WEBVTT

00:00:16.266 --> 00:00:19.477 align:center
LỄ TRƯỞNG THÀNH CỦA MARA SAN ANDRES
06/06/2004

00:01:30.924 --> 00:01:32.550 align:center
- Chao ôi.
- Xem kìa!

00:01:33.343 --> 00:01:34.844 align:center
Xem váy của chị ấy kìa.

00:01:35.678 --> 00:01:37.055 align:center
Ô kìa!

00:01:37.138 --> 00:01:38.223 align:center
Trời ơi trời!

00:01:38.306 --> 00:01:39.766 align:center
Sao rớt mạng vậy trời?

00:01:39.849 --> 00:01:41.935 align:center
Mạng mẽo gì chán bỏ xừ.

00:01:42.018 --> 00:01:43.978 align:center
Suỵt, chú nghe thấy bây giờ.

00:01:44.062 --> 00:01:46.606 align:center
Chú vừa mới nâng cấp lên Gói 999 đấy.

00:01:46.689 --> 00:01:49.776 align:center
- Chắc có người đang tải gì đấy.
- Tải à?

00:01:50.693 --> 00:01:52.403 align:center
Ô, cô Berta kìa.

00:01:52.487 --> 00:01:54.072 align:center
- Chào cô Berta.
- Rose à.

00:01:54.155 --> 00:01:56.282 align:center
- Kia rồi!
- Là anh ta!

00:01:58.118 --> 00:01:59.327 align:center
- Chào!
- Làm gì đó?

00:01:59.410 --> 00:02:01.121 align:center
Tôi đang ghi đĩa CD.

00:02:01.204 --> 00:02:02.122 align:center
- Thế cơ à?
- Ừ.

00:02:02.205 --> 00:02:06.584 align:center
Để lát nữa làm. Bọn tôi đang lỡ xem
lễ trưởng thành của Mara San Andres.

00:02:06.668 --> 00:02:07.669 align:center
Liên quan gì tôi?

00:02:07.752 --> 00:02:09.003 align:center
- Gì?
- Kệ tụi bây.

00:02:09.087 --> 00:02:10.088 align:center
Kệ tụi bây ấy hả?

00:02:10.171 --> 00:02:12.048 align:center
- Kệ tụi bây?
- Rose!

00:02:12.132 --> 00:02:13.550 align:center
- Rose!
- Có lại rồi.

00:02:13.633 --> 00:02:15.009 align:center
- Đến rồi.
- Sắp rồi nè.

00:02:15.093 --> 00:02:17.178 align:center
- Đợi đã.
- Mau lên. Sắp đến rồi.

00:02:18.054 --> 00:02:20.431 align:center
- Kìa.
- Đến rồi kìa.

00:02:20.515 --> 00:02:22.058 align:center
Và chị ấy sẽ quay lại.

00:02:24.561 --> 00:02:26.646 align:center
- Sắp rồi!
- Sắp rồi!

00:02:27.397 --> 00:02:29.023 align:center
- Sắp rồi!
- Ô kìa!

00:02:29.607 --> 00:02:30.817 align:center
Vãi cả chưởng.

00:02:30.900 --> 00:02:37.031 align:center
BÔNG HỒNG THỨ 18

00:02:41.369 --> 00:02:44.247 align:center
Kìa, con yêu. Đừng có cau có thế chứ.

00:02:45.415 --> 00:02:47.709 align:center
Con vẫn chả hiểu sao mình lại đến đây.

00:02:47.792 --> 00:02:50.628 align:center
Vì công việc mới. Cơ hội mới.

00:02:50.712 --> 00:02:54.716 align:center
Dì Kakai đã cho mẹ
làm quản lý khu nghỉ dưỡng của dì.

00:02:58.928 --> 00:03:02.390 align:center
CHÀO MỪNG QUÝ KHÁCH

00:03:03.349 --> 00:03:06.311 align:center
- Thế mình sẽ ở với dì Kakai à?
- Không.

00:03:06.394 --> 00:03:08.605 align:center
Mình thuê nhà gần khu nghỉ dưỡng.

00:03:08.688 --> 00:03:09.856 align:center
Có máy tính không?

00:03:09.939 --> 00:03:11.316 align:center
Chắc là không.

00:03:11.399 --> 00:03:12.901 align:center
Vậy sao liên lạc với bố?

00:03:12.984 --> 00:03:14.736 align:center
Có khi gần đó có tiệm net.

00:03:14.819 --> 00:03:18.198 align:center
Mà con bỏ kính râm ra được không?
Trời còn chả thấy nắng.

00:03:18.281 --> 00:03:19.282 align:center
Đi thôi con.

00:03:20.241 --> 00:03:21.993 align:center
Trời ơi trời, mấy gái ơi.

00:03:22.076 --> 00:03:27.790 align:center
Đôi mắt xinh xẻo của tui vừa địa được
một cục bột trắng trẻo khoác áo đen nè.

00:03:28.666 --> 00:03:29.542 align:center
Đủ quao chưa!

00:03:31.169 --> 00:03:32.837 align:center
Bé trai!

00:03:35.798 --> 00:03:37.550 align:center
- Jordan!
- Con đây!

00:03:37.634 --> 00:03:40.094 align:center
KHÔNG PHẬN SỰ MIỄN VÀO

00:03:41.054 --> 00:03:42.180 align:center
Ai mà xinh dữ trời.

00:03:42.764 --> 00:03:44.432 align:center
Cưng muốn xỉu luôn ó.

00:03:44.974 --> 00:03:48.311 align:center
Sương sương vầy thôi là đủ đẹp rồi. Hen?

00:03:54.234 --> 00:03:55.068 align:center
Cục cưng.

00:03:55.860 --> 00:04:00.156 align:center
Đủ rồi đó. Có soi nữa, soi mãi
thì mặt con cũng chỉ vậy thôi.

00:04:01.574 --> 00:04:04.661 align:center
Kìa bố, nói vậy thiệt luôn?
Làm người ta mất cả hứng.

00:04:05.745 --> 00:04:08.498 align:center
Ý là mặt con
chỉ có thể xinh đẹp cỡ vậy thôi.

00:04:08.581 --> 00:04:10.375 align:center
Chưa nghe bố nói hết câu mà.

00:04:10.458 --> 00:04:13.336 align:center
- Thế cơ à? Bố cố ý trêu con.
- Coi mắc cỡ kìa.

00:04:13.419 --> 00:04:15.964 align:center
Mặt mũi ổn rồi, tóc thì hơi ấy.

00:04:16.047 --> 00:04:18.091 align:center
Bết dính hết cả vào trán rồi này.

00:04:18.174 --> 00:04:19.175 align:center
Không phải đâu.

00:04:19.259 --> 00:04:21.302 align:center
Lát nữa bố sẽ lên thị trấn mua đồ.

00:04:21.386 --> 00:04:24.472 align:center
Con cần dầu gội hay dầu xả gì cứ bảo bố.

00:04:24.555 --> 00:04:25.848 align:center
Không cần đâu bố.

00:04:25.932 --> 00:04:28.434 align:center
Con tự lo được. Con sắp nhận lương rồi.

