> 00:59:10.583 align:center
พรุ่งนี้ฉันให้เช่ารถไม่ได้แล้ว

00:59:10.666 --> 00:59:11.916 align:center
ทําไมล่ะ

00:59:13.208 --> 00:59:16.250 align:center
ไปหางานอื่นทําเถอะ ฉันไม่อยากจะมีปัญหา

00:59:16.333 --> 00:59:17.666 align:center
ปัญหาอะไร

00:59:18.333 --> 00:59:19.958 align:center
ไปเลย ไปเดี๋ยวนี้

00:59:20.041 --> 00:59:21.708 align:center
บัดซบ

00:59:22.833 --> 00:59:24.125 align:center
เวรเอ๊ย

00:59:35.916 --> 00:59:37.208 align:center
พวกแกกําลังทําอะไร

00:59:42.541 --> 00:59:44.083 align:center
ฉันอยากจะถามอะไรหน่อย

00:59:47.000 --> 00:59:48.125 align:center
นั่งลงสิ

00:59:52.000 --> 00:59:53.750 align:center
ไม่จําเป็น มีอะไร

00:59:56.875 --> 00:59:58.916 align:center
แกรู้จักสวีป๋อฮั่นไหม

00:59:59.000 --> 01:00:01.500 align:center
รู้จักสิ เขาเป็นผู้บังคับกองพันของฉัน

01:00:02.750 --> 01:00:05.416 align:center
ครั้งสุดท้ายที่แกติดต่อกับเขาคือเมื่อไหร่

01:00:05.500 --> 01:00:07.125 align:center
ติดต่ออะไร

01:00:07.208 --> 01:00:08.583 align:center
ฉันเป็นแค่พลทหาร

01:00:08.666 --> 01:00:11.166 align:center
ผู้บังคับกองพันจะติดต่ออะไรกับฉัน

01:00:11.833 --> 01:00:14.041 align:center
แกบอกว่ารู้จักเขาไม่ใช่เหรอ

01:00:14.125 --> 01:00:16.333 align:center
ครั้งสุดท้ายที่ติดต่อกันคือเมื่อไหร่

01:00:16.416 --> 01:00:18.583 align:center
หลังจากฉันออกจาก กองทัพก็ไม่ติดต่อกันเลย

01:00:19.916 --> 01:00:23.583 align:center
ฉันถามว่าครั้งสุดท้ายที่ติดต่อกันคือเมื่อไหร่

01:00:24.833 --> 01:00:27.666 align:center
ก่อนฉันจะออกจากกองทัพ
เขาให้บุหรี่ฉันมาหนึ่งซอง

01:00:28.875 --> 01:00:30.166 align:center
บุหรี่ซองนั้นอยู่ไหน

01:00:30.791 --> 01:00:32.750 align:center
แกคิดว่าบุหรี่ซองนึงจะอยู่ได้นานแค่ไหน

01:00:32.833 --> 01:00:34.500 align:center
ผ่านมาหลายปี ฉันสูบมันไปหมดแล้ว

01:00:34.583 --> 01:00:35.708 align:center
แกพูดความจริงจะดีกว่า

01:00:37.875 --> 01:00:40.416 align:center
เขาฝากอะไรไว้กับแกหรือเปล่า

01:00:41.041 --> 01:00:43.583 align:center
ไม่มี เขาจะฝากอะไรให้กับฉันทําไม

01:00:52.375 --> 01:00:53.541 align:center
นี่คืออะไร

01:00:54.750 --> 01:00:56.750 align:center
หลิวอี้หมิง

01:01:00.666 --> 01:01:02.000 align:center
กระดูก

01:01:02.625 --> 01:01:03.458 align:center
นิ้วมือ

01:01:08.541 --> 01:01:10.875 align:center
นี่คือหลิวอี้หมิง

01:01:11.875 --> 01:01:13.791 align:center
นี่คือเว่ยหยงหนาน

01:01:15.208 --> 01:01:16.375 align:center
นี่คือสวีหยง

01:01:18.125 --> 01:01:20.666 align:center
สหายที่สนิทที่สุด ทั้งสามคนของฉันในกองทัพ

01:01:21.458 --> 01:01:22.875 align:center
ตอนนั้นพวกเราสาบานกันว่า

01:01:23.666 --> 01:01:27.000 align:center
ใครก็ตามที่รอดชีวิตจะตัดนิ้วของผู้ตายออกมา

01:01:27.083 --> 01:01:29.916 align:center
ลอกเนื้อออกจากกระดูกแล้วก็นํามันกลับบ้านไป

01:01:33.500 --> 01:01:34.916 align:center
หมอนี้…

01:01:35.000 --> 01:01:36.000 align:center
เขาตายก่อน

01:01:38.875 --> 01:01:42.916 align:center
หมอนี่เก็บนิ้วไว้กับตัว

01:01:43.541 --> 01:01:46.458 align:center
ไม่กี่วันต่อมา เขาก็ตายตามไป

01:01:48.583 --> 01:01:53.291 align:center
หมอนี้เลยเก็บนิ้วของทั้งสองคนไว้

01:01:53.875 --> 01:01:56.166 align:center
ต่อมา เขาก็ตายอีก

01:01:56.791 --> 01:01:58.583 align:center
เหลือรอดแค่ฉันคนเดียว

01:01:59.208 --> 01:02:03.166 align:center
นิ้วทั้งสามนิ้วเลยอยู่กับฉัน

01:02:06.958 --> 01:02:11.166 align:center
ฉันแค่ไม่เคยคิดว่า
สุดท้ายจะอยู่ห่างบ้านออกไปเรื่อยๆ

01:02:13.875 --> 01:02:15.208 align:center
บัดซบเอ๊ย

01:02:16.291 --> 01:02:19.583 align:center
แกอยากเอากระดูก
พวกนี้กลับไปแผ่นดินใหญ่เหรอ

01:02:21.083 --> 01:02:23.208 align:center
ฉันต้องรักษาสัญญา

01:02:24.333 --> 01:02:26.250 align:center
แล้วคนติดต่อของแกที่นั่นคือใคร

01:02:26.958 --> 01:02:28.541 align:center
แกพูดเรื่องอะไร

01:02:29.166 --> 01:02:31.041 align:center
ตอนนั้นพวกแกอยากจับหลิวต้าชิง

01:02:31.125 --> 01:02:33.208 align:center
พวกแกจับฉันไปสอบสวน

01:02:33.291 --> 01:02:35.958 align:center
แถมยังทรมานฉันอีก

01:02:36.041 --> 01:02:38.375 align:center
ถ้าฉันเป็นผู้ต้องสงสัย พวกแกคงยิงทิ้งไปแล้ว

01:02:38.458 --> 01:02:40.166 align:center
ยังมีอะไรจะถามอีก

01:02:41.041 --> 01:02:43.333 align:center
แค่ฉันจะขี่สามล้อก็ยังไม่ได้เลยเหรอ

01:02:44.541 --> 01:02:48.333 align:center
สวีป๋อฮั่นเป็นผู้บังคับกองพันแก
หลิวต้าชิงก็เป็นผู้บังคับหมวดของแก

01:02:48.416 --> 01:02:49.875 align:center
เราจะไม่ตรวจสอบแกได้ยังไง

01:02:49.958 --> 01:02:51.875 align:center
พวกเราก็แค่ปกป้องประเทศ

01:02:52.875 --> 01:02:55.083 align:center
สวีป๋อฮั่นหลบหนีมานานแล้ว

01:02:55.166 --> 01:02:56.625 align:center
เขาเป็นทหาร

01:02:56.708 --> 01:02:58.541 align:center
เขาไม่มีครอบครัวในไต้หวัน

01:03:00.208 --> 01:03:04.500 align:center
คนเดียวที่จะช่วยเขาได้
ก็คือทหารผ่านศึกอย่างแก

01:03:04.583 --> 01:03:06.791 align:center
ฉันไม่ได้ช่วยเขา

01:03:07.375 --> 01:03:09.583 align:center
ฉันไม่รู้ว่าเขาอยู่ที่ไหน!

01:03:18.583 --> 01:03:22.458 align:center
ถ้าแกรู้ว่าสวีป๋อฮั่นอยู่ที่ไหน รีบมาบอกฉันทันที

01:03:28.458 --> 01:03:32.208 align:center
ถ้าสั่งให้แกกําจัดศัตรูเพื่อชาติ

01:03:32.291 --> 01:03:33.875 align:center
แกจะทําไหมล่ะ

01:03:34.958 --> 01:03:38.375 align:center
ฉันผ่านศึกเพื่อชาติมามากพอแล้ว

01:03:39.375 --> 01:03:40.750 align:center
ลองคิดดูก่อน

01:03:40.833 --> 01:03:41.750 align:center
ไม่ต้องรีบ

01:03:45.666 --> 01:03:47.166 align:center
เอาไป แล้วไปซื้อเหล้ากินซะ

01:03:51.000 --> 01:03:52.083 align:center
ฉันไม่ต้องการเงินของแก

01:03:54.416 --> 01:03:57.208 align:center
แกยังมีศักดิ์ศรีสินะ

01:03:57.791 --> 01:03:59.000 align:center
แกจํามันได้ใช่ไหม

01:03:59.083 --> 01:04:03.041 align:center
ครั้งก่อนเราจับแกนั่งเก้าอี้ทรมาน

01:04:03.125 --> 01:04:04.166 align:center
ไม่ถึงสิบนาที…

01:04:04.250 --> 01:04:05.416 align:center
โอ๊ย

01:04:05.500 --> 01:04:09.166 align:center
แกทนไม่ไหวแถมรีบบอกเรา
ว่าหลิวต้าชิงซ่อนอยู่ไหนอีก

01:04:09.250 --> 01:04:11.333 align:center
แล้วแกยังจะบอกว่ามีศักดิ์ศรีอีก

01:04:11.416 --> 01:04:13.708 align:center
ไอ้สารเลวเอ๊ย

01:04:16.500 --> 01:04:18.291 align:center
ไม่ว่าเราจะพยายามปลุกเร้าเพียงใด

01:04:18.375 --> 01:04:22.791 align:center
มันก็ยังคงอ่อนล้าไร้เรี่ยวแรง

01:04:24.500 --> 01:04:26.666 align:center
มือหนึ่งปลดเปลื้องอาภรณ์ท่อนบน

01:04:26.750 --> 01:04:28.666 align:center
อีกมือเลื่อนผ้าลงอย่างแผ่วเบา

01:04:43.500 --> 01:04:50.208 align:center
(ส่งเสริมและธํารงไว้ ซึ่งมรดกวัฒนธรรมจีน)

01:05:50.125 --> 01:05:51.000 align:center
พี่ชาย

01:05:52.791 --> 01:05:53.833 align:center
เยว่

01:05:56.416 --> 01:05:58.375 align:center
- อยู่นี่เอง
- ใช่

01:06:07.833 --> 01:06:09.291 align:center
พี่อยากวาดรูปเหรอ

01:06:10.250 --> 01:06:13.500 align:center
ใช่ ตอนหลบอยู่นี่ พี่ไม่มีอะไรทําเลย

01:06:15.000 --> 01:06:17.916 align:center
พี่เขียนเรื่องหนึ่งเอาไว้
เลยอยากทําเป็นหนังสือภาพ

01:06:18.000 --> 01:06:20.291 align:center
เรื่องอะไร เล่าให้หนูฟังหน่อยสิ

01:06:20.916 --> 01:06:24.083 align:center
ในแม่นํ้าสายหนึ่ง มีสายนํ้าเอ่อล้น

01:06:24.708 --> 01:06:27.000 align:center
มีหยดนํ้าสองหยดเป็นเพื่อนสนิทกัน

01:06:27.083 --> 01:06:29.083 align:center
หยดหนึ่งชื่อมี่

01:06:29.166 --> 01:06:31.375 align:center
ทําไมถึงชื่อมี่ล่ะ

01:06:32.333 --> 01:06:34.083 align:center
หรือจะตั้งชื่อว่าเยว่ดี

01:06:34.791 --> 01:06:37.083 align:center
งั้นเรียกว่ามี่ก็แล้วกัน

01:06:37.166 --> 01:06:38.833 align:center
แล้วอีกหยดล่ะ

01:06:38.916 --> 01:06:40.208 align:center
อีกหยดชื่อซุ่ย

01:06:41.041 --> 01:06:42.791 align:center
ซุ่ย ชื่อดีนะ

01:06:43.500 --> 01:06:46.500 align:center
หยดนํ้าทั้งสองเฝ้ามอง
เมฆบนท้องฟ้าจากสายนํ้าเบื้องล่าง

01:06:47.375 --> 01:06:51.208 align:center
พวกมันอิจฉาเมฆ ที่ล่องลอยอย่างอิสระบนฟากฟ้า