00:04:28.518 --> 00:04:32.188 align:center
Ủa, con bảo để dành tiền
tổ chức lễ trưởng thành mà?

00:04:32.272 --> 00:04:33.523 align:center
Đúng vậy.

00:04:33.606 --> 00:04:35.149 align:center
Vậy tiền dầu gội cứ để bố.

00:04:36.484 --> 00:04:37.318 align:center
Bố hứa đó nha?

00:04:37.402 --> 00:04:38.695 align:center
- Hứa mà.
- Thế cơ à?

00:04:38.778 --> 00:04:41.114 align:center
Bố con là số một.

00:04:41.197 --> 00:04:42.865 align:center
Cảm ơn bố, con yêu bố.

00:04:42.949 --> 00:04:45.285 align:center
Đừng khách sáo, bố cũng yêu con.

00:05:40.214 --> 00:05:41.424 align:center
Chuyện gì vậy?

00:05:41.507 --> 00:05:43.968 align:center
- Đúng lúc quá!
- Sao?

00:05:44.052 --> 00:05:45.720 align:center
Ê này! Sao vậy?

00:05:45.803 --> 00:05:47.013 align:center
Tránh ra!

00:05:48.014 --> 00:05:49.474 align:center
Chuyện gì thế?

00:05:55.563 --> 00:05:57.690 align:center
Gì vậy trời? Không thấy gì hết.

00:05:57.774 --> 00:06:01.027 align:center
- Trông cậu ấy ra sao?
- Ngon như Jack luôn.

00:06:01.110 --> 00:06:02.570 align:center
- Jack!
- Jack nào?

00:06:02.653 --> 00:06:03.905 align:center
Jack <i>Titanic </i>ấy!

00:06:03.988 --> 00:06:06.282 align:center
- Leonardo DiCaprio?
- Chuẩn rồi gái.

00:06:06.366 --> 00:06:08.034 align:center
Bớt nha. Trai tui mê đó.

00:06:08.117 --> 00:06:09.660 align:center
Tui chấm cậu ấy rồi.

00:06:10.661 --> 00:06:12.080 align:center
Trời ơi trời.

00:06:21.381 --> 00:06:23.674 align:center
Thôi, đừng hét nữa!

00:06:23.758 --> 00:06:25.218 align:center
Cô Melai!

00:06:25.301 --> 00:06:27.303 align:center
Đừng có hét vào mặt cô Melai chứ!

00:06:27.387 --> 00:06:29.138 align:center
Cô Melai!

00:06:29.222 --> 00:06:31.224 align:center
Đừng có… Đừng hét nữa!

00:06:31.307 --> 00:06:33.559 align:center
- Có chuyện gì vậy?
- Cô Melai.

00:06:34.560 --> 00:06:37.688 align:center
Chuyện gì vậy?
Đứa nào lại dùng bút đâm bạn à?

00:06:37.772 --> 00:06:39.524 align:center
Không đâu ạ. Không có gì hết.

00:06:39.607 --> 00:06:41.734 align:center
Nghe bảo có cậu bạn giống <i>Titanic</i>…

00:06:41.818 --> 00:06:42.652 align:center
Gì cơ?

00:06:42.735 --> 00:06:43.986 align:center
Leonardo DeCapre?

00:06:44.570 --> 00:06:45.571 align:center
Là "Caprio".

00:06:45.655 --> 00:06:46.781 align:center
Caprio!

00:06:46.864 --> 00:06:49.617 align:center
- Cô Melai.
- Caprio ới! Caprio ời!

00:06:49.700 --> 00:06:52.078 align:center
- Đi ra vườn đi. Ra vườn ấy.
- Được.

00:06:56.666 --> 00:06:58.084 align:center
Leonardo!

00:07:02.046 --> 00:07:03.005 align:center
Cậu bị sao vậy?

00:07:03.089 --> 00:07:04.757 align:center
Cậu ấy hỏi chuyện tui kìa.

00:07:07.844 --> 00:07:09.095 align:center
Cậu ấy sờ tay tui nè.

00:07:09.178 --> 00:07:11.347 align:center
Chắc cậu ấy mê tui rồi.

00:07:15.560 --> 00:07:17.228 align:center
Leonardo!

00:07:21.274 --> 00:07:22.608 align:center
Được rồi.

00:07:22.692 --> 00:07:25.611 align:center
Chị cho bé Trà và bé Thược Dược
ở cạnh nhau nha.

00:07:25.695 --> 00:07:29.282 align:center
Để đến lúc hai em cùng nở
thì sẽ nhân đôi độ đẹp luôn nè.

00:07:29.365 --> 00:07:31.200 align:center
Đất ươm cũng mới tinh luôn nha.

00:07:31.909 --> 00:07:33.870 align:center
- Tuyệt. Tuyệt cà là vời.
- Này.

00:07:33.953 --> 00:07:36.372 align:center
Nó mà đáp lời cũng đừng ngạc nhiên nhé.

00:07:37.039 --> 00:07:40.543 align:center
Mẹ em bảo phải coi tụi nó như con cái vậy.

00:07:40.626 --> 00:07:44.422 align:center
Phải vừa chăm sóc,
vừa nói chuyện với tụi nó.

00:07:45.047 --> 00:07:46.966 align:center
Nhà em có nhiều cây không?

00:07:47.049 --> 00:07:50.470 align:center
Có ạ, đặc biệt lúc mẹ còn ở nhà.

00:07:50.553 --> 00:07:52.930 align:center
Hồi ở nhà, cả ngày mẹ chỉ chăm cây thôi.

00:07:53.014 --> 00:07:55.266 align:center
- Vậy là giống mẹ chỗ đó rồi.
- Dạ.

00:07:55.349 --> 00:07:57.101 align:center
Giống cả sắc đẹp nữa.

00:08:01.939 --> 00:08:05.443 align:center
Thôi chết,
cô để quên phân bón sau cái cây rồi.

00:08:06.694 --> 00:08:08.571 align:center
Cô Melai, để em đi lấy cho ạ.

00:08:08.654 --> 00:08:09.989 align:center
- Thật à?
- Cô đừng lo.

00:08:10.072 --> 00:08:10.948 align:center
Vậy em đi đi.

00:08:11.032 --> 00:08:14.035 align:center
Đựng trong bao bố đằng kia nhé.
Nhìn là biết liền.

00:08:14.118 --> 00:08:16.037 align:center
- Để đó em lo.
- Cảm ơn em.

00:08:26.964 --> 00:08:30.009 align:center
Cho em hỏi
đây là phòng máy tính đúng không ạ?

00:08:30.092 --> 00:08:30.927 align:center
Đúng rồi.

00:08:31.552 --> 00:08:34.388 align:center
- Em dùng được không?
- Không, máy hư hết rồi.

00:08:35.223 --> 00:08:36.057 align:center
Hư hết ư?

00:08:36.140 --> 00:08:37.099 align:center
BẢO TRÌ

00:08:38.226 --> 00:08:39.227 align:center
Sao có thể…

00:08:50.488 --> 00:08:53.991 align:center
Chào Jordan!

00:08:54.075 --> 00:08:55.368 align:center
Chúa ơi…

00:09:13.594 --> 00:09:14.428 align:center
Vãi!

00:09:41.205 --> 00:09:43.332 align:center
Gái ơi, cậu ấy biến mất rồi.

00:09:43.416 --> 00:09:46.711 align:center
Mấy bà đi bên trái.
Mấy bà đi bên phải. Rõ chưa?

00:09:46.794 --> 00:09:48.170 align:center
Có mã truyền tin không?

00:09:48.254 --> 00:09:49.839 align:center
Cứ hét lên thôi.

00:09:49.922 --> 00:09:51.132 align:center
Rồi bà đi đường nào?

00:09:51.215 --> 00:09:52.633 align:center
- Phải đấy.
- Tui ở đây.

00:09:52.717 --> 00:09:54.635 align:center
Mơ đi! Đi thôi.

00:09:54.719 --> 00:09:56.804 align:center
- Được rồi, đi thôi!
- Jordan!

00:09:57.388 --> 00:09:59.307 align:center
Trả cậu nè. Lát nữa nhé!

00:10:02.852 --> 00:10:04.854 align:center
Vãi cả chưởng.

00:10:23.956 --> 00:10:25.958 align:center
GIÁO DỤC HƯỚNG TỚI BÌNH ĐẲNG

00:10:33.549 --> 00:10:34.425 align:center
Hôi quá.

00:10:40.598 --> 00:10:41.599 align:center
Úi!

00:11:10.002 --> 00:11:11.212 align:center
Lạy Chúa tôi.

00:11:11.295 --> 00:11:13.839 align:center
Vãi cả… Cậu…

00:11:14.674 --> 00:11:15.508 align:center
Chả thèm nhìn…

00:11:15.591 --> 00:11:16.759 align:center
Cái gì vậy?

00:11:19.011 --> 00:11:20.262 align:center
Cái mùi gì…

00:11:22.056 --> 00:11:22.890 align:center
Phân à?

00:11:23.516 --> 00:11:26.227 align:center
Thật luôn? Cậu ôm phân đi lung tung vậy à?

00:11:26.310 --> 00:11:27.561 align:center
Là phân bón đấy!

00:11:28.562 --> 00:11:30.773 align:center
Là phân… Phân để bón…

00:11:31.565 --> 00:11:32.400 align:center
Là vì…

00:11:32.483 --> 00:11:33.401 align:center
Vì cái gì? Hả?

00:11:34.777 --> 00:11:38.155 align:center
Vì học bổng.
Lao động công ích để cộng điểm.

00:11:39.115 --> 00:11:40.199 align:center
Xấu tính.

00:11:40.282 --> 00:11:41.325 align:center
Học bổng.

00:11:41.409 --> 00:11:43.619 align:center
Phân bón khỉ gì? Phân rõ rành rành.

00:11:44.286 --> 00:11:45.413 align:center
"Phân" gì mà phân.

00:11:45.496 --> 00:11:46.747 align:center
Cậu mới là phân ấy.

00:11:46.831 --> 00:11:48.999 align:center
Đã bảo là phân bón rồi. Bớt làm quá.

00:11:49.083 --> 00:11:51.502 align:center
Mà cậu gan đấy. Chính cậu va vào tôi mà.

00:11:51.585 --> 00:11:53.546 align:center
Tại tôi mà cả hai bốc mùi à?

00:11:53.629 --> 00:11:55.923 align:center
- Đúng. Chửn!
- Là cậu cầm phân đó.

00:11:56.006 --> 00:11:56.966 align:center
Ý là "chuẩn" hả?

00:11:57.049 --> 00:11:59.510 align:center
Cái đồ kiêu ngạo. Tôi quen cả trường nha.

00:11:59.593 --> 00:12:02.596 align:center
Tôi búng tay một phát
là coi chừng cả đám đợi cậu.

00:12:02.680 --> 00:12:04.724 align:center
Cậu sẽ phải trả giá. Cho cậu chết.

00:12:04.807 --> 00:12:06.434 align:center
- Một búng là chết.
- Thôi!

00:12:06.517 --> 00:12:08.018 align:center
Nói nhanh quá không hiểu.

00:12:08.102 --> 00:12:09.478 align:center
Xin lỗi tôi ngay đi!

00:12:09.562 --> 00:12:11.105 align:center
Xin lỗi tôi ngay đi!

00:12:11.605 --> 00:12:14.150 align:center
- Xin lỗi đi!
- Muốn tôi xin lỗi? Cậu mới…

00:12:15.109 --> 00:12:16.360 align:center
Trời ơi!

00:12:18.237 --> 00:12:19.697 align:center
Cái mẹ gì vầy trời?

00:12:19.780 --> 00:12:21.031 align:center
Tại cậu hết đấy!

00:12:21.115 --> 00:12:22.491 align:center
Ăn nói cho cẩn thận!

00:12:24.535 --> 00:12:25.369 align:center
Này, ông bạn.

00:12:25.953 --> 00:12:27.204 align:center
Ông là người ở đây à?

00:12:27.288 --> 00:12:28.873 align:center
Ngu! Nói tiếng Anh ấy.

00:12:30.207 --> 00:12:32.626 align:center
Người nước ngoài không tắm hàng ngày nhỉ?

00:12:33.377 --> 00:12:34.754 align:center
Mùi mồ hôi nồng thế.

00:12:34.837 --> 00:12:35.796 align:center
Không!

00:12:35.880 --> 00:12:38.883 align:center
Mùi như mùi phân ấy.
Cứ như giẫm cứt trên đường.

00:12:38.966 --> 00:12:40.885 align:center
- Gớm!
- Mày nói ai là "phân"?

00:12:40.968 --> 00:12:41.927 align:center
Cái quái gì…

00:12:42.553 --> 00:12:43.929 align:center
Lên đi. Sao?

00:12:44.513 --> 00:12:46.932 align:center
Sao? Tưởng tao không hiểu hả?

00:12:47.016 --> 00:12:49.685 align:center
Nào! Nói thẳng trước mặt tao đây này.

00:12:49.769 --> 00:12:50.603 align:center
- Ê.
- Nói đi.

00:12:50.686 --> 00:12:51.896 align:center
Dám tới đây quậy hả?

00:12:51.979 --> 00:12:54.190 align:center
- Nói đi, Rose!
- Gì nữa?

00:12:54.273 --> 00:12:55.107 align:center
Sao lại ở đây?

00:12:55.191 --> 00:12:58.068 align:center
Tại con nhỏ này mà tao bốc mùi phân đấy.

00:12:58.152 --> 00:12:59.028 align:center
Nhỏ phân.

00:12:59.111 --> 00:13:00.613 align:center
Gọi ai là "nhỏ phân" đấy?

00:13:00.696 --> 00:13:03.282 align:center
Ai ị lên người hai đứa à?
Bốc mùi hệt nhau.

00:13:03.365 --> 00:13:06.118 align:center
Cậu ta va vào em lúc em đang ôm phân bón.

00:13:06.202 --> 00:13:08.037 align:center
Thế là phân bón văng tùm lum.

00:13:08.120 --> 00:13:09.789 align:center
Tên ngốc. Giờ còn trách em.

00:13:09.872 --> 00:13:11.499 align:center
- Sự thật đâu?
- Sự thật gì?