01:06:51.291 --> 01:06:53.000 align:center
ที่ได้ชื่นชมทิวทัศน์ทั่วทั้งโลก

01:06:54.541 --> 01:06:56.666 align:center
ผู้อาวุโสในสายนํ้าบอกพวกเขาว่า

01:06:56.750 --> 01:06:57.958 align:center
สักวันหนึ่ง

01:06:58.041 --> 01:06:59.958 align:center
หยดนํ้าก็จะกลายเป็นเมฆได้เช่นกัน

01:07:00.041 --> 01:07:02.041 align:center
หยดนํ้าทั้งสองดีใจมาก

01:07:02.750 --> 01:07:04.791 align:center
พวกเขาเฝ้ารอวันที่จะได้กลายเป็นเมฆ

01:07:04.875 --> 01:07:07.541 align:center
เช้าวันต่อมา เมื่อดวงอาทิตย์ขึ้น

01:07:07.625 --> 01:07:09.583 align:center
ซุ่ยระเหยกลายเป็นไอก่อน

01:07:09.666 --> 01:07:12.541 align:center
จากนั้นมี่ก็ระเหยตามไป

01:07:13.791 --> 01:07:17.041 align:center
พวกนั้นลอยขึ้นสู่ท้องฟ้า
และก็ได้กลายเป็นก้อนเมฆ

01:07:17.125 --> 01:07:18.375 align:center
ว้าว

01:07:18.458 --> 01:07:20.666 align:center
ทิวทัศน์เบื้องบนช่างงดงามเหลือเกิน

01:07:20.750 --> 01:07:24.416 align:center
เป็นภาพที่พวกเขาไม่เคยเห็นมาก่อน

01:07:24.500 --> 01:07:28.416 align:center
มี่ ซุ่ย และเพื่อนๆ ของพวกเขา

01:07:28.500 --> 01:07:32.875 align:center
เดินทางไปสถานที่มากมาย
ชื่นชมวิวทิวทัศน์ตลอดทาง

01:07:32.958 --> 01:07:34.708 align:center
พวกเขามีความสุขกันเหลือเกิน

01:07:35.791 --> 01:07:37.916 align:center
เมื่อไอนํ้าจํานวนมาก มารวมตัวกันกับพวกเขา

01:07:38.000 --> 01:07:40.166 align:center
ก้อนเมฆก็ค่อยๆ หนาทึบขึ้น

01:07:40.250 --> 01:07:41.583 align:center
หนักขึ้นและหนักขึ้น

01:07:42.458 --> 01:07:44.583 align:center
ขณะที่ลอยผ่านทะเลทราย

01:07:44.666 --> 01:07:46.000 align:center
ผู้อาวุโสกล่าวว่า

01:07:46.083 --> 01:07:47.208 align:center
พวกเราลงไปกันเถอะ

01:07:47.875 --> 01:07:50.500 align:center
ผืนดินแห่งนี้ต้องการพวกเราเพื่อหล่อเลี้ยงมัน

01:07:51.666 --> 01:07:53.125 align:center
เมื่อมี่ได้ยินก็พูดว่า

01:07:53.708 --> 01:07:56.583 align:center
"แต่ข้าเพิ่งขึ้นมาบนท้องฟ้าได้ไม่นาน

01:07:56.666 --> 01:07:58.500 align:center
ข้ายังเห็นอะไรๆ ไม่มากพอเลย"

01:07:59.916 --> 01:08:01.041 align:center
ผู้อาวุโสตอบว่า

01:08:02.125 --> 01:08:05.250 align:center
หน้าที่ของเราคือหล่อเลี้ยงผืนดิน

01:08:05.333 --> 01:08:07.250 align:center
เพื่อให้พืชพรรณเติบโตได้

01:08:07.333 --> 01:08:08.416 align:center
นี่คือภารกิจอันยิ่งใหญ่

01:08:10.375 --> 01:08:12.375 align:center
เมื่อซุ่ยได้ยินคําของผู้อาวุโส

01:08:12.958 --> 01:08:14.250 align:center
เขาก็กล่าวว่า

01:08:14.333 --> 01:08:17.541 align:center
"แต่ข้างล่างนั่นคือทะเลทราย

01:08:17.625 --> 01:08:20.375 align:center
เราจะเปลี่ยนทะเลทราย
ให้เป็นผืนนาได้จริงหรือ"

01:08:21.875 --> 01:08:24.000 align:center
ผู้อาวุโสตอบซุ่ยว่า

01:08:24.083 --> 01:08:27.416 align:center
"แน่นอนว่าเป็นไปไม่ได้
หากมีเพียงหยดนํ้าหนึ่งหรือสองหยด

01:08:27.500 --> 01:08:30.750 align:center
แต่ที่นี่มีหยดนํ้านับล้านหยด

01:08:30.833 --> 01:08:34.041 align:center
ตราบใดที่พวกเจ้ามุ่งมั่น
พวกเจ้าก็สามารถเปลี่ยนโลกได้"

01:08:34.708 --> 01:08:39.083 align:center
เมื่อผู้อาวุโสกล่าวจบ
เขากลายเป็นฝนและพุ่งสู่เบื้องล่าง

01:08:40.708 --> 01:08:43.416 align:center
หยดนํ้าอื่นๆ ต่างตามลงไปทันที

01:08:44.041 --> 01:08:48.708 align:center
ท้ายที่สุดซุ่ยและมี่ก็ตามลงไป
พุ่งสู่ผืนดินเบื้องล่างเช่นเดียวกัน

01:08:57.875 --> 01:08:59.166 align:center
แค่นั้นเหรอ

01:08:59.250 --> 01:09:01.916 align:center
แล้วทะเลทรายกลายเป็นผืนนาหรือเปล่า

01:09:02.000 --> 01:09:03.291 align:center
พี่ก็ไม่รู้

01:09:04.000 --> 01:09:06.625 align:center
อาจเป็นหรืออาจจะไม่เป็น

01:09:06.708 --> 01:09:07.791 align:center
แต่…

01:09:08.458 --> 01:09:11.041 align:center
ถ้าเราไม่ทําอะไรเลย
ก็จะไม่มีอะไรเปลี่ยนแปลง

01:09:14.000 --> 01:09:15.958 align:center
- เยว่
- อืม

01:09:16.708 --> 01:09:19.166 align:center
เธอเคยคิดถึงอนาคตของตัวเองบ้างไหม

01:09:21.750 --> 01:09:23.708 align:center
หนูอยากเป็นครู

01:09:23.791 --> 01:09:24.750 align:center
ดีมาก

01:09:25.708 --> 01:09:29.083 align:center
ในชนบทที่พวกเราอาศัยอยู่
เมื่อเด็กผู้หญิงเติบโตขึ้น

01:09:29.166 --> 01:09:30.791 align:center
เธอก็ทําได้เพียงเป็นแม่คน

01:09:30.875 --> 01:09:33.625 align:center
ทําอาหาร ซักผ้า และทํางานบ้าน

01:09:33.708 --> 01:09:34.916 align:center
แต่ความจริงแล้ว

01:09:35.000 --> 01:09:37.250 align:center
ผู้หญิงทําอะไรได้อีกมากมาย

01:09:37.333 --> 01:09:39.708 align:center
ตั้งใจเรียนให้ดีเมื่อมีโอกาส

01:09:39.791 --> 01:09:41.541 align:center
แล้วพวกเราไปเที่ยวในเมืองกัน

01:09:41.625 --> 01:09:45.625 align:center
แม่บอกว่าพี่เสียคนเพราะว่าพี่ไปไทเป

01:09:47.041 --> 01:09:48.458 align:center
พี่ดูเหมือนคนเลวหรือไง

01:09:49.416 --> 01:09:51.875 align:center
แล้วทําไมตํารวจถึงอยากจับพี่ล่ะ

01:09:54.291 --> 01:09:55.333 align:center
คนเราน่ะ

01:09:55.916 --> 01:09:58.708 align:center
ต่างหวาดกลัวผู้ที่มีความคิดที่แตกต่าง

01:09:58.791 --> 01:10:00.916 align:center
พวกเขาจึงพยายามที่จะทําลายพวกมัน

01:10:04.291 --> 01:10:05.625 align:center
อวิ๋น

01:10:05.708 --> 01:10:07.458 align:center
พี่กลัวไหม

01:10:13.666 --> 01:10:14.791 align:center
เยว่

01:10:15.375 --> 01:10:17.083 align:center
เธอต้องจําเอาไว้นะ

01:10:17.166 --> 01:10:18.250 align:center
ในอนาคต

01:10:18.333 --> 01:10:19.833 align:center
ไม่ว่าอะไรจะเกิดขึ้น

01:10:20.541 --> 01:10:21.833 align:center
เธอต้องกล้าหาญ

01:10:23.208 --> 01:10:24.666 align:center
พวกเราไม่มีอะไรเลย

01:10:24.750 --> 01:10:26.875 align:center
ความกล้าหาญคือสิ่งเดียวที่เรามี

01:10:26.958 --> 01:10:28.125 align:center
เฮ้ย

01:10:29.958 --> 01:10:31.125 align:center
เฮ้ย

01:10:33.125 --> 01:10:34.291 align:center
ดึกขนาดนี้

01:10:34.375 --> 01:10:35.916 align:center
เธอมาทําอะไรที่นี่

01:10:41.000 --> 01:10:42.625 align:center
เธอชื่ออะไร

01:10:49.833 --> 01:10:51.541 align:center
แล้วไปเอาเงินมาจากไหน

01:11:01.250 --> 01:11:02.333 align:center
นี่คืออะไร

01:11:06.083 --> 01:11:07.458 align:center
ฉันจะยึดเอาไว้

01:11:07.541 --> 01:11:08.708 align:center
ทําไมล่ะ

01:11:10.916 --> 01:11:13.000 align:center
ก็พูดได้นี่ ไม่ได้เป็นใบ้สักหน่อย

01:11:13.083 --> 01:11:15.125 align:center
นั่นมันของฉัน เอาคืนมา

01:11:15.208 --> 01:11:17.208 align:center
ถ้าเธอบอกไม่ได้ ว่าเอาเงินมาจากไหน

01:11:17.291 --> 01:11:18.750 align:center
ฉันก็จะยึดมันไว้

01:11:19.583 --> 01:11:20.583 align:center
พูดอีกครั้งนะ

01:11:21.500 --> 01:11:22.750 align:center
เธอชื่ออะไร

01:11:23.958 --> 01:11:25.250 align:center
หวงชิวเยว่

01:11:25.958 --> 01:11:27.166 align:center
ดังๆ

01:11:27.708 --> 01:11:28.875 align:center
อยู่ที่ไหน

01:11:28.958 --> 01:11:29.791 align:center
เจียอี้

01:11:31.750 --> 01:11:34.708 align:center
เจียอี้ มานี่ทําไม แล้วมาคนเดียวเหรอ

01:11:36.250 --> 01:11:39.833 align:center
ฉันจะไปสถานฌาปนกิจ
แห่งแดนสุขาวดี ไปรับศพพี่ชาย

01:11:41.333 --> 01:11:42.166 align:center
เขาเป็นอะไร

01:11:42.250 --> 01:11:43.875 align:center
เขาถูกพวกแกประหาร

01:11:44.583 --> 01:11:47.416 align:center
เหลวไหล ฉันไม่ได้ประหารพี่ชายเธอ

01:11:48.583 --> 01:11:50.208 align:center
อย่ามาพูดจาไร้สาระ

01:11:51.000 --> 01:11:52.708 align:center
ถ้าพี่ชายเธอไม่ได้ทําอะไรผิด

01:11:52.791 --> 01:11:53.875 align:center
จะถูกประหารได้ยังไง

01:11:53.958 --> 01:11:55.791 align:center
เขาไม่ได้ทําอะไรผิด

01:11:57.125 --> 01:11:58.125 align:center
บ้าเอ๊ย

01:11:59.333 --> 01:12:01.541 align:center
เราพูดดีๆ กับเธอ แต่เธอกลับเสียมารยาท

01:12:02.291 --> 01:12:04.166 align:center
- หยาง
- พูดจาให้มันดีๆ หน่อย

01:12:05.000 --> 01:12:07.125 align:center
เด็กนิสัยไม่ดี เธอไม่ยอมพูดจาดีๆ เลย

01:12:07.208 --> 01:12:08.791 align:center
เธอ… ดูสิทําตัวเองทั้งนั้น

01:12:08.875 --> 01:12:10.708 align:center
- อย่าทําแบบนี้!
- เธอมันเด็กไม่ดี!