00:13:11.582 --> 00:13:14.460 align:center
Cậu bám theo tôi
y hệt mấy đứa trong trường.

00:13:14.543 --> 00:13:15.878 align:center
Bám theo đến tận đây.

00:13:15.961 --> 00:13:18.130 align:center
Tôi không có nổi chút bình yên nào.

00:13:18.214 --> 00:13:21.675 align:center
Bớt trơ tráo đi.
Cậu tưởng cậu ngon lắm hả?

00:13:21.759 --> 00:13:23.344 align:center
Tôi làm thêm ở đây.

00:13:23.427 --> 00:13:26.639 align:center
Tôi làm ở đây từ trước khi cậu đến cơ,
đồ thượng đẳng.

00:13:27.348 --> 00:13:28.766 align:center
Đồ thượng đẳng!

00:13:28.849 --> 00:13:29.892 align:center
Đồ thượng đẳng!

00:13:29.975 --> 00:13:32.144 align:center
Thượng đẳng? Con mẹ gì vậy?

00:13:32.228 --> 00:13:34.814 align:center
- Thượng đẳng…
- Cấm chửi thề ở đây.

00:13:35.356 --> 00:13:36.941 align:center
Ở đây cấm chửi thề. Đi đi.

00:13:37.024 --> 00:13:37.858 align:center
Tôi không đi.

00:13:37.942 --> 00:13:39.026 align:center
"Không đi"? Cút!

00:13:39.109 --> 00:13:41.028 align:center
Tôi đã trả tiền một tiếng rồi.

00:13:41.111 --> 00:13:42.780 align:center
Cậu gan đấy.

00:13:42.863 --> 00:13:44.532 align:center
Này thì đã trả tiền.

00:13:44.615 --> 00:13:47.368 align:center
Cậu không được làm thế. Tôi là khách đấy.

00:13:47.451 --> 00:13:48.744 align:center
Cái quái gì vậy?

00:13:48.828 --> 00:13:52.414 align:center
Ôi cậu trai to xác khóc vì mười đồng.
Đây, trả cậu mười đồng.

00:13:52.498 --> 00:13:54.166 align:center
Tôi không cần mười đồng này.

00:13:54.250 --> 00:13:55.793 align:center
- Cút!
- Ra ngoài.

00:13:55.876 --> 00:13:58.295 align:center
Chủ tiệm đâu? Tôi muốn gặp chủ tiệm.

00:13:58.379 --> 00:13:59.713 align:center
- Chủ tiệm?
- Coi kìa.

00:13:59.797 --> 00:14:01.131 align:center
Đòi gặp chủ tiệm đấy.

00:14:01.215 --> 00:14:02.633 align:center
Tôi đây. Chủ tiệm đây.

00:14:02.716 --> 00:14:03.884 align:center
Tôi là chủ tiệm.

00:14:04.510 --> 00:14:05.970 align:center
Chịu chết chưa. Cút đi.

00:14:06.053 --> 00:14:07.555 align:center
Cút về đi!

00:14:08.347 --> 00:14:10.516 align:center
- Về đi, gã phân!
- Thúi quá!

00:14:10.599 --> 00:14:13.269 align:center
- Khách khác cũng không chịu nổi.
- Thúi quắc.

00:14:13.352 --> 00:14:16.063 align:center
Không biết tự ngửi à?
Tôi thúi thì cậu cỡ nào?

00:14:16.146 --> 00:14:18.399 align:center
- Cậu mới thúi ấy.
- Về đi đống phân.

00:14:18.482 --> 00:14:19.608 align:center
Thằng phân về đi.

00:14:19.692 --> 00:14:21.193 align:center
- Thúi quắc!
- Phân thúi.

00:14:21.277 --> 00:14:22.444 align:center
Thúi quắc!

00:14:22.528 --> 00:14:23.779 align:center
TIỆM NET
BẦU TRỜI XANH

00:14:31.078 --> 00:14:33.622 align:center
Con không muốn ở đây!

00:14:38.210 --> 00:14:41.630 align:center
Vì sao? Vì sao con phải ở đây?
Sao con phải ở đây hả mẹ?

00:15:25.174 --> 00:15:26.759 align:center
- Mẹ?
- Sao con?

00:15:27.635 --> 00:15:28.761 align:center
Con ăn ngũ cốc nhé?

00:15:29.553 --> 00:15:34.516 align:center
Sao? Thôi chết, nhà hết ngũ cốc rồi.
Mẹ chưa kịp đi mua.

00:15:34.600 --> 00:15:36.769 align:center
Cửa hàng chỉ có cá khô thôi.

00:15:37.394 --> 00:15:38.395 align:center
Cảm ơn.

00:15:38.479 --> 00:15:40.898 align:center
Nhưng buổi sáng con có ăn cơm đâu.

00:15:41.482 --> 00:15:42.650 align:center
Sao lại thế?

00:15:44.109 --> 00:15:46.236 align:center
Vụ này đã nói nhiều rồi mà mẹ.

00:15:46.320 --> 00:15:48.530 align:center
Bố không ăn cơm. Dân Mỹ không ăn cơm.

00:15:48.614 --> 00:15:52.284 align:center
Nhưng con cũng là người Phi mà.
Con cứ ăn cơm đi.

00:15:52.368 --> 00:15:53.786 align:center
Không! Con là người Mỹ!

00:15:54.912 --> 00:15:55.746 align:center
Jordan này,

00:15:56.413 --> 00:15:59.792 align:center
nếu cứ cư xử như thế,
con sẽ không hòa nhập được đâu.

00:16:00.459 --> 00:16:02.127 align:center
Cởi mở lên con.

00:16:02.211 --> 00:16:03.879 align:center
Rồi con sẽ có bạn mới.

00:16:07.216 --> 00:16:08.968 align:center
Sao con không được ở với bố?

00:16:12.721 --> 00:16:13.555 align:center
Mẹ à.

00:16:13.639 --> 00:16:16.642 align:center
Thôi được,
vậy mẹ mua máy tính cho con được không?

00:16:18.268 --> 00:16:19.395 align:center
Để làm gì?

00:16:19.478 --> 00:16:21.355 align:center
Để con gửi email cho bố.

00:16:21.981 --> 00:16:23.482 align:center
Để bố biết mà dẫn con đi.

00:16:24.650 --> 00:16:26.151 align:center
Thế bố trả lời con chưa?

00:16:28.696 --> 00:16:30.489 align:center
Đợi ổng trả lời rồi tính.

00:16:31.198 --> 00:16:32.950 align:center
Cứ cố mà gửi email cho bố đi.

00:16:33.033 --> 00:16:35.661 align:center
Gửi kiểu gì khi nhà còn chả có máy tính?

00:16:35.744 --> 00:16:37.329 align:center
Mẹ xin con, thôi giùm mẹ.

00:16:37.413 --> 00:16:40.666 align:center
Mau đi học đi kẻo muộn.
Đi ngay và luôn đi.

00:16:47.506 --> 00:16:48.590 align:center
Jordan.

00:16:50.175 --> 00:16:52.344 align:center
Chưa cầm cơm trưa này. Jordan.

00:17:03.147 --> 00:17:06.608 align:center
NHẬP TRƯỚC
XUẤT TRƯỚC

00:17:09.403 --> 00:17:14.324 align:center
Cô ơi, giúp em lấy sữa socola được không?

00:17:14.408 --> 00:17:15.784 align:center
Em không với tới ạ.

00:17:17.661 --> 00:17:19.872 align:center
Ơ kìa, của tôi! Tôi đến trước mà.

00:17:19.997 --> 00:17:22.041 align:center
Của cậu? Trong tay tôi là của tôi.

00:17:22.124 --> 00:17:24.001 align:center
Của tôi chứ. Tôi định mua mà.

00:17:24.084 --> 00:17:27.880 align:center
Tôi không với tới nên
đi nhờ người ta giúp. Đưa đây.

00:17:27.963 --> 00:17:30.174 align:center
- Cậu lùn đâu phải do tôi.
- Bắt nạt!

00:17:31.175 --> 00:17:32.634 align:center
Tưởng mình đẹp lắm à?

00:17:32.718 --> 00:17:34.303 align:center
Tôi không nói thế nhé.

00:17:34.386 --> 00:17:38.098 align:center
"Tưởng mình đẹp lắm à"?
Trường này chỉ quan tâm ngoại hình.

00:17:38.766 --> 00:17:39.767 align:center
Mẹ nó chứ đẹp.

00:17:39.850 --> 00:17:41.143 align:center
Gì cơ?

00:17:41.226 --> 00:17:42.978 align:center
Cậu chỉ biết nói "mẹ nó" hả?

00:17:43.062 --> 00:17:48.025 align:center
Suốt ngày phân với cứt. Chỉ biết chửi.
Bố mẹ không dạy cậu cách cư xử à?

00:17:54.490 --> 00:17:56.283 align:center
Này, của tôi mà.

00:18:09.213 --> 00:18:10.547 align:center
Cậu vừa lãng phí nó.

00:18:16.428 --> 00:18:17.471 align:center
Giá trị…

00:18:20.182 --> 00:18:22.601 align:center
Này. Cho một tiếng.

00:18:25.729 --> 00:18:28.482 align:center
Hết máy rồi.

00:18:30.067 --> 00:18:32.528 align:center
Tôi có mù đâu. Bên kia còn máy kìa.

00:18:32.611 --> 00:18:36.198 align:center
Máy đó hả?
Có khách rồi. Người ta đi vệ sinh thôi.

00:18:36.281 --> 00:18:37.449 align:center
Có người dùng rồi.

00:18:37.533 --> 00:18:38.784 align:center
Lát nữa quay lại đấy.

00:18:41.912 --> 00:18:43.956 align:center
Được, vậy tôi sẽ đợi.

00:18:44.039 --> 00:18:46.166 align:center
- Ừ, cứ đợi đi.
- Đợi thì đợi.

00:18:46.250 --> 00:18:47.084 align:center
Cứ tự nhiên.

00:18:50.838 --> 00:18:52.256 align:center
Rose!

00:18:52.339 --> 00:18:53.549 align:center
Cô Berta!

00:18:53.632 --> 00:18:55.342 align:center
Như cũ, cho cô một giờ.

00:18:55.425 --> 00:18:57.094 align:center
Vâng. Cô dùng đi.

00:18:57.177 --> 00:18:59.263 align:center
Chuẩn bài, máy cô ưng đây. Cảm ơn.

00:18:59.346 --> 00:19:00.681 align:center
Vâng, cô cứ dùng đi.

00:19:00.764 --> 00:19:02.683 align:center
Ê này.

00:19:03.350 --> 00:19:06.270 align:center
Máy tôi cơ mà.
Cậu bảo đợi, tôi đã đợi còn gì?

00:19:06.353 --> 00:19:08.397 align:center
Cô ấy là khách quen, đã đặt trước.

00:19:08.480 --> 00:19:10.482 align:center
Cậu có đặt trước không? Làm gì có.

00:19:10.566 --> 00:19:13.861 align:center
Đặt trước? Tôi nghe hết rồi,
cô ấy đâu có đặt trước.

00:19:13.944 --> 00:19:16.655 align:center
Muốn tôi báo lên phường không?
Tôi báo đấy.

00:19:16.738 --> 00:19:18.866 align:center
- Báo gì cơ?
- Báo lên phường.

00:19:18.949 --> 00:19:20.450 align:center
Báo cho dẹp tiệm luôn.

00:19:20.534 --> 00:19:22.744 align:center
- Báo đâu cơ?
- Báo lên phường.

00:19:22.828 --> 00:19:25.873 align:center
Phường ấy à? Đi. Tôi với cậu lên phường.

00:19:25.956 --> 00:19:29.334 align:center
Tôi sẽ báo lên phường
vụ cậu cướp sữa socola của tôi.

00:19:29.418 --> 00:19:31.670 align:center
- Sao? Nhớ không?
- Socola?

00:19:31.753 --> 00:19:34.673 align:center
Vì vậy mà cậu không cho tôi
dùng máy tính à?

00:19:34.756 --> 00:19:37.092 align:center
Được thôi, tôi mua cho cậu mười hộp.

00:19:37.176 --> 00:19:39.887 align:center
- Không phải vì thế.
- Sao?

00:19:39.970 --> 00:19:42.139 align:center
- Là vì…
- Vì sao?

00:19:42.222 --> 00:19:45.225 align:center
Vì… nguyên tắc của tôi.

00:19:46.268 --> 00:19:48.478 align:center
Nguyên tắc của cậu? Là sao nữa?

00:19:48.562 --> 00:19:50.355 align:center
Thế thôi. Không liên quan cậu.

00:19:50.439 --> 00:19:51.565 align:center
Cậu giỡn mặt tôi à?

00:19:51.648 --> 00:19:52.482 align:center
Thấy không?

00:19:52.566 --> 00:19:54.818 align:center
Coi chừng tôi bảo mấy anh đập cậu giờ.

00:19:54.902 --> 00:19:58.113 align:center
Cậu mà không đi
tôi bảo mấy anh đánh cậu đó.

00:19:58.614 --> 00:20:00.657 align:center
Thấy chưa? Tốt nhất là cậu đi đi.

00:20:02.117 --> 00:20:03.327 align:center
Thấy tội ghê! Về đi.

00:20:05.662 --> 00:20:08.248 align:center
Cu cậu bé bỏng, coi chừng tao đập đó.

00:20:31.605 --> 00:20:33.065 align:center
TRUY NÃ
TỘI PHẠM

00:21:15.232 --> 00:21:17.484 align:center
Này. Sao áo con ướt thế?

00:21:18.986 --> 00:21:20.904 align:center
Tại một con nhỏ ngu ngốc.

00:21:20.988 --> 00:21:23.198 align:center
Giờ con gây sự với con gái luôn hả?

00:21:24.574 --> 00:21:26.576 align:center
- Làm vậy không nên đâu.
- Mẹ à.

00:21:26.660 --> 00:21:29.663 align:center
Con biết chứ. Tại nó gây sự với con trước.

00:21:31.415 --> 00:21:34.334 align:center
Nó không cho con dùng máy ở tiệm net.

00:21:34.418 --> 00:21:39.298 align:center
Để mẹ nói chuyện với quản lý nhé?
Dì Kakai quen chủ tiệm đấy.