01:12:10.791 --> 01:12:11.791 align:center
เธอเป็นแค่เด็กครับ

01:12:11.875 --> 01:12:13.625 align:center
ท่านครับๆ

01:12:13.708 --> 01:12:16.125 align:center
มีคนทะเลาะกันที่ถนน รีบไปเร็วครับ

01:12:16.208 --> 01:12:17.375 align:center
กู่ไม่กลับแล้ว

01:12:26.541 --> 01:12:27.958 align:center
เห็นไหม

01:12:29.083 --> 01:12:31.541 align:center
ฉันบอกให้เธอให้ความร่วมมือแต่เธอไม่ยอม

01:12:31.625 --> 01:12:33.333 align:center
หาเรื่องใส่ตัวเองชัดๆ

01:12:33.958 --> 01:12:35.250 align:center
ทําตัวให้ดีๆ หน่อย

01:12:51.666 --> 01:12:54.500 align:center
เกาจินจงนั่นเขาทําอะไรเหรอ

01:12:56.500 --> 01:12:57.458 align:center
เขา…

01:12:59.208 --> 01:13:00.208 align:center
เขาเป็นผู้ต้องหา

01:13:00.833 --> 01:13:01.916 align:center
เป็นโจร

01:13:03.708 --> 01:13:05.791 align:center
จับตัวยากมากและยิ่งจับได้ก็คุมตัวไว้ยาก

01:13:08.208 --> 01:13:11.250 align:center
ทุกครั้งที่ถูกจับก็จะหนีออกมาได้ตลอด

01:13:13.250 --> 01:13:15.500 align:center
ไม่นานมานี้็ก็หนีออกมาอีกแล้ว

01:13:15.583 --> 01:13:16.916 align:center
(ประกาศจับเกาจินจง)

01:13:17.708 --> 01:13:19.041 align:center
เธอรู้จักเขาไหม

01:13:20.333 --> 01:13:21.791 align:center
ถ้าแจ้งเบาะแสจะมีรางวัล

01:13:22.833 --> 01:13:24.166 align:center
เท่าไหร่คะ

01:13:25.583 --> 01:13:27.416 align:center
เดือนก่อน 300 ดอลลาร์

01:13:28.041 --> 01:13:29.708 align:center
ตอนนี้ 500 แล้ว

01:13:32.916 --> 01:13:34.208 align:center
นี่มันเรื่องบ้าอะไรวะ

01:13:34.291 --> 01:13:36.000 align:center
หัวหน้า ผมจับมันได้แล้ว

01:13:36.083 --> 01:13:37.208 align:center
ผมทําหน้าที่เสร็จแล้ว

01:13:39.500 --> 01:13:41.833 align:center
ปล่อยฉันนะโว้ย

01:13:43.500 --> 01:13:46.250 align:center
ไอ้ปลิงดูดเลือดอย่างแกน่ะ

01:13:46.333 --> 01:13:48.250 align:center
ห่วยแตกยิ่งกว่าขี้อีก

01:13:50.083 --> 01:13:51.000 align:center
บ้าเอ๊ย

01:13:51.750 --> 01:13:52.958 align:center
บ้าเอ๊ย

01:13:55.750 --> 01:13:57.916 align:center
ไอ้เศษสวะ

01:13:58.000 --> 01:13:59.583 align:center
พวกแกมันสวะทั้งนั้น

01:14:00.875 --> 01:14:02.000 align:center
ฉันไปนอนล่ะ

01:14:28.250 --> 01:14:29.166 align:center
บ้าเอ๊ย

01:14:29.958 --> 01:14:31.541 align:center
ใครมันล่ามฉันไว้ตรงนี้

01:14:32.625 --> 01:14:33.708 align:center
เชี่ยเอ๊ย

01:14:33.791 --> 01:14:35.458 align:center
ใครมันล่ามฉันไว้ตรงนี้

01:14:37.666 --> 01:14:38.625 align:center
เยว่

01:14:39.750 --> 01:14:40.958 align:center
เธอมาทําอะไรที่นี่

01:14:43.750 --> 01:14:44.708 align:center
มีอะไร

01:14:44.791 --> 01:14:47.708 align:center
เมื่อคืนแกเมาแล้วไปมีเรื่อง ชื่ออะไร

01:14:48.666 --> 01:14:50.041 align:center
จ้าวกงเต้า

01:14:50.583 --> 01:14:52.291 align:center
วีรบุรุษผู้ผดุงความยุติธรรม

01:14:53.000 --> 01:14:55.791 align:center
- ใครมันจะตั้งชื่อแบบนี้กัน
- ก็คนอย่างฉันนี่แหละ

01:14:55.875 --> 01:14:57.291 align:center
ปัญญาอ่อน

01:14:57.375 --> 01:14:58.458 align:center
แกสองคนรู้จักกันเหรอ

01:15:00.125 --> 01:15:01.291 align:center
ใช่ รู้จักสิ

01:15:01.375 --> 01:15:02.416 align:center
น้องสาวฉัน

01:15:02.500 --> 01:15:03.708 align:center
น้องสาว

01:15:04.791 --> 01:15:06.208 align:center
ไหนบอกพี่ชายถูกประหารไปแล้ว

01:15:09.041 --> 01:15:10.833 align:center
เธอเป็นน้องสาวร่วมสาบานของฉัน

01:15:10.916 --> 01:15:12.708 align:center
น้องสาวร่วมสาบาน เข้าใจไหม

01:15:12.791 --> 01:15:14.958 align:center
- ที่นี่ครึกครื้นดีนะ
- น้องสาวร่วมสาบาน…

01:15:15.583 --> 01:15:17.041 align:center
กินข้าวเช้าก่อนเถอะ

01:15:19.208 --> 01:15:20.500 align:center
เกิดอะไรขึ้นกับสองคนนี้

01:15:21.041 --> 01:15:22.333 align:center
ไม่มีอะไร

01:15:22.416 --> 01:15:24.250 align:center
เมื่อคืนพวกเขาเดินเตร่อยู่ข้างถนน

01:15:29.375 --> 01:15:30.583 align:center
ท่านครับ

01:15:31.166 --> 01:15:32.333 align:center
มีเท่าไหร่น่ะ

01:15:39.000 --> 01:15:40.375 align:center
สาวน้อย มากินสิ

01:15:41.166 --> 01:15:43.000 align:center
ทําไมฉันไม่ได้ล่ะ

01:15:43.083 --> 01:15:44.083 align:center
ไม่ยุติธรรมเลย

01:15:44.166 --> 01:15:46.250 align:center
หุบปาก ไม่งั้นจะขังแกไว้สักสามวัน

01:15:46.333 --> 01:15:47.416 align:center
บ้าเอ๊ย

01:15:48.250 --> 01:15:50.458 align:center
ไอ้ตํารวจขี้งก

01:15:57.833 --> 01:15:58.708 align:center
สาวน้อย

01:15:59.333 --> 01:16:00.250 align:center
กินให้หมดแล้วก็ไปซะ

01:16:00.916 --> 01:16:01.958 align:center
เอ้านี่ เอาคืนไป

01:16:06.541 --> 01:16:07.375 align:center
มากินสิ

01:16:12.333 --> 01:16:16.458 align:center
(จินไฉการค้า)

01:16:16.541 --> 01:16:18.500 align:center
ขนมปังแผ่นนั้นอร่อยไหม

01:16:30.583 --> 01:16:32.291 align:center
เธอกินไปแค่ครึ่งเดียวเอง

01:16:35.666 --> 01:16:36.500 align:center
อร่อยจัง

01:16:39.125 --> 01:16:40.875 align:center
ทําไมไม่อยู่กับพี่สาวล่ะ

01:16:41.583 --> 01:16:43.500 align:center
พี่สาวงานยุ่งน่ะ

01:16:43.583 --> 01:16:45.250 align:center
งั้นเราไปสถานฌาปนกิจกันเถอะ

01:16:45.791 --> 01:16:47.875 align:center
หนูมีเงินไม่ถึงร้อยดอลลาร์

01:16:47.958 --> 01:16:51.000 align:center
เงินแค่นั้นได้แค่จมูกกับหูสองข้างเองนะ

01:16:53.208 --> 01:16:55.375 align:center
เยว่ ฟังฉันนะ

01:16:55.458 --> 01:16:58.541 align:center
ตัดนิ้วพี่ชายเธอไปนิ้วหนึ่งแล้วเอากลับไป

01:16:58.625 --> 01:17:00.208 align:center
ถือว่าฝังศพแล้วเหมือนกัน

01:17:00.291 --> 01:17:01.500 align:center
แถมยังประหยัดเงินด้วย

01:17:02.166 --> 01:17:03.666 align:center
ไม่ หนูทําแบบนั้นไม่ได้

01:17:04.958 --> 01:17:06.458 align:center
งั้นก็ไปเล่นพนันกันอีกสิ

01:17:10.166 --> 01:17:13.916 align:center
เมื่อวานได้ยินสองคนนั้นพูดว่า
พวกเขาอาจขายหนูได้ถึง 800

01:17:14.000 --> 01:17:16.416 align:center
ขนาดเกาจินจงยังได้แค่ 500

01:17:17.291 --> 01:17:18.291 align:center
แล้วไง

01:17:20.125 --> 01:17:21.583 align:center
พี่ก็ขายหนูสิ

01:17:21.666 --> 01:17:24.416 align:center
ไปรับศพพี่ชายหนู แล้วเอากลับไปเจียอี้

01:17:24.500 --> 01:17:26.083 align:center
เงินที่เหลือพี่ก็เก็บไว้

01:17:26.166 --> 01:17:27.041 align:center
บ้าเอ๊ย

01:17:27.666 --> 01:17:29.375 align:center
สามศพก่อนหน้า ฉันยังไม่ได้ฝังเลย

01:17:29.458 --> 01:17:30.791 align:center
ทําไมฉันเจออะไรแบบนี้ตลอด

01:17:31.666 --> 01:17:33.166 align:center
ว่าไง ตกลงไหม

01:17:33.875 --> 01:17:37.541 align:center
พวกมันจะขายเธอเข้าซ่อง
เธอรู้ใช่ไหมว่าซ่องคืออะไร

01:17:39.916 --> 01:17:43.333 align:center
ไม่ๆ ที่นั่นน่ากลัว เธอขายตัวให้ฉันคนเดียวก็พอ

01:17:43.416 --> 01:17:45.250 align:center
- ได้
- ได้อะไร

01:17:45.333 --> 01:17:46.791 align:center
ฉันไม่มีเงิน

01:17:46.875 --> 01:17:50.083 align:center
ถ้าฉันมีเงินฉันจะซื้อรถลากสักคันดีกว่า
ฉันจะซื้อเธอไปทําไม

01:17:50.166 --> 01:17:52.208 align:center
งั้นมีอะไรบ้างที่ไม่เลวร้าย

01:17:52.291 --> 01:17:54.541 align:center
หนูยอมทําทุกอย่าง หนูไม่กลัวงานหนัก

01:17:56.333 --> 01:17:58.416 align:center
ฉันก็ยอมทําทุกอย่างเหมือนกัน

01:17:58.500 --> 01:18:00.833 align:center
ฉันก็ไม่กลัวงานหนัก

01:18:00.916 --> 01:18:02.750 align:center
แล้วฉันก็อยากหางานทําด้วย

01:18:03.583 --> 01:18:06.083 align:center
(ร้านทองไท่เหอ)

01:18:36.583 --> 01:18:37.791 align:center
ขอบคุณค่ะ

01:18:44.208 --> 01:18:45.458 align:center
- ขอบคุณค่ะ
- ไว้เจอกันนะ

01:18:55.541 --> 01:18:58.125 align:center
เดี๋ยวไปทางนั้นแล้วลองคุยกับเธอดูนะ

01:18:58.208 --> 01:18:59.166 align:center
อย่ามองฉันสิ

01:18:59.916 --> 01:19:00.791 align:center
ควรพูดว่าอะไรดี

01:19:00.875 --> 01:19:02.125 align:center
อะไรก็ได้

01:19:02.208 --> 01:19:03.875 align:center
พูดมั่วๆ ไม่ได้หรอก

01:19:03.958 --> 01:19:05.333 align:center
เด็กโง่

01:19:05.916 --> 01:19:06.958 align:center
เธอก็พูดว่า

01:19:07.625 --> 01:19:11.916 align:center
คุณป้าคะ หนูมาจากเจียอี้
สถานฌาปนกิจแห่งแดนสุขาวดีไปทางไหนคะ

01:19:12.000 --> 01:19:13.041 align:center
ทําได้ใช่ไหม

01:19:13.125 --> 01:19:14.958 align:center
แล้วพี่จะทําอะไร

01:19:15.041 --> 01:19:19.250 align:center
อยากพาพี่ชายกลับบ้านไม่ใช่เหรอ
ถ้าใช่ เธอก็ต้องทําตามที่ฉันบอก

01:19:20.125 --> 01:19:20.958 align:center
จําเอาไว้

01:19:21.500 --> 01:19:22.750 align:center
อย่ามองมาที่ฉัน

01:19:38.666 --> 01:19:39.750 align:center
คุณป้าคะ

01:19:43.583 --> 01:19:45.000 align:center
จ๊ะ

01:19:45.083 --> 01:19:46.458 align:center
หนู…

01:19:47.250 --> 01:19:48.333 align:center
หนู…

01:19:51.041 --> 01:19:52.625 align:center
หนูมาจากเจียอี้

01:19:52.708 --> 01:19:53.916 align:center
อะไรนะ

01:19:55.125 --> 01:19:56.083 align:center
ขอโทษนะคะ

01:19:56.875 --> 01:20:00.833 align:center
สถานฌาปนกิจแห่งแดนสุขาวดีไปทางไหนคะ

01:20:04.333 --> 01:20:06.875 align:center
ทำโป๊ยก่ายยังไงให้ดูเหมือนราชาปีศาจกระทิง

01:20:06.958 --> 01:20:10.916 align:center
ก็นี่มันราชาปีศาจกระทิง แหกตาดูสิ

01:20:11.000 --> 01:20:12.541 align:center
เพ้อเจ้อจริงๆ

01:20:12.625 --> 01:20:14.208 align:center
หัวเราะอะไร

01:20:14.291 --> 01:20:16.000 align:center
นี่มันตือโป๊ยก่าย

01:20:17.166 --> 01:20:19.166 align:center
- บอกแล้วว่าอย่ามองมา
- พี่เป็นหัวขโมย

01:20:19.250 --> 01:20:20.625 align:center
เธอนั่นแหละหัวขโมย

01:20:20.708 --> 01:20:22.041 align:center
ฉันทําเพื่อเธอนะ

01:20:22.125 --> 01:20:25.125 align:center
ไหนบอกว่ายอมทําทุกอย่างไง
แล้วยังจะเรียกฉันว่าหัวขโมยอีก

01:20:25.208 --> 01:20:26.333 align:center
หัวขโมย

01:20:28.666 --> 01:20:30.000 align:center
ตัวใครตัวมันก็แล้วกัน

01:20:45.958 --> 01:20:47.125 align:center
นายต้องการเงินใช่ไหม

01:20:48.125 --> 01:20:49.458 align:center
ใช่ ทําไม

01:20:50.083 --> 01:20:52.875 align:center
ทําอะไรให้ฉันสักอย่าง แล้วฉันจะให้เงินก้อนโต

01:20:55.333 --> 01:20:57.333 align:center
มันมีคลินิกอยู่ตรงนั้น

01:20:57.416 --> 01:20:59.416 align:center
สองปีก่อน หมอถูกประหาร

01:20:59.500 --> 01:21:01.333 align:center
เขาทิ้งภรรยาและลูกไว้

01:21:06.291 --> 01:21:07.125 align:center
กินเสร็จหรือยัง

01:21:07.208 --> 01:21:08.625 align:center
- ยัง
- โอเค ขอบคุณค่ะ

01:21:08.708 --> 01:21:10.000 align:center
มา ตามฉันมา

01:21:10.708 --> 01:21:11.583 align:center
เชี่ยเอ๊ย

01:21:13.833 --> 01:21:14.708 align:center
ขอบคุณค่ะ

01:21:39.000 --> 01:21:40.166 align:center
นั่นแหละ

01:21:41.000 --> 01:21:43.666 align:center
ทุกวันในเวลานี้ เขาจะมาหาแม่ม่ายของหมอ

01:21:43.750 --> 01:21:44.583 align:center
เขาเป็นใคร

01:21:45.625 --> 01:21:46.458 align:center
ไปสิ

01:21:47.666 --> 01:21:49.833 align:center
ตอนหมอถูกขังอยู่ในคุก

01:21:49.916 --> 01:21:52.041 align:center
เขาโกหกภรรยาว่าจะช่วยหมอไว้

01:21:52.125 --> 01:21:53.250 align:center
เชี่ยเอ๊ย

01:21:53.333 --> 01:21:55.416 align:center
เขาทําให้หมอตาย แต่ยังเสแสร้งเป็นคนดี

01:21:55.500 --> 01:21:57.416 align:center
คอยดูแลแม่ม่ายกับลูก

01:21:57.500 --> 01:21:58.583 align:center
ไอ้ชั่วเอ๊ย

01:21:59.291 --> 01:22:01.708 align:center
เขาต้องการทั้งเมียทั้งบ้านของหมอ

01:22:02.333 --> 01:22:03.416 align:center
บ้าเอ๊ย

01:22:11.416 --> 01:22:13.083 align:center
ตกลงแกต้องการอะไรกันแน่

01:22:15.916 --> 01:22:17.000 align:center
ฆ่ามันให้ฉัน

01:22:18.625 --> 01:22:21.000 align:center
แกบ้าไปแล้วหรือไง ฉันจะฆ่าคนให้แกทําไม

01:22:21.875 --> 01:22:25.166 align:center
เอาเงินไป งานเสร็จแล้วจะเพิ่มให้อีกเท่าตัว

01:23:36.416 --> 01:23:38.041 align:center
คนนั้นใช่ไหม

01:23:38.125 --> 01:23:40.291 align:center
ใช่ คนนั้นแหละ

01:23:44.583 --> 01:23:45.791 align:center
พูดกันตรงๆ นะ

01:23:46.958 --> 01:23:48.625 align:center
ฉันทํางานกับมันมาสามปีแล้ว

01:23:49.500 --> 01:23:51.166 align:center
ทุกครั้งที่เข้าใกล้มือก็จะสั่น

01:23:51.250 --> 01:23:53.333 align:center
ฉันไม่มีทางสู้มันได้ เชี่ยเอ๊ย

01:23:53.416 --> 01:23:54.916 align:center
แกเป็นสายลับประเภทไหนกัน

01:23:55.000 --> 01:23:57.083 align:center
คิดว่าสายลับทุกคนต้องเป็นนักฆ่าเหรอ

01:23:57.625 --> 01:23:59.250 align:center
งานถนัดของฉันไม่ใช่การฆ่า

01:24:00.833 --> 01:24:02.375 align:center
งั้นก็ไปหาคนอื่นสิ

01:24:02.458 --> 01:24:04.666 align:center
คนอื่นก็รู้จักมันดีเกิน กลัวจะหักหลังฉัน

01:24:04.750 --> 01:24:06.375 align:center
ฉันไม่ใช่นักฆ่า

01:24:06.458 --> 01:24:08.208 align:center
- แกก็กลัวมันใช่ไหม
- บ้า เปล่านะ

01:24:08.291 --> 01:24:09.833 align:center
ความประหม่าไม่เหมือนความกลัว

01:24:09.916 --> 01:24:12.583 align:center
คิดให้ดีสิ ตอนนั้นมันทรมานแกยังไงบ้าง

01:24:13.708 --> 01:24:16.291 align:center
บ้าเอ๊ย ฉันอยากฆ่ามันจริงๆ

01:24:17.583 --> 01:24:21.291 align:center
แกบอกเราว่าหลิวต้าชิงอยู่ไหน
ฉันว่าแกคงทรมานใจกับเรื่องนั้นไม่น้อย

01:24:25.250 --> 01:24:27.500 align:center
ฉันไม่รู้ว่าเขาจะถูกประหาร

01:24:28.166 --> 01:24:29.666 align:center
จะบอกอะไรให้นะ

01:24:29.750 --> 01:24:30.666 align:center
เขาไม่ได้ถูกประหาร

01:24:32.541 --> 01:24:34.416 align:center
เขาถูกซ้อมจนตายระหว่างการสอบสวน

01:24:34.500 --> 01:24:35.958 align:center
จริงเหรอ

01:24:36.041 --> 01:24:37.041 align:center
แกไม่ได้โกหกใช่ไหม

01:24:38.375 --> 01:24:40.750 align:center
- ฉันสาบาน
- ไร้สาระ

01:24:40.833 --> 01:24:42.458 align:center
ถ้าแกโกหกฉัน ฉันจะฆ่าแก

01:24:42.541 --> 01:24:43.750 align:center
เอาสิ

01:24:45.666 --> 01:24:47.000 align:center
มันมีปืนไหม

01:24:48.291 --> 01:24:49.125 align:center
ไม่มี

01:24:51.250 --> 01:24:52.333 align:center
โอเค

01:24:53.125 --> 01:24:54.708 align:center
ฉันจะแก้แค้นให้หลิวต้าชิง

01:24:55.916 --> 01:24:59.041 align:center
แต่ฉันไม่เข้าใจว่าทําไมแกต้องฆ่าเขา

01:24:59.125 --> 01:25:01.833 align:center
แกมีความแค้นกับมันเหรอ
หรือแกจะเป็นสายลับที่แฝงตัว

01:25:05.833 --> 01:25:07.583 align:center
ถ้าแกไม่บอก ฉันก็ไม่ทํา

01:25:08.958 --> 01:25:10.333 align:center
ก็ได้ ฉันจะบอก

01:25:12.958 --> 01:25:14.166 align:center
ภรรยาม่ายของหมอ

01:25:15.083 --> 01:25:17.416 align:center
เป็นเพื่อนบ้านที่โตมาด้วยกันกับฉัน

01:25:18.208 --> 01:25:20.041 align:center
ไอ้เวรเอ๊ย

01:25:20.916 --> 01:25:22.958 align:center
คนอย่างแกก็มีความรักเป็นด้วยเหรอ

01:25:29.541 --> 01:25:31.750 align:center
หลังจากฆ่ามันแล้วฉันต้องทํายังไงต่อ

01:25:31.833 --> 01:25:35.375 align:center
ไปทางใต้ แล้วซ่อนตัวสักพัก
รอให้เรื่องเงียบก่อนค่อยกลับมา

01:25:35.458 --> 01:25:36.791 align:center
บ้าชิบ

01:25:36.875 --> 01:25:38.333 align:center
นี่สินะความถนัดของแก

01:25:39.666 --> 01:25:40.708 align:center
จ้าวกงเต้า

01:25:43.291 --> 01:25:45.083 align:center
เยว่ เธอมาทําอะไรที่นี่

01:25:45.166 --> 01:25:46.083 align:center
เขาเป็นใคร

01:25:46.166 --> 01:25:48.708 align:center
เพื่อนฉันน่ะ ฉันมาขอยืมเงินเขา

01:25:51.541 --> 01:25:52.416 align:center
ดูสิ

01:25:52.500 --> 01:25:54.625 align:center
เธอจะได้ศพพี่ชายครบทั้งร่างแล้วนะ

01:25:54.708 --> 01:25:56.583 align:center
พี่ไปยืมเงินมากมายขนาดนี้ได้ยังไง

01:25:56.666 --> 01:25:58.791 align:center
ไม่ต้องยุ่งหรอกน่า รับๆ ไปก็พอ

01:25:59.958 --> 01:26:01.875 align:center
หนูนึกว่าคุณทิ้งหนูไปแล้ว

01:26:02.708 --> 01:26:04.166 align:center
แล้วทําไมเธอถึงมาหาฉันล่ะ

01:26:06.041 --> 01:26:07.916 align:center
หนูจะใช้คืนคุณยังไง

01:26:08.000 --> 01:26:09.750 align:center
ตอนนี้ยังไม่ต้องคิดอะไร

01:26:11.583 --> 01:26:14.083 align:center
ไปเอาศพพี่ชายมาก่อนก็พอ

01:26:14.708 --> 01:26:16.583 align:center
เลิกมองได้แล้ว ไปเถอะ

01:26:23.708 --> 01:26:24.708 align:center
หิวไหม

01:26:24.791 --> 01:26:26.333 align:center
จะกินขนมปังหรือปาท่องโก๋ไหม

01:26:26.416 --> 01:26:28.041 align:center
- หนูไม่หิว
- งั้นก็ยืนอยู่นี่

01:26:28.125 --> 01:26:29.125 align:center
ดูเขาทอดปาท่องโก๋ไป

01:26:29.791 --> 01:26:31.166 align:center
เถ้าแก่มาจากไหนเหรอ

01:26:31.250 --> 01:26:32.416 align:center
ฉันมาจากซานตง

01:26:32.500 --> 01:26:34.250 align:center
เชี่ยเอ๊ย ผมมาจากกวางตุ้ง

01:26:34.333 --> 01:26:35.416 align:center
ห่างเป็นร้อยกิโลเมตร

01:26:36.041 --> 01:26:37.375 align:center
ก็ไม่ไกลเท่าไหร่หรอก

01:26:38.000 --> 01:26:38.833 align:center
ฟังฉันนะ

01:26:38.916 --> 01:26:41.666 align:center
ฉันจะไปช่วยเพื่อนทําธุระ
แล้วเดี๋ยวฉันจะรีบกลับมา

01:26:41.750 --> 01:26:43.750 align:center
เธออยู่ที่นี่ ดูเขาทอดปาท่องโก๋ไป

01:26:43.833 --> 01:26:46.083 align:center
คุณจะไปทําอะไร

01:26:46.166 --> 01:26:50.166 align:center
ไม่ว่าอะไรจะเกิดขึ้น
เธออยู่ตรงนี้ แล้วดูเขาทอดต่อไป

01:26:51.166 --> 01:26:53.916 align:center
พอทอดครบสิบแท่งแล้ว ฉันจะกลับมารับเธอ

01:26:55.041 --> 01:26:56.166 align:center
อย่าตามฉันมา

01:27:08.875 --> 01:27:10.083 align:center
คุณบอกว่ามาจากแซนตงเหรอ

01:27:10.708 --> 01:27:11.875 align:center
ต้องออกเสียงว่าซาน

01:27:11.958 --> 01:27:13.708 align:center
"ซานตง"

01:27:25.750 --> 01:27:27.166 align:center
ไม่เข้าไปข้างในเหรอ

01:27:27.250 --> 01:27:28.541 align:center
หนูจะรออยู่ข้างนอก

01:27:28.625 --> 01:27:30.041 align:center
ไอ้บ้าเอ๊ย

01:27:30.125 --> 01:27:31.250 align:center
เหลือเชื่อจริงๆ

01:27:32.125 --> 01:27:33.000 align:center
อย่าหนีนะ

01:27:34.666 --> 01:27:35.625 align:center
ฉันจะรออยู่

01:27:51.333 --> 01:27:52.500 align:center
อย่าหนีไปนะ

01:29:22.916 --> 01:29:24.375 align:center
ทอดครั้งละห้าแท่ง

01:29:24.916 --> 01:29:26.000 align:center
จะเอากี่แท่ง

01:29:27.041 --> 01:29:28.291 align:center
ไม่เอา

01:32:08.166 --> 01:32:09.875 align:center
- ใครน่ะ
- เชี่ย

01:32:44.958 --> 01:32:45.791 align:center
เชี่ยแล้ว

01:32:56.916 --> 01:32:58.000 align:center
ฟูเถา!