00:21:39.381 --> 00:21:41.925 align:center
Thôi khỏi đi mẹ, con tự lo được.

00:21:43.719 --> 00:21:45.095 align:center
- Được.
- Con không sao.

00:21:48.015 --> 00:21:51.643 align:center
Nhưng nếu mẹ thật sự muốn giúp,
mẹ có thể giúp con chuyện này.

00:21:52.352 --> 00:21:54.229 align:center
Con đã năn nỉ cả tuần rồi.

00:21:54.980 --> 00:21:57.649 align:center
Mình mua máy tính được không mẹ? Đi mà.

00:21:57.733 --> 00:21:58.734 align:center
Con chỉ cần thế.

00:21:58.817 --> 00:22:02.321 align:center
Con yêu, mình chưa đủ tiền mua máy tính.

00:22:02.404 --> 00:22:07.659 align:center
Mẹ mới làm ở khu nghỉ dưỡng thôi mà.
Giờ phải mua mấy thứ thiết yếu trước đã.

00:22:07.743 --> 00:22:11.163 align:center
Nhưng con cần máy để nhắn cho bố mà mẹ.

00:22:11.246 --> 00:22:12.205 align:center
Bố trả lời chưa?

00:22:12.289 --> 00:22:14.541 align:center
Sao mẹ cứ hỏi câu đó vậy?

00:22:14.624 --> 00:22:16.376 align:center
Sao con biết được?

00:22:16.460 --> 00:22:19.796 align:center
Mười năm rồi bố con có trả lời đâu.

00:22:20.297 --> 00:22:22.632 align:center
- Con à, đến lúc từ bỏ rồi.
- Không.

00:22:22.716 --> 00:22:26.094 align:center
Con sẽ không từ bỏ bố.
Con sẽ không làm như mẹ.

00:22:33.602 --> 00:22:34.853 align:center
Bố sẽ trả lời con mà.

00:22:35.812 --> 00:22:39.274 align:center
Con biết bố sẽ trả lời.
Vì con là con trai bố.

00:22:42.110 --> 00:22:43.362 align:center
Bố sẽ trả lời con.

00:23:02.881 --> 00:23:03.799 align:center
Tôi biết.

00:23:03.882 --> 00:23:07.344 align:center
Dù cậu chỉ mới mở cửa
nhưng vẫn không có máy cho tôi.

00:23:07.928 --> 00:23:08.929 align:center
Đúng đấy.

00:23:09.888 --> 00:23:12.349 align:center
Không có máy cho cậu đâu.

00:23:14.476 --> 00:23:15.352 align:center
Tôi sẽ đợi.

00:23:22.192 --> 00:23:23.652 align:center
Dù có phải đợi cả ngày.

00:23:29.116 --> 00:23:30.117 align:center
Vậy thì đợi đi.

00:23:34.746 --> 00:23:35.664 align:center
Cô Berta!

00:23:35.747 --> 00:23:37.874 align:center
- Rose!
- Trông được đấy.

00:23:37.958 --> 00:23:39.376 align:center
Giờ à ơi của cô đấy.

00:23:39.459 --> 00:23:42.838 align:center
Chắc phải dùng hơn một tiếng rồi.
Cô chú đẹp đôi quá.

00:23:42.921 --> 00:23:45.257 align:center
- Thế cơ à?
- Cặp đôi hoàn hảo.

00:23:45.340 --> 00:23:47.843 align:center
Cảm ơn. Cô bé khen mình đẹp đôi kìa.

00:23:48.844 --> 00:23:51.430 align:center
- Còn bao nhiêu thời gian?
- Ba mươi phút.

00:23:51.513 --> 00:23:53.515 align:center
Được rồi, 30 phút. Cậu cũng vậy.

00:23:53.598 --> 00:23:55.767 align:center
Chờ đã. Tôi sắp xong rồi.

00:23:59.646 --> 00:24:01.440 align:center
Cậu ta đợi ở đó từ sáng rồi.

00:24:03.817 --> 00:24:05.026 align:center
Mạng chậm dữ trời.

00:24:05.110 --> 00:24:07.737 align:center
Cậu ta bảo bao lâu cũng đợi.

00:24:07.821 --> 00:24:09.239 align:center
Kiên trì quá nhỉ?

00:24:09.322 --> 00:24:11.491 align:center
Để xem đợi được bao lâu.

00:24:13.076 --> 00:24:14.286 align:center
- Cảm ơn.
- Đủ nhé.

00:24:14.369 --> 00:24:15.328 align:center
Cảm ơn.

00:24:15.412 --> 00:24:16.663 align:center
Chơi thôi.

00:24:49.988 --> 00:24:53.575 align:center
Rose, chắc cậu Tóc Vàng Hoe đó
có việc cần dùng mạng đấy.

00:24:53.658 --> 00:24:55.660 align:center
Cậu ta đợi suốt nãy giờ rồi.

00:24:59.247 --> 00:25:01.583 align:center
Đúng đấy, cho nó dùng máy đi.

00:25:01.666 --> 00:25:03.001 align:center
Tội nó quá.

00:25:07.088 --> 00:25:08.715 align:center
Em nhẫn tâm dữ vậy hả?

00:25:13.512 --> 00:25:16.181 align:center
Thề luôn,
mấy anh đúng là đổi phe xoành xoạch.

00:25:34.241 --> 00:25:35.367 align:center
Chậc chậc. Ê.

00:25:39.663 --> 00:25:41.790 align:center
Còn 15 phút nữa là đóng cửa.

00:25:41.873 --> 00:25:43.291 align:center
Tôi không đi đâu.

00:25:44.668 --> 00:25:45.919 align:center
Tôi phải đọc email.

00:25:46.002 --> 00:25:48.338 align:center
Tôi tính đi sửa máy photocopy.

00:25:49.214 --> 00:25:50.882 align:center
Mất tầm năm phút.

00:25:54.344 --> 00:25:55.387 align:center
Liên quan gì tôi?

00:25:57.430 --> 00:26:00.684 align:center
Đã bảo tôi sẽ đi tầm năm phút.

00:26:05.146 --> 00:26:06.106 align:center
Dùng máy này đi.

00:26:06.189 --> 00:26:07.190 align:center
Chờ đã…

00:26:07.274 --> 00:26:08.900 align:center
- Nhanh lên.
- Ngồi đó đi.

00:26:09.609 --> 00:26:10.569 align:center
Ngồi đó đi.

00:26:24.416 --> 00:26:25.417 align:center
Cầu trời.

00:26:33.883 --> 00:26:35.427 align:center
BẠN KHÔNG CÓ THƯ MỚI!

00:26:50.150 --> 00:26:52.277 align:center
MỘT GIỜ MƯỜI ĐỒNG
GIỜ ƯU ĐÃI 8AM-12PM

00:26:53.737 --> 00:26:55.614 align:center
Ơ? Nó đi luôn rồi.

00:26:56.114 --> 00:26:57.574 align:center
Còn chưa đến năm phút.

00:26:58.158 --> 00:26:59.034 align:center
Thế thôi à?

00:26:59.117 --> 00:27:01.244 align:center
Ừ. Nhanh thật đấy.

00:27:05.707 --> 00:27:06.750 align:center
Cục cưng ổn chứ?