01:33:10.833 --> 01:33:12.625 align:center
เร็วเข้า!

01:33:18.458 --> 01:33:19.333 align:center
ขอทางหน่อยครับ

01:33:36.166 --> 01:33:37.583 align:center
ขอทางหน่อยครับ

01:33:45.541 --> 01:33:46.833 align:center
เยว่ ลงไป

01:33:47.416 --> 01:33:49.750 align:center
ฉันพาเธอไปสถานฌาปนกิจไม่ได้
เธอไปเองเถอะ

01:33:49.833 --> 01:33:50.750 align:center
เดี๋ยวก่อน

01:33:52.083 --> 01:33:53.333 align:center
นี่ เอาเงินไป

01:33:55.833 --> 01:33:56.666 align:center
แค่นี้ก็พอแล้ว

01:33:57.791 --> 01:33:59.458 align:center
หาทางไปที่นั่นเองนะ

01:33:59.541 --> 01:34:00.791 align:center
ตอนนี้เธอมีเงินพอแล้ว

01:34:03.500 --> 01:34:04.458 align:center
งั้นก็…

01:34:05.000 --> 01:34:06.041 align:center
ลาก่อน

01:34:33.291 --> 01:34:34.166 align:center
ขึ้นมา!

01:34:35.625 --> 01:34:37.000 align:center
เดี๋ยวฉันจะพาไปเอง

01:34:38.791 --> 01:34:40.000 align:center
ให้ตายสิ

01:34:40.083 --> 01:34:41.333 align:center
ไม่สนแล้วอะไรแล้ว

01:34:58.208 --> 01:35:00.208 align:center
(เครื่องเซ่นไหว้)

01:35:02.166 --> 01:35:03.000 align:center
เร็วเข้า

01:35:09.666 --> 01:35:12.125 align:center
ไอ้เวรเอ๊ย ได้ตัวแล้ว

01:35:14.916 --> 01:35:17.083 align:center
คุณครับ พวกเรามาหาศพ

01:35:18.208 --> 01:35:19.125 align:center
นายอีกแล้วเหรอ

01:35:19.208 --> 01:35:20.416 align:center
ครับ

01:35:20.500 --> 01:35:22.125 align:center
- มีเงินไหม
- มีครับ

01:35:23.625 --> 01:35:25.083 align:center
- ชื่อ
- จ้าวกงเต้า

01:35:25.166 --> 01:35:26.250 align:center
หวงยวี่อวิ๋น

01:35:26.333 --> 01:35:27.958 align:center
อ๋อ ใช่ หวงยวี่อวิ๋น

01:35:28.041 --> 01:35:29.166 align:center
คือหวงยวี่อวิ๋น

01:35:38.375 --> 01:35:39.208 align:center
ตามฉันมา

01:35:49.958 --> 01:35:51.208 align:center
ลองดูให้ดีๆ

01:35:53.000 --> 01:35:54.375 align:center
ลองเช็กดูเองเลย

01:35:54.458 --> 01:35:56.000 align:center
ฉันไม่รู้จักพี่ชายเธอ

01:35:56.625 --> 01:35:57.583 align:center
ฉันจะอยู่นี่

01:36:27.541 --> 01:36:29.666 align:center
หาเขาเจอไหม

01:36:29.750 --> 01:36:30.791 align:center
เจอไหมล่ะ

01:36:31.375 --> 01:36:32.458 align:center
ไม่เลย

01:36:32.541 --> 01:36:33.875 align:center
ทําไมเขาไม่อยู่ที่นี่

01:36:33.958 --> 01:36:35.333 align:center
ตรวจดูดีแล้วหรือยัง

01:36:36.125 --> 01:36:37.625 align:center
ชื่อเขาก็อยู่ในรายชื่อนะ

01:36:37.708 --> 01:36:38.625 align:center
มันเกิดอะไรขึ้น

01:36:39.750 --> 01:36:41.666 align:center
ไม่ต้องรีบ เดี๋ยวฉันไปถามก่อน

01:36:43.041 --> 01:36:44.250 align:center
ไปรอฉันตรงโน้นก่อน

01:36:44.833 --> 01:36:45.833 align:center
ไอ้เวรเอ๊ย

01:36:45.916 --> 01:36:47.166 align:center
เชี่ย

01:36:47.250 --> 01:36:48.583 align:center
เธอไม่เป็นไรใช่ไหม

01:36:54.083 --> 01:36:55.083 align:center
เกิดอะไรขึ้น

01:36:56.166 --> 01:36:57.791 align:center
เรื่องมันเป็นแบบนี้

01:36:57.875 --> 01:37:00.083 align:center
เมื่อไม่กี่วันก่อน มีศพถูกจัดการไปแล้ว

01:37:00.166 --> 01:37:02.583 align:center
แต่คนที่เข้าเวร ไม่ได้บันทึกไว้ให้เรียบร้อย

01:37:02.666 --> 01:37:05.125 align:center
แล้วเกิดอะไรขึ้น พวกเขาถูกฝังแล้วเหรอ

01:37:05.208 --> 01:37:06.250 align:center
ที่ไหน

01:37:06.333 --> 01:37:07.500 align:center
ฉันบอกไม่ได้

01:37:07.583 --> 01:37:09.083 align:center
ทําไมล่ะ

01:37:09.166 --> 01:37:11.166 align:center
นี่เป็นคําสั่ง ข้อมูลนี้เป็นความลับ

01:37:14.625 --> 01:37:16.250 align:center
ท่านครับ

01:37:16.333 --> 01:37:18.458 align:center
ดูสิ เด็กคนนี้น่าสงสารแค่ไหน

01:37:18.541 --> 01:37:20.625 align:center
มาจากเจียอี้คนเดียว มาตามหาศพพี่ชาย

01:37:20.708 --> 01:37:23.000 align:center
ถ้าหาไม่เจอ เธอจะทํายังไงล่ะ

01:37:25.416 --> 01:37:28.000 align:center
ได้โปรด ช่วยเธอเถอะ

01:37:33.375 --> 01:37:35.083 align:center
น่าสงสารจริงๆ

01:37:36.875 --> 01:37:38.750 align:center
ศพคงถูกส่งไปวิทยาลัยแพทยศาสตร์กลาโหม

01:37:38.833 --> 01:37:40.541 align:center
วิทยาลัยแพทยศาสตร์กลาโหมเหรอ

01:37:40.625 --> 01:37:41.541 align:center
ส่งไปทําไม

01:37:41.625 --> 01:37:43.166 align:center
เพื่อใช้เรียนกายวิภาค

01:37:43.833 --> 01:37:46.541 align:center
อย่าไปบอกใครนะ ฉันไม่ได้เป็นคนบอกนะ

01:37:50.250 --> 01:37:52.583 align:center
ไปกันเถอะ ไปช่วยพี่ชายเธอกัน ไปเร็ว

01:37:59.750 --> 01:38:00.708 align:center
เยว่ เร็วเข้า

01:38:14.625 --> 01:38:16.500 align:center
เขาอยู่ไหน อยู่ไหน

01:38:16.583 --> 01:38:17.791 align:center
ตรงนั้น

01:38:18.416 --> 01:38:19.375 align:center
เร็วเข้า

01:38:21.583 --> 01:38:23.458 align:center
- ไสหัวไป
- ไสหัวไป

01:38:24.041 --> 01:38:24.875 align:center
เร็วกว่านี้

01:38:39.625 --> 01:38:42.583 align:center
ไอ้เวรเอ๊ย จับได้แล้ว

01:38:42.666 --> 01:38:44.416 align:center
- ยังจะหนีอีก
- เยว่ เร็วเข้า

01:38:44.500 --> 01:38:46.416 align:center
- ขึ้นมา
- ไอ้เวรเอ๊ย

01:38:48.000 --> 01:38:49.208 align:center
ไปตายซะ

01:38:51.166 --> 01:38:53.041 align:center
เร็ว

01:38:53.583 --> 01:38:55.458 align:center
ยังจะหนีอีกเหรอ ไอ้เวรนี่

01:38:55.541 --> 01:38:57.666 align:center
- ไอ้เวร!
- เชี่ย!

01:38:57.750 --> 01:38:59.333 align:center
- เชี่ยเอ๊ย!
- ไอ้เวร!

01:38:59.416 --> 01:39:02.041 align:center
- เกาจินจง หยุดเดี๋ยวนี้!
- หลบไป!

01:39:02.125 --> 01:39:04.250 align:center
- หยุดนะ!
- จะอัดให้แกเดินไม่ได้เลย!

01:39:04.333 --> 01:39:06.458 align:center
ไปให้พ้น!

01:39:06.541 --> 01:39:08.375 align:center
- หยุดนะ!
- บ้าเอ๊ย!

01:39:09.166 --> 01:39:10.291 align:center
หลบไป!

01:39:13.708 --> 01:39:14.750 align:center
อย่าหนีนะ

01:39:16.291 --> 01:39:19.375 align:center
เกาจินจง หยุด!

01:39:21.250 --> 01:39:22.416 align:center
อยากโดนใช่ไหม

01:39:25.125 --> 01:39:26.791 align:center
แกทําร้ายตํารวจเหรอ

01:39:26.875 --> 01:39:28.291 align:center
- จับให้หมด
- จับพวกมันให้หมด!

01:39:30.625 --> 01:39:32.458 align:center
ฉันมาตามหาน้องสาว หวงชิวเยว่

01:39:32.541 --> 01:39:35.000 align:center
ทําไมใส่กุญแจมือแค่ฉัน มันรุมฉัน
แต่ไม่โดนใส่กุญแจมือเหรอ

01:39:35.083 --> 01:39:36.500 align:center
หุบปาก!

01:39:36.583 --> 01:39:38.791 align:center
ท่านครับ ดูสิ มันทุบหัวผมแบบนี้

01:39:38.875 --> 01:39:40.333 align:center
ผมเกือบตายแล้ว

01:39:40.416 --> 01:39:43.041 align:center
ไอ้เวร พวกแกจับผู้หญิงไปขาย

01:39:43.125 --> 01:39:44.458 align:center
ไอ้เวรเอ๊ย

01:39:44.541 --> 01:39:45.416 align:center
เงียบ

01:39:47.750 --> 01:39:48.708 align:center
สวยดีนี่

01:39:49.458 --> 01:39:51.458 align:center
สวัสดีค่ะ ผู้กอง ฉันเป็นพี่สาวของเด็กคนนี้

01:39:57.250 --> 01:39:58.541 align:center
เป็นพี่สาวแท้ๆ เหรอ

01:40:00.041 --> 01:40:02.958 align:center
เธอบอกว่าคุณทํางานในคณะเต้นรํา

01:40:03.041 --> 01:40:05.041 align:center
แล้วไม่ได้อยู่ด้วยกัน

01:40:05.666 --> 01:40:07.541 align:center
ตอนเด็กฉันถูกส่งไปให้คนอื่นอุปการะ

01:40:07.625 --> 01:40:09.250 align:center
เลยไม่ได้อยู่กับน้อง

01:40:09.333 --> 01:40:12.666 align:center
ทําไมไม่ส่งไปอยู่กับครอบครัวฉันนะ

01:40:14.458 --> 01:40:15.708 align:center
ในคณะเธอทําอะไร

01:40:15.791 --> 01:40:17.208 align:center
ฉันร้องเพลงกับเต้น

01:40:17.291 --> 01:40:19.250 align:center
งั้นร้องเพลงให้พวกเราฟังหน่อยสิ

01:40:19.333 --> 01:40:20.333 align:center
เต้นเปลื้องผ้าด้วยไหม

01:40:21.791 --> 01:40:24.000 align:center
หุบปาก! หุบปาก!