00:27:07.626 --> 00:27:11.838 align:center
Con đang nghĩ đến một vị khách người Mỹ
của tiệm net. Cậu ta lạ lắm.

00:27:14.966 --> 00:27:18.595 align:center
Con của Tess chứ gì. Cu cậu bảnh nhỉ?

00:27:20.639 --> 00:27:21.890 align:center
Cũng bình thường.

00:27:21.973 --> 00:27:24.059 align:center
- Con thấy nó bảnh chứ gì?
- Mơ đi.

00:27:24.142 --> 00:27:26.186 align:center
Đó, mũi con phập phồng kìa.

00:27:26.269 --> 00:27:29.189 align:center
Không có đâu.
Điên quá hà. Con nói thật đó.

00:27:29.272 --> 00:27:30.357 align:center
- Bắt thóp.
- Mơ à.

00:27:30.440 --> 00:27:31.983 align:center
Bố à, là thế này,

00:27:32.067 --> 00:27:35.362 align:center
tại cậu ta luôn tìm cách vào tiệm net.

00:27:36.154 --> 00:27:40.325 align:center
Nhưng con nói bố nghe, cậu ta
không làm gì hết, chỉ gửi email thôi.

00:27:40.825 --> 00:27:42.744 align:center
Còn chả dùng Friendster cơ.

00:27:42.827 --> 00:27:44.871 align:center
Không chơi trò chơi hay chat chit.

00:27:44.954 --> 00:27:47.832 align:center
Thì nghĩa là
nó thấy mấy thứ đó không quan trọng.

00:27:48.333 --> 00:27:53.254 align:center
Quan trọng là người nó gửi email cơ.

00:27:53.338 --> 00:27:54.756 align:center
Có lẽ là email cho bố.

00:27:54.839 --> 00:28:00.095 align:center
Con yêu, con cũng hiểu sống xa
người mình yêu khổ sở đến cỡ nào mà.

00:28:04.641 --> 00:28:07.268 align:center
Như bố và mẹ ạ?

00:28:07.352 --> 00:28:10.730 align:center
Khác chứ. Bố và mẹ vẫn ổn.

00:28:11.981 --> 00:28:15.944 align:center
Ngày nào mẹ chả gọi cho bố.
Với bố biết rồi mẹ cũng sẽ về nhà.

00:28:16.611 --> 00:28:19.698 align:center
Nhưng có lẽ
trường hợp của Jordan thì khác.

00:28:21.032 --> 00:28:23.910 align:center
Nên con hãy cố thông cảm cho nó nhé.

00:28:34.337 --> 00:28:36.131 align:center
Được rồi, ngẩng đầu lên.

00:28:36.214 --> 00:28:39.509 align:center
Bố đi lấy đá.
Sao mũi con lại chảy máu nữa vậy?

00:28:40.301 --> 00:28:42.887 align:center
Có lẽ con không quen làm người tốt đấy bố.

00:28:43.388 --> 00:28:45.390 align:center
Ngẩng đầu lên.

00:28:45.473 --> 00:28:48.101 align:center
Thiệt tình, con… Khăn đâu rồi nhỉ?

00:28:54.649 --> 00:28:56.609 align:center
- Rose.
- Là Rose kìa.

00:28:56.693 --> 00:28:57.819 align:center
Lại đây ngồi nè.

00:28:59.738 --> 00:29:00.822 align:center
Chào.

00:29:00.905 --> 00:29:01.906 align:center
Xin chào?

00:29:09.247 --> 00:29:11.040 align:center
Xin chào! Hề lố.

00:29:21.551 --> 00:29:24.512 align:center
<i>Giữa trận chiến</i>

00:29:24.596 --> 00:29:27.640 align:center
<i>Của dây đàn</i>

00:29:27.724 --> 00:29:30.643 align:center
<i>Không có hôm qua, không có ngày mai</i>

00:29:30.727 --> 00:29:31.978 align:center
<i>Thời khắc này là của ta</i>

00:29:32.061 --> 00:29:35.190 align:center
<i>Ta sẽ không rời đi</i>

00:29:35.273 --> 00:29:36.399 align:center
Đúng chưa?

00:29:37.609 --> 00:29:40.612 align:center
<i>Tôi đã phát chán thị phi</i>

00:29:40.695 --> 00:29:43.656 align:center
<i>Tôi đã phát chán thị phi</i>

00:29:43.740 --> 00:29:46.576 align:center
<i>Tôi đã phát chán thị phi</i>

00:29:46.659 --> 00:29:49.704 align:center
<i>Tôi đã phát chán thị phi</i>

00:29:49.788 --> 00:29:52.874 align:center
<i>Có thể cho tôi mượn thời khắc này không?</i>

00:29:52.957 --> 00:29:55.418 align:center
<i>Có lẽ, biết đâu chỉ có lẽ</i>

00:29:55.502 --> 00:29:58.213 align:center
<i>Lát nữa, khi trở về nhà</i>

00:29:58.296 --> 00:30:02.967 align:center
<i>Môi tôi sẽ nở nụ cười</i>

00:30:03.051 --> 00:30:04.219 align:center
Quẩy lên!

00:30:04.928 --> 00:30:08.014 align:center
<i>Tôi sẽ chôn giấu</i>

00:30:08.097 --> 00:30:11.017 align:center
<i>Mọi phẫn nộ, buồn chán</i>

00:30:11.100 --> 00:30:16.898 align:center
<i>Trong tổ kén</i>

00:30:19.275 --> 00:30:21.820 align:center
Cảm ơn!

00:30:21.903 --> 00:30:23.154 align:center
Cảm ơn!

00:30:24.405 --> 00:30:25.573 align:center
Jordan!

00:30:27.450 --> 00:30:28.576 align:center
Xịn sò quá bạn.

00:30:28.660 --> 00:30:30.328 align:center
- Tham gia ban nhạc à?
- Hay!

00:30:33.498 --> 00:30:34.749 align:center
Sao thế?

00:30:34.833 --> 00:30:37.377 align:center
Trông cậu hợp nhạc nhẽo lắm. Cực ổn luôn.

00:30:39.337 --> 00:30:40.171 align:center
Tôi…

00:30:41.005 --> 00:30:43.383 align:center
Tôi chỉ nghe nhạc thôi. Vậy thôi.

00:30:45.176 --> 00:30:47.804 align:center
Không ngờ cậu hiểu đấy. Tiếng Tagalog mà.

00:30:48.304 --> 00:30:50.598 align:center
Không phải cậu chỉ nói tiếng Anh ư?

00:30:51.766 --> 00:30:54.936 align:center
Tiếng Tagalog thì sao?
Thích nhạc thì nghe thôi.

00:30:55.854 --> 00:30:58.648 align:center
Nhiều người đến tiệm tôi
ghi đĩa nhạc GSK lắm.

00:30:58.731 --> 00:31:00.400 align:center
Tôi thuộc lòng nhạc nhóm đó.

00:31:00.483 --> 00:31:03.987 align:center
Nhưng lần nào tôi bật nhạc GSK
cũng bị bố quạu.

00:31:04.070 --> 00:31:05.530 align:center
Bố toàn bảo tôi tắt đi.