01:40:24.666 --> 01:40:26.916 align:center
ให้ตายสิ แกหาเรื่องหรือไง

01:40:31.083 --> 01:40:32.625 align:center
เราไปดูการแสดงของเธอได้ไหม

01:40:33.291 --> 01:40:35.583 align:center
เชิญค่ะๆ ยินดีเลยค่ะ ฉันเลี้ยงเอง

01:40:39.541 --> 01:40:40.625 align:center
นี่

01:40:40.708 --> 01:40:42.000 align:center
เซ็นเอกสารนี้

01:40:42.083 --> 01:40:44.083 align:center
แล้วพาเธอกลับบ้านได้เลย

01:40:44.166 --> 01:40:45.958 align:center
แล้วก็ทิ้งรายละเอียดไว้

01:40:46.583 --> 01:40:48.083 align:center
น้องสาวเธอ…

01:40:48.166 --> 01:40:50.875 align:center
ยังเป็นเด็กอยู่ ต้องอบรมเธอให้ดีๆ

01:40:51.750 --> 01:40:53.583 align:center
เธอถูกไอ้เลวนั่นหลอก

01:40:53.666 --> 01:40:55.500 align:center
โชคดีที่พวกเราช่วยไว้ทัน

01:40:55.583 --> 01:40:57.166 align:center
เขาไม่ได้หลอกหนู

01:40:57.250 --> 01:40:58.291 align:center
เขาไม่ใช่คนเลว

01:40:58.375 --> 01:40:59.375 align:center
เห็นไหมล่ะ

01:41:00.333 --> 01:41:01.375 align:center
ไม่รู้เลยว่าถูกหลอก

01:41:01.458 --> 01:41:03.375 align:center
ผมไม่ได้หลอกเธอ

01:41:03.458 --> 01:41:04.583 align:center
โอเค พอได้แล้ว

01:41:04.666 --> 01:41:06.416 align:center
เอ้านี่ เก็บของแล้วไปได้

01:41:07.708 --> 01:41:09.125 align:center
แล้วเงินของหนูล่ะ

01:41:10.500 --> 01:41:11.833 align:center
เงินของเธอ

01:41:12.541 --> 01:41:14.166 align:center
เธอบอกเราไม่ได้ว่าเอามาจากไหน

01:41:14.250 --> 01:41:16.708 align:center
แถมยังเกี่ยวข้องกับไอ้แซ่จ้าวคนนั้นอีก

01:41:16.791 --> 01:41:19.416 align:center
เลยต้องถูกยึดเอาไว้
ให้พวกเราต้องตรวจสอบก่อน

01:41:19.500 --> 01:41:21.708 align:center
บางส่วนก็เป็นเงินของหนู

01:41:21.791 --> 01:41:23.333 align:center
พูดอีกคําเดียว ฉันจะจับไปขังคุกนะ

01:41:24.541 --> 01:41:27.083 align:center
ขอโทษค่ะ เธอยังเป็นเด็ก

01:41:36.333 --> 01:41:38.166 align:center
ช่วยดูหน่อยว่าใช่คนของคุณไหม

01:41:49.416 --> 01:41:50.416 align:center
พามันไป

01:42:09.750 --> 01:42:10.583 align:center
ไป

01:42:47.958 --> 01:42:49.416 align:center
ทําไมพวกเขาถึงพาเขาไป

01:42:50.208 --> 01:42:52.791 align:center
ปกติคนที่ถูกพาไป
มักเกี่ยวข้องกับการก่อความไม่สงบ

01:42:55.291 --> 01:42:56.583 align:center
พวกเขาจะทําอะไรต่อ

01:42:59.541 --> 01:43:00.500 align:center
ปัง!

01:43:17.458 --> 01:43:18.541 align:center
เยว่!

01:43:55.041 --> 01:43:58.000 align:center
ท่านครับ มีคนสองคนมาขอรับศพครับ

01:43:58.083 --> 01:44:00.041 align:center
แกเป็นเด็กใหม่หรือไง

01:44:00.125 --> 01:44:02.083 align:center
สร้างปัญหาให้ฉันอีกแล้ว

01:44:09.833 --> 01:44:12.208 align:center
ใครบอกให้พวกเธอมาที่นี่เพื่อรับศพ

01:44:14.000 --> 01:44:15.750 align:center
สถานฌาปนกิจค่ะ

01:44:15.833 --> 01:44:18.500 align:center
ที่นี่เป็นวิทยาลัยแพทย์ ไม่ใช่สถานฌาปนกิจนะ

01:44:19.125 --> 01:44:22.750 align:center
ท่านคะ ช่วยพวกเราหน่อย
พอดีว่าพวกเรามาจากเจียอี้

01:44:22.833 --> 01:44:24.166 align:center
ไม่ได้ๆ

01:44:25.083 --> 01:44:27.583 align:center
คุณหวัง ช่วยพวกเขาหน่อยสิ

01:44:27.666 --> 01:44:29.500 align:center
คิดเสียว่าทําบุญทําทาน

01:44:29.583 --> 01:44:31.500 align:center
ฉันก็ทําความดีอยู่ตลอดไม่ใช่เหรอ

01:44:31.583 --> 01:44:33.500 align:center
ทําความดีมาตั้งเยอะแล้ว

01:44:33.583 --> 01:44:35.541 align:center
งั้นเรื่องแบบนี้ก็ยกให้ฉันแล้วกัน

01:44:35.625 --> 01:44:39.416 align:center
งั้นเธอก็เป็นคนดี แล้วฉันเป็นคนเลวสินะ

01:44:39.500 --> 01:44:41.625 align:center
กลับไปทํางานต่อเลย

01:44:42.208 --> 01:44:43.458 align:center
กลับไปทํางานต่อเลย

01:44:46.125 --> 01:44:48.541 align:center
มีบัตรรับศพไหม

01:44:49.250 --> 01:44:50.208 align:center
บัตรน่ะ

01:44:53.916 --> 01:44:55.125 align:center
ยุ่งยากจริง

01:44:56.166 --> 01:44:57.291 align:center
เร็วเข้า

01:44:58.000 --> 01:44:58.916 align:center
ส่งมาให้ฉัน

01:45:05.166 --> 01:45:07.041 align:center
ไปยืนยันศพก่อน

01:45:07.125 --> 01:45:08.833 align:center
แล้วค่อยจัดการเอกสาร

01:45:09.458 --> 01:45:10.875 align:center
ลู่ชาง

01:45:14.291 --> 01:45:15.583 align:center
ลู่ชาง

01:45:16.208 --> 01:45:17.041 align:center
มานี่

01:45:18.666 --> 01:45:19.625 align:center
เร็วเข้า

01:45:22.291 --> 01:45:23.708 align:center
พาพวกเขาไปยืนยันศพ

01:45:24.916 --> 01:45:25.750 align:center
ไปสิ

01:47:11.833 --> 01:47:13.666 align:center
เอานาฬิกานี่ไป

01:47:13.750 --> 01:47:18.166 align:center
ถ้ามันทนไม่ไหว
เธอก็หมุนให้เวลาผ่านไปเร็วๆ แบบนี้

01:47:18.250 --> 01:47:20.791 align:center
แค่นึกถึงปีหน้า ปีถัดไป

01:47:20.875 --> 01:47:23.041 align:center
อีกห้าปี หรือสิบปีข้างหน้า…

01:47:23.125 --> 01:47:24.958 align:center
ถึงตอนนั้นจะรู้สึกเหมือนไม่มีอะไร

01:47:25.041 --> 01:47:26.416 align:center
ทุกอย่างมันจะผ่านไป

01:47:38.708 --> 01:47:40.666 align:center
ปี 1954

01:47:41.833 --> 01:47:43.250 align:center
ปี 1955

01:47:46.041 --> 01:47:48.791 align:center
นี่ ตอนนี้ปี 1953

01:47:48.875 --> 01:47:50.625 align:center
พวกเราซ่อนตัวอยู่ในไร่อ้อย

01:47:50.708 --> 01:47:52.666 align:center
ปี 1955 เราจะทําอะไรกันอยู่นะ

01:47:53.708 --> 01:47:56.250 align:center
ปี 1955…

01:47:56.333 --> 01:47:57.833 align:center
หนูอยากกลับไปเรียนหนังสือ

01:48:19.833 --> 01:48:21.541 align:center
ปี 1956

01:48:23.041 --> 01:48:24.750 align:center
ปี 1958

01:48:26.375 --> 01:48:27.916 align:center
ปี 1959

01:48:31.291 --> 01:48:32.750 align:center
แล้วปี 1960 ล่ะ

01:48:32.833 --> 01:48:33.791 align:center
นี่ เธอลองหมุนดูสิ

01:48:35.208 --> 01:48:37.458 align:center
ตอนนั้นหนูจะอายุ 20

01:48:38.791 --> 01:48:39.833 align:center
เธอก็อาจแต่งงานแล้ว

01:48:39.916 --> 01:48:41.666 align:center
หนูไม่อยากแต่งตั้งแต่อายุยังน้อย

01:48:59.625 --> 01:49:00.750 align:center
ปี 1962

01:49:02.208 --> 01:49:03.625 align:center
ปี 1963

01:49:05.041 --> 01:49:06.416 align:center
ปี 1964

01:49:08.250 --> 01:49:09.708 align:center
ปี 1970

01:49:10.833 --> 01:49:13.208 align:center
ในปี 1970

01:49:14.000 --> 01:49:15.291 align:center
เธอก็จะเป็นครู

01:49:15.375 --> 01:49:16.625 align:center
มีลูกสองคน

01:49:16.708 --> 01:49:18.458 align:center
ฟังดูดีจังเลย

01:49:18.541 --> 01:49:19.541 align:center
แล้วต่อจากนั้นล่ะ

01:49:27.250 --> 01:49:28.583 align:center
ปี 1973

01:49:29.916 --> 01:49:31.541 align:center
ปี 1976

01:49:32.791 --> 01:49:34.583 align:center
ปี 1978

01:49:34.666 --> 01:49:37.791 align:center
ปี 1980

01:49:39.333 --> 01:49:40.750 align:center
เธอจะเป็นคุณย่าแล้ว

01:49:41.291 --> 01:49:42.916 align:center
แต่ยังไม่ใช่ในเร็วๆ นี้หรอก

01:49:43.000 --> 01:49:45.500 align:center
แล้วพี่ล่ะ ปี 1980 พี่จะทําอะไรอยู่ล่ะ

01:50:05.875 --> 01:50:07.000 align:center
ต่อจากนั้น

01:50:07.708 --> 01:50:09.458 align:center
ปี 1980…

01:50:22.833 --> 01:50:24.375 align:center
ปี 1982

01:50:26.041 --> 01:50:27.750 align:center
ปี 1984

01:50:30.958 --> 01:50:32.041 align:center
ปี 1988

01:50:34.333 --> 01:50:35.958 align:center
ปี 1989

01:50:38.041 --> 01:50:39.958 align:center
ปี 1990

01:50:42.291 --> 01:50:43.916 align:center
ปี 1991

01:50:46.000 --> 01:50:47.625 align:center
ปี 1992

01:50:49.583 --> 01:50:51.375 align:center
ปี 1993

01:51:03.333 --> 01:51:05.541 align:center
เซ็นตรงนี้ด้วยค่ะ

01:51:05.625 --> 01:51:07.666 align:center
พวกเธอมาจากเจียอี้ใช่ไหม

01:51:07.750 --> 01:51:10.250 align:center
แล้วจะเอากลับบ้านยังไง เผาศพดีไหม

01:51:12.416 --> 01:51:14.916 align:center
ค่าใช้จ่ายเท่าไหร่ พวกเรามีเงินไม่มากนัก

01:51:15.541 --> 01:51:17.083 align:center
เราไม่รับเงินของพวกคุณหรอก

01:51:17.166 --> 01:51:19.166 align:center
สถานฌาปนกิจคิดอย่างน้อย 600 ดอลลาร์

01:51:19.250 --> 01:51:21.125 align:center
ฉันไม่ได้เปิดสถานฌาปนกิจนะ

01:51:22.166 --> 01:51:24.791 align:center
แค่ให้สินน้ำใจกับลู่ชางก็พอ

01:51:25.416 --> 01:51:26.375 align:center
แน่ใจนะว่าจะเผา

01:51:30.250 --> 01:51:32.750 align:center
เอากลับบ้านทั้งร่างมันแพงมากนะ

01:51:32.833 --> 01:51:34.666 align:center
งั้นก็ตกลงตามนี้

01:51:34.750 --> 01:51:37.083 align:center
เอ่อ… แล้วจะใส่อัฐิในอะไรดี

01:51:37.708 --> 01:51:39.916 align:center
เดี๋ยวก่อน

01:51:53.708 --> 01:51:55.333 align:center
นี่น่าจะใช้ได้

01:51:56.958 --> 01:51:59.000 align:center
เอ้า ใช้อันนี้ไปก่อน

01:51:59.625 --> 01:52:01.125 align:center
ค่อยเปลี่ยนตอนกลับถึงบ้าน

01:52:01.208 --> 01:52:02.333 align:center
ขอบคุณค่ะ

01:52:02.416 --> 01:52:04.291 align:center
คุณหวัง คุณใจดีจริงๆ

01:52:04.375 --> 01:52:06.791 align:center
ไม่เป็นไร ไปเถอะ

01:52:06.875 --> 01:52:09.291 align:center
- ขอบคุณค่ะ
- มา ตามฉันมา

01:52:11.083 --> 01:52:14.083 align:center
ลู่ชาง พาพวกเขาไปที่นั่นที

01:52:47.458 --> 01:52:48.333 align:center
เซี่ย

01:52:49.375 --> 01:52:50.583 align:center
ขอบคุณนะ

01:52:51.958 --> 01:52:53.041 align:center
ขอบคุณทําไม

01:52:54.250 --> 01:52:55.958 align:center
ที่พี่มาหาอวิ๋นกับหนู

01:52:57.541 --> 01:52:59.375 align:center
เราไม่ได้อยู่ด้วยกัน

01:52:59.458 --> 01:53:02.541 align:center
แต่อวิ๋นก็เป็นพี่ชายแท้ๆ ของพี่

01:53:03.541 --> 01:53:06.666 align:center
ตอนเขาทํางานอยู่ไทเป
เรามักจะได้เจอกันบ่อยๆ

01:53:08.875 --> 01:53:10.833 align:center
ประมาณสองเดือนก่อน

01:53:10.916 --> 01:53:12.625 align:center
มีคนมาหาพี่

01:53:13.500 --> 01:53:17.625 align:center
เขาบอกว่าเพื่อนร่วมห้องขัง
ของอวิ๋นได้ถูกปล่อยตัวแล้ว

01:53:17.708 --> 01:53:20.083 align:center
และอวิ๋นฝากจดหมายมาให้พี่

01:53:21.583 --> 01:53:24.666 align:center
ในจดหมายอวิ๋นเขียนเรื่องเล่าไว้ว่า

01:53:26.458 --> 01:53:29.333 align:center
ในแม่นํ้ามีหยดนํ้าอยู่สองหยด

01:53:29.416 --> 01:53:31.375 align:center
ทุกวันพวกมันจะมองก้อนเมฆบนท้องฟ้า

01:53:32.166 --> 01:53:35.833 align:center
และอิจฉาที่เมฆนั้น
ได้มองโลกจากที่สูงไกลขนาดนั้น

01:53:36.458 --> 01:53:37.541 align:center
ซุ่ยกับมี่

01:53:38.208 --> 01:53:40.125 align:center
เขาเล่าเรื่องนี้ให้เธอฟังด้วยเหรอ

01:53:40.750 --> 01:53:43.833 align:center
พวกมันกลายเป็นเมฆ
แล้วก็โปรยฝนลงบนทะเลทราย

01:53:45.083 --> 01:53:47.291 align:center
แต่ที่เขาเล่าให้พี่ฟังมันต่างออกไป

01:53:48.458 --> 01:53:49.583 align:center
อวิ๋นเขียนไว้ว่า

01:53:50.166 --> 01:53:53.041 align:center
ซุ่ยกลายเป็นเมฆบนท้องฟ้าก่อน

01:53:53.125 --> 01:53:56.333 align:center
เขาพูดกับมี่ที่อยู่ในแม่นํ้าว่า

01:53:56.416 --> 01:53:57.875 align:center
"รีบมาเถอะ มาอยู่กับฉัน

01:53:57.958 --> 01:54:00.666 align:center
เราตกลงกันแล้วว่าจะท่องโลกไปด้วยกัน"

01:54:01.458 --> 01:54:03.166 align:center
มี่ที่อยู่ในแม่นํ้าตอบว่า

01:54:03.250 --> 01:54:04.791 align:center
"สัญญานะว่าจะรอฉัน

01:54:04.875 --> 01:54:06.208 align:center
เธอจะต้องรอฉันนะ"

01:54:07.583 --> 01:54:09.166 align:center
จนถึงตอนบ่าย

01:54:09.250 --> 01:54:12.416 align:center
มี่ที่อยู่ในแม่นํ้าก็ ยังไม่ได้กลายเป็นเมฆ

01:54:12.500 --> 01:54:14.291 align:center
ก้อนเมฆบนท้องฟ้า

01:54:14.375 --> 01:54:16.208 align:center
กลายเป็นสีชมพูระเรื่อยามอาทิตย์ตก

01:54:17.916 --> 01:54:20.541 align:center
เมื่อมี่ในแม่นํ้าเห็นเมฆสีชมพูระเรื่อที่แสนงดงาม

01:54:20.625 --> 01:54:22.583 align:center
เขาก็อิจฉาซุ่ยมาก

01:54:23.708 --> 01:54:28.916 align:center
เพราะเป็นก้อนเมฆที่ทําให้
ท้องฟ้าอันหม่นหมองมีสีสันขึ้นมา

01:54:30.708 --> 01:54:32.833 align:center
เช้าวันต่อมา

01:54:32.916 --> 01:54:35.333 align:center
มี่รู้สึกว่าตัวเองเบาขึ้น

01:54:35.416 --> 01:54:37.708 align:center
ขณะที่เขาลอยสูงขึ้นเรื่อยๆ

01:54:37.791 --> 01:54:41.125 align:center
เขาดีใจมากๆ
ที่ในไม่ช้าเขาจะได้กลายเป็นก้อนเมฆ

01:54:41.791 --> 01:54:45.166 align:center
และบินขึ้นสู่ท้องฟ้าไปอยู่กับเพื่อนรักของเขา

01:54:46.125 --> 01:54:48.583 align:center
ท้องฟ้าราวกับผืนผ้าใบ

01:54:48.666 --> 01:54:51.708 align:center
พวกเขาจะวาดภาพงดงามลงบนนั้น

01:54:52.458 --> 01:54:56.166 align:center
มี่กลายเป็นไอและค่อยๆ ลอยขึ้นไปสองสามเมตร

01:54:57.583 --> 01:54:58.791 align:center
ต่อมา

01:54:58.875 --> 01:55:00.250 align:center
เขาก็หยุดลง

01:55:03.208 --> 01:55:06.208 align:center
เขาตระหนักว่าเขาไม่ได้กลายเป็นก้อนเมฆ

01:55:07.083 --> 01:55:12.541 align:center
แต่กลับกลายเป็นหมอก เป็นผืนหมอกสีขาวหนาทึบ

01:55:14.750 --> 01:55:16.541 align:center
ก้อนเมฆสีขาวลอยผ่านไป

01:55:18.625 --> 01:55:20.583 align:center
เขาพูดกับก้อนเมฆว่า

01:55:20.666 --> 01:55:22.958 align:center
ถ้าคุณเห็นเพื่อนของฉันที่ชื่อซุ่ย

01:55:23.041 --> 01:55:24.250 align:center
โปรดบอกเขาทีว่า

01:55:25.500 --> 01:55:27.666 align:center
ฉันได้กลายเป็นหมอกไปแล้ว

01:55:27.750 --> 01:55:29.458 align:center
ฉันมองไม่เห็นเขาบนนั้น

01:55:30.875 --> 01:55:32.291 align:center
ก้อนเมฆตอบว่า

01:55:33.250 --> 01:55:39.416 align:center
เมื่อคืนเพื่อนของคุณกลายเป็นฝน
และตกลงสู่มหาสมุทรแปซิฟิกไปแล้ว

01:55:41.250 --> 01:55:43.416 align:center
มี่ผู้เป็นหมอกถามเมฆว่า

01:55:44.291 --> 01:55:46.375 align:center
"แล้วเขาจะกลับมาไหม"

01:55:47.500 --> 01:55:48.541 align:center
ก้อนเมฆตอบว่า

01:55:49.458 --> 01:55:50.583 align:center
"ไม่

01:55:51.291 --> 01:55:53.791 align:center
เขาทําภารกิจของเขาเสร็จสิ้นแล้ว"

01:55:55.166 --> 01:55:56.250 align:center
หมอกกล่าวว่า

01:55:57.625 --> 01:55:59.041 align:center
ภารกิจของเขาเหรอ

01:56:00.083 --> 01:56:01.458 align:center
ก้อนเมฆก็ตอบกลับว่า

01:56:02.541 --> 01:56:07.083 align:center
"เพื่อเป็นส่วนหนึ่งของทิวทัศน์
ในที่ใดที่หนึ่ง ณ ช่วงเวลาหนึ่ง

01:56:08.208 --> 01:56:10.708 align:center
พวกเราทุกคนก็เป็น เพียงส่วนหนึ่งของทิวทัศน์

01:56:10.791 --> 01:56:13.250 align:center
แล้วคุณคิดว่าเราเป็นอะไรล่ะ"

01:56:15.250 --> 01:56:18.291 align:center
ก้อนเมฆยิ้ม แล้วก็ลอยจากไป

01:56:20.958 --> 01:56:22.375 align:center
หมอกรู้สึกเสียใจมาก

01:56:23.416 --> 01:56:25.583 align:center
เขาเศร้าที่ตัวเองไม่ได้เป็นก้อนเมฆ

01:56:26.916 --> 01:56:28.375 align:center
เขารู้สึกเจ็บปวดอย่างยิ่ง

01:56:29.916 --> 01:56:32.333 align:center
แต่ไม่ว่าเขาจะเสียใจเพียงใด

01:56:33.166 --> 01:56:34.500 align:center
เมื่อเวลานั้นมาถึง

01:56:35.875 --> 01:56:37.125 align:center
หมอก

01:56:37.208 --> 01:56:39.041 align:center
ก็สลายไป

01:56:40.958 --> 01:56:42.166 align:center
ท้ายที่สุด

01:56:43.625 --> 01:56:45.250 align:center
เขาไม่อาจกลายเป็น

01:56:45.333 --> 01:56:48.083 align:center
ส่วนหนึ่งของทิวทัศน์อย่างที่เขาอยากจะเป็น

01:56:54.791 --> 01:56:56.500 align:center
อวิ๋นได้ตั้งชื่อเรื่องไว้ไหม

01:56:58.583 --> 01:56:59.833 align:center
ตั้งแล้ว

01:56:59.916 --> 01:57:01.291 align:center
ชื่อว่านิทานม่านหมอก

01:57:25.166 --> 01:57:27.250 align:center
พี่อวิ๋น เราเลี้ยวขวาแล้วนะ

01:57:36.916 --> 01:57:39.250 align:center
พี่อวิ๋น เดินช้าๆ นะ

01:58:08.250 --> 01:58:12.250 align:center
(พิธีส่งวิญญาณอันรุ่งเรือง)

01:58:43.000 --> 01:58:46.041 align:center
พี่อวิ๋น เรากําลังพาพี่กลับบ้านนะ

01:58:47.333 --> 01:58:48.416 align:center
ดูสิ

01:58:48.500 --> 01:58:50.833 align:center
มีวงดนตรีบรรเลงให้พี่ด้วย

01:58:51.541 --> 01:58:53.208 align:center
เดินช้าๆ นะ

01:59:25.375 --> 01:59:27.750 align:center
(ปีที่ 43 แห่งสาธารณรัฐจีน ปี 1954)

01:59:27.833 --> 01:59:30.875 align:center
(เซี่ยพาเยว่และน้องชายคนเล็กไปไทเป)

01:59:30.958 --> 01:59:32.500 align:center
(และส่งพวกเขาเข้าเรียนหนังสือ)

01:59:32.583 --> 01:59:35.666 align:center
(ปีที่ 45 แห่งสาธารณรัฐจีน ปี 1956)

01:59:35.750 --> 01:59:39.541 align:center
(เซี่ยพาน้องๆ กลับไปเยี่ยมหลุมศพ)

01:59:39.625 --> 01:59:42.833 align:center
(ปีที่ 47 แห่งสาธารณรัฐจีน ปี 1958)

01:59:42.916 --> 01:59:46.916 align:center
(เยว่ได้รับรางวัลที่ 2
จากการแข่งเรียงความระดับมัธยมปลาย)

01:59:47.000 --> 01:59:49.583 align:center
(ปีที่ 48 แห่งสาธารณรัฐจีน ปี 1959)

01:59:49.666 --> 01:59:52.125 align:center
(จื้อยอมรับการแต่งงานแบบคลุมถุงชน)

01:59:52.208 --> 01:59:54.125 align:center
(เซี่ยเข้าร่วมงานแต่งของเขา)

01:59:54.208 --> 01:59:56.333 align:center
(ปีที่ 49 แห่งสาธารณรัฐจีน ปี 1960)

01:59:56.416 --> 01:59:58.416 align:center
(หลังจากคณะการแสดงยุบตัวลง)

01:59:58.500 --> 02:00:01.333 align:center
(เซี่ยได้ไปแสดงที่สโมสรนายทหารสหรัฐฯ)

02:00:01.416 --> 02:00:02.791 align:center
(ปีที่ 52 แห่งสาธารณรัฐจีน)

02:00:02.875 --> 02:00:05.291 align:center
(ที่หลานอวี๋ เกา จินจง หนีจากคุก ครั้งที่สิบ)

02:00:05.375 --> 02:00:08.541 align:center
(เจ้าหน้าที่และทหารกว่า 200
นาย จับกุมไม่ได้ และเขาก็หายตัว)

02:00:08.625 --> 02:00:11.083 align:center
(ปีที่ 53 แห่งสาธารณรัฐจีน ปี 1964)

02:00:11.166 --> 02:00:13.083 align:center
(เยว่สําเร็จการศึกษาจากวิทยาลัยครู)

02:00:13.166 --> 02:00:15.750 align:center
(และเริ่มสอนที่โรงเรียนประถม)

02:00:15.833 --> 02:00:18.083 align:center
(ปีที่ 54 แห่งสาธารณรัฐจีน ปี 1965)

02:00:18.166 --> 02:00:22.958 align:center
(เซี่ยไปสหรัฐอเมริกาเพียงลําพัง
เพื่อตามหาเจ้าหน้าที่ที่เธอเคยคบหา)

02:00:23.041 --> 02:00:24.625 align:center
(ปีที่ 56 แห่งสาธารณรัฐจีน)

02:00:24.708 --> 02:00:26.750 align:center
(เยว่แต่งงานกับครูคนหนึ่งนามสกุลหลิว)

02:00:26.833 --> 02:00:30.166 align:center
(เซี่ยและสามีชาวอเมริกัน
ของเธอวิลเลียม กลับมาร่วมงานแต่ง)

02:00:30.250 --> 02:00:32.583 align:center
(ปีที่ 58 แห่งสาธารณรัฐจีน ปี 1969)

02:00:32.666 --> 02:00:37.375 align:center
(เยว่ให้กําเนิดบุตรสาว
และตั้งชื่อว่าหลิวเหนียนอวิ๋น)

02:00:37.458 --> 02:00:40.041 align:center
(ปีที่ 63 แห่งสาธารณรัฐจีน ปี 1976)

02:00:40.125 --> 02:00:44.583 align:center
(ฟ่านชุนออกจากงานและก่อตั้ง
ธุรกิจส่งออกเครื่องประดับได้สําเร็จ)

02:00:44.666 --> 02:00:47.083 align:center
(ปีที่ 76 แห่งสาธารณรัฐจีน ปี 1987)

02:00:47.166 --> 02:00:51.750 align:center
(กฎอัยการศึกในไต้หวัน
ซึ่งบังคับใช้นานถึง 38 ปี ถูกยกเลิก)

02:00:51.833 --> 02:00:54.208 align:center
(ปีที่ 79 แห่งสาธารณรัฐจีน ปี 1990)

02:00:54.291 --> 02:00:58.833 align:center
(สามีเยว่เสียชีวิตด้วยโรคมะเร็งปอด)

02:01:00.916 --> 02:01:03.083 align:center
(ปีที่ 82 แห่งสาธารณรัฐจีน ปี 1993)

02:01:03.166 --> 02:01:08.541 align:center
เหตุไฟไหม้ในขบวนรถสั่นคลอน
ความเชื่อมั่นของผู้คนต่อระบบรถไฟฟ้า

02:01:08.625 --> 02:01:11.875 align:center
บางคนถึงกับเสนอว่าควรรื้อสร้างใหม่ทั้งหมด

02:01:11.958 --> 02:01:14.208 align:center
- หวงชิวเยว่
- เมื่อ 40 ปีที่แล้ว

02:01:14.291 --> 02:01:15.541 align:center
พลเรือนจํานวนหนึ่ง

02:01:15.625 --> 02:01:17.708 align:center
- ถูกประหารโดยเหตุผลการเมือง
- ถ่ายทําไม

02:01:17.791 --> 02:01:19.291 align:center
- มันเป็น…
- ด้วยเหตุหลายอย่าง

02:01:19.375 --> 02:01:22.375 align:center
ร่างของนักโทษบางรายไม่อาจมีญาติมารับไปได้

02:01:22.458 --> 02:01:27.250 align:center
ครอบครัวของผู้เสียชีวิตรายหนึ่ง
ใช้เวลาถึง 30 ปีในการสืบค้นและตามหา

02:01:27.333 --> 02:01:31.125 align:center
จนในที่สุดพบหลุมศพของพี่ชาย
ที่หายสาบสูญและเหยื่อรายอื่นๆ

02:01:31.208 --> 02:01:33.125 align:center
ใกล้สุสานหลิวจางหลี่

02:01:33.208 --> 02:01:38.250 align:center
มีหลุมศพมากกว่าร้อยหลุม
กระจัดกระจายอยู่ทั่วสุสานสาธารณะ

02:01:38.333 --> 02:01:39.541 align:center
ครอบครัวเหยื่อรายอื่น

02:01:39.625 --> 02:01:42.625 align:center
ได้เดินทางมายังสุสาน
เพื่อตามหาคนที่พวกเขารัก…

02:01:42.708 --> 02:01:45.125 align:center
แม่คะ ลุงถูกพากลับบ้านแล้วใช่ไหม

02:01:45.208 --> 02:01:46.625 align:center
แล้วแม่รู้จักคนอื่นอีกไหม

02:01:48.791 --> 02:01:51.041 align:center
ลูกมีเพื่อนที่เป็นนักข่าวใช่ไหมล่ะ

02:01:51.125 --> 02:01:52.875 align:center
ช่วยให้เขาไปถาม ดูให้หน่อยได้ไหม

02:01:52.958 --> 02:01:54.541 align:center
ช่วยเอารายชื่อมาให้ที

02:01:54.625 --> 02:01:56.500 align:center
ใครล่ะ

02:01:57.083 --> 02:01:58.625 align:center
แม่กําลังตามหาใครอยู่

02:01:58.708 --> 02:02:01.250 align:center
เด็กไม่ควรถามมากนัก

02:02:01.333 --> 02:02:03.875 align:center
เร็วเข้า โทรหาเขา

02:02:03.958 --> 02:02:05.666 align:center
ใครกันแน่

02:02:06.958 --> 02:02:07.833 align:center
ตกลงเขาเป็นใคร

02:02:07.916 --> 02:02:09.666 align:center
เลิกเซ้าซี้แม่ได้แล้ว

02:02:09.750 --> 02:02:11.750 align:center
รีบโทรเถอะ เร็วเข้า

02:02:17.583 --> 02:02:19.166 align:center
- แม่
- ว่าไง

02:02:21.000 --> 02:02:22.250 align:center
รายชื่อค่ะ

02:02:22.333 --> 02:02:23.625 align:center
มันยาวมากนะ

02:02:35.958 --> 02:02:37.208 align:center
เดี๋ยวหนูช่วยหา

02:02:38.041 --> 02:02:39.250 align:center
เขาชื่ออะไร

02:03:05.291 --> 02:03:08.708 align:center
(ปีที่ 93 แห่งสาธารณรัฐจีน ปี 2004)

02:03:16.458 --> 02:03:17.375 align:center
มาเถอะ

02:03:18.333 --> 02:03:19.375 align:center
เดี๋ยวยายอุ้มขึ้นนะ

02:03:23.083 --> 02:03:25.500 align:center
เอาคุกกี้ไหม

02:03:32.291 --> 02:03:33.166 align:center
แม่คะ

02:03:35.208 --> 02:03:37.875 align:center
หนูบอกแล้วใช่ไหม ว่าอย่าให้ของหวานกับลูกหนู

02:03:37.958 --> 02:03:39.291 align:center
ชิ้นเดียวเอง ไม่เป็นไรน่า

02:03:39.375 --> 02:03:40.875 align:center
แม่ไม่ฟังเลยนะ

02:03:48.041 --> 02:03:50.458 align:center
- หวงชิวเยว่
- เดี๋ยวไปวัดความดันก่อนนะคะ

02:03:50.541 --> 02:03:52.458 align:center
ค่ะ แม่ ไปวัดความดันกันเถอะ

02:03:52.541 --> 02:03:53.791 align:center
ไปกันเถอะ

02:04:00.291 --> 02:04:01.291 align:center
จ้าวกงเต้า

02:04:02.625 --> 02:04:04.041 align:center
- จ้าวกงเต้า
- ครับ

02:04:04.583 --> 02:04:05.416 align:center
ครับ

02:04:07.333 --> 02:04:08.625 align:center
แม่

02:04:08.708 --> 02:04:11.416 align:center
คุณไปชําระเงินที่ชั้นหนึ่งก่อน แล้วมารับยานะคะ

02:04:11.500 --> 02:04:14.500 align:center
แล้วจําไว้นะคะ
พรุ่งนี้เช้าค่อยมาใหม่แบบท้องว่างนะ

02:04:14.583 --> 02:04:15.916 align:center
เมื่อกี้คุณว่าอะไรนะ

02:04:16.000 --> 02:04:18.208 align:center
ฉันบอกให้ไปจ่ายเงิน แล้วคุณก็ค่อยมารับยาค่ะ

02:04:18.291 --> 02:04:20.083 align:center
โอเค ขอบคุณค่ะ

02:04:20.916 --> 02:04:22.208 align:center
จ้าวกงเต้า

02:04:26.625 --> 02:04:27.958 align:center
พี่จําฉันได้ไหม

02:04:31.666 --> 02:04:35.958 align:center
เมื่อ 50 ปีก่อน มีเด็กผู้หญิงมาจากเจียอี้ไปไทเป

02:04:36.041 --> 02:04:39.541 align:center
เธอไปที่สถานฌาปนกิจเพื่อตามหาร่างของพี่ชาย

02:04:40.791 --> 02:04:41.625 align:center
เยว่

02:04:43.583 --> 02:04:44.583 align:center
เยว่ พระจันทร์

02:04:45.250 --> 02:04:46.458 align:center
เธอเองเหรอ

02:04:48.750 --> 02:04:50.791 align:center
เธอหาพี่ชายเจอไหม

02:04:50.875 --> 02:04:52.291 align:center
เจอแล้ว

02:04:55.208 --> 02:04:56.583 align:center
พี่ไม่ได้ถูกประหารเหรอ

02:04:57.958 --> 02:04:59.458 align:center
เปล่า

02:05:00.791 --> 02:05:03.208 align:center
ฉันถูกจําคุกอยู่ 25 ปี

02:05:08.958 --> 02:05:10.250 align:center
ร้องไห้ทําไม

02:05:14.458 --> 02:05:15.666 align:center
แม่คะ

02:05:20.583 --> 02:05:21.875 align:center
ลูกสาวเธอเหรอ

02:05:24.750 --> 02:05:26.125 align:center
หลานสาว

02:05:27.333 --> 02:05:28.500 align:center
ใช่แล้ว

02:05:29.875 --> 02:05:31.416 align:center
แล้วครอบครัวพี่ล่ะ

02:05:32.041 --> 02:05:33.875 align:center
ครอบครัวอะไร

02:05:34.416 --> 02:05:36.250 align:center
ฉันอยู่คนเดียวก็ดีอยู่แล้ว

02:05:36.875 --> 02:05:38.541 align:center
หวงชิวเยว่ หวงชิวเยว่คะ

02:05:38.625 --> 02:05:39.791 align:center
แป๊บหนึ่งนะคะ

02:05:40.333 --> 02:05:42.375 align:center
แม่เข้าไปก่อนเถอะ แล้วเดี๋ยวค่อยคุยกัน

02:05:43.000 --> 02:05:44.833 align:center
รอก่อนนะ เดี๋ยวฉันรีบมา

02:05:45.875 --> 02:05:47.916 align:center
เร็วเหมือนทอดปาท่องโก๋ห้าชิ้นเลย

02:05:54.041 --> 02:05:55.000 align:center
มานี่สิ ทางนี้

02:06:46.958 --> 02:06:48.041 align:center
มีอะไรให้ช่วยไหมคะ

02:06:49.250 --> 02:06:51.333 align:center
ของชิ้นนี้เป็นของ ผู้หญิงที่อยู่ข้างใน

02:06:51.958 --> 02:06:53.291 align:center
เอาไปให้เธอที

02:06:53.375 --> 02:06:54.791 align:center
ขอร้องล่ะครับ

02:06:54.875 --> 02:06:56.125 align:center
งั้นก็รอเธอก่อนสิ

02:06:57.041 --> 02:06:58.458 align:center
บอกเธอว่า

02:07:00.208 --> 02:07:01.958 align:center
มันไม่ใช่นาฬิกาเรือนเดิม

02:07:02.708 --> 02:07:04.416 align:center
แต่ฉันหาอะไรที่คล้ายกันได้แล้ว

02:07:07.958 --> 02:07:08.958 align:center
แค่นี้เหรอคะ

02:07:09.625 --> 02:07:10.666 align:center
แค่นั้นแหละ

02:07:11.666 --> 02:07:13.041 align:center
ขอบคุณครับ

02:07:14.750 --> 02:07:16.500 align:center
จําไว้ด้วยนะ

02:07:32.041 --> 02:07:35.125 align:center
จับราวให้แน่น ยืนให้มั่นบนขั้นบันได

02:07:51.375 --> 02:07:55.125 align:center
ไปกันเถอะ!

02:07:59.083 --> 02:08:04.958 align:center
(แด่หมู่เมฆและหมอกแห่งยุคสมัยนั้น)

02:13:42.583 --> 02:13:45.583 align:center
(ไม่มีสัตว์ใดได้รับอันตราย
ระหว่างการถ่ายทําภาพยนตร์นี้)

02:13:45.666 --> 02:13:47.916 align:center
(ขอขอบคุณนักวิจัย ประวัติศาสตร์ไต้หวันทุกท่าน)