00:31:06.281 --> 00:31:07.115 align:center
Tôi cũng vậy.

00:31:07.198 --> 00:31:10.410 align:center
Mẹ tôi. Y chang mẹ tôi luôn.
Mẹ tôi không thích GSK.

00:31:10.493 --> 00:31:11.953 align:center
Chắc người già toàn thế.

00:31:14.706 --> 00:31:17.625 align:center
Nhưng bố tôi… thì thích kiểu nhạc này.

00:31:17.709 --> 00:31:19.419 align:center
Bố tôi mê rock metal lắm.

00:31:20.211 --> 00:31:21.296 align:center
Mê GSK.

00:31:22.213 --> 00:31:24.799 align:center
<i>Tôi đã phát chán thị phi</i>

00:31:24.883 --> 00:31:27.927 align:center
<i>Tôi đã phát chán thị phi</i>

00:31:28.011 --> 00:31:30.013 align:center
<i>Lát nữa, khi tôi về nhà</i>

00:31:30.096 --> 00:31:32.765 align:center
<i>Biết đâu môi tôi sẽ nở nụ cười</i>

00:31:32.849 --> 00:31:34.058 align:center
Mà sao đây?

00:31:34.934 --> 00:31:36.728 align:center
- Sao gì?
- Cậu tính làm gì?

00:31:36.811 --> 00:31:38.688 align:center
Tự nhiên tốt bụng dữ vậy?

00:31:38.771 --> 00:31:41.941 align:center
Vì cậu ngồi một mình còn gì?
Ghế trống đấy thôi.

00:31:42.025 --> 00:31:44.152 align:center
Trông cô đơn quá nên tôi ngồi cùng.

00:31:44.235 --> 00:31:46.779 align:center
Tôi không cô đơn. Tôi tốt chán.

00:31:48.156 --> 00:31:50.450 align:center
Ngon, ngon. Không sao đâu mà.

00:31:52.285 --> 00:31:53.411 align:center
Là "ngoan, ngoan".

00:31:53.494 --> 00:31:55.163 align:center
Hiểu chưa? Hả?

00:31:55.246 --> 00:31:57.457 align:center
Ngoan, ngoan. Sao chả được.

00:31:57.540 --> 00:31:58.583 align:center
Ăn không?

00:31:59.751 --> 00:32:00.585 align:center
Không cần.

00:32:12.472 --> 00:32:13.473 align:center
Jordan!

00:32:15.016 --> 00:32:15.934 align:center
Jordan!

00:32:18.978 --> 00:32:20.313 align:center
Có đến tiệm net không?

00:32:22.649 --> 00:32:23.608 align:center
Chắc có.

00:32:24.275 --> 00:32:26.110 align:center
"Chắc" là sao? Nói rõ đi chứ.

00:32:28.112 --> 00:32:30.198 align:center
Mà sao tự nhiên cậu tốt với tôi dữ?

00:32:30.281 --> 00:32:33.785 align:center
Tôi không hiểu.
Tôi không cô đơn, ô kê? Tôi không sao.

00:32:33.868 --> 00:32:35.954 align:center
Câu đó là đùa thôi. Cậu làm lố quá.

00:32:37.246 --> 00:32:39.248 align:center
Không phải, ý là tôi muốn xin lỗi.

00:32:39.999 --> 00:32:41.125 align:center
Xin lỗi vụ gì?

00:32:42.669 --> 00:32:44.837 align:center
Vì đã đối xử với cậu không ra gì.

00:32:45.546 --> 00:32:46.381 align:center
Cậu hiểu mà.

00:32:46.464 --> 00:32:49.008 align:center
Đã xin lỗi rồi,
đừng bắt tôi giải thích nữa.

00:32:49.092 --> 00:32:50.385 align:center
Hiểu thế đi.

00:32:50.468 --> 00:32:54.097 align:center
Cậu cứ đến tiệm net nhà tôi.
Muốn gửi bao nhiêu email thì gửi.

00:33:02.981 --> 00:33:05.650 align:center
Mẹ tôi cũng đi xuất khẩu lao động.

00:33:07.026 --> 00:33:12.115 align:center
Nên tôi rất hiểu
cảm giác phải sống xa người thân.

00:33:12.740 --> 00:33:14.742 align:center
Vậy là cậu theo dõi tôi à?

00:33:14.826 --> 00:33:18.329 align:center
Hội anh Gibo kể tôi nghe đấy.
Tìm mấy ảnh mà thắc mắc.

00:33:18.413 --> 00:33:20.748 align:center
Theo dõi? Vào rừng mơ bắt con tưởng bở.

00:33:22.709 --> 00:33:27.213 align:center
Thôi được. Đúng là tôi gửi email cho bố.

00:33:27.964 --> 00:33:29.048 align:center
Bố tôi đang ở Mỹ.

00:33:31.467 --> 00:33:33.386 align:center
Tôi muốn bố dẫn tôi đi theo.

00:33:35.304 --> 00:33:37.432 align:center
Vậy thì cứ bão email mỗi ngày.

00:33:37.515 --> 00:33:38.599 align:center
- Cứ thế đi.
- Ừ.

00:33:39.517 --> 00:33:41.185 align:center
Để bố cậu đến đón cậu.

00:33:41.894 --> 00:33:43.604 align:center
Coi như tôi bớt một mối lo.

00:33:44.355 --> 00:33:45.732 align:center
Cậu nói gì cơ?

00:33:46.441 --> 00:33:48.443 align:center
Không, có nói gì đâu.

00:33:48.526 --> 00:33:50.319 align:center
- Ừ, chắc vậy.
- Đi thôi.

00:33:50.403 --> 00:33:51.487 align:center
Chắc vậy thật.

00:33:54.490 --> 00:33:55.700 align:center
Nhiều thật đấy.

00:33:57.744 --> 00:34:00.246 align:center
Tôi phải công nhận với cậu.

00:34:01.539 --> 00:34:03.708 align:center
Tôi khâm phục sự kiên trì của cậu.

00:34:05.501 --> 00:34:06.461 align:center
Ừ thì…

00:34:07.962 --> 00:34:09.172 align:center
Cũng đã hai năm rồi.

00:34:09.881 --> 00:34:14.427 align:center
Tôi đã gửi email cho bố suốt hai năm.
Biết sao tôi có email bố không?

00:34:14.510 --> 00:34:18.222 align:center
Hai năm trước.
Tôi đã tìm thấy lúc lục tủ đồ của mẹ.

00:34:19.724 --> 00:34:21.559 align:center
Cách duy nhất đấy.

00:34:21.642 --> 00:34:24.937 align:center
Bố cậu vẫn chưa trả lời à?

00:34:28.191 --> 00:34:32.403 align:center
Biết đâu đây không phải email bố cậu.
Có khi email người khác ấy.

00:34:32.487 --> 00:34:33.362 align:center
Chính xác mà.

00:34:35.156 --> 00:34:36.449 align:center
Chắc chắn là của bố.

00:34:37.075 --> 00:34:38.159 align:center
Xin lỗi vì đã xạo.

00:34:41.537 --> 00:34:42.622 align:center
Bố tôi có trả lời.

00:34:44.499 --> 00:34:46.167 align:center
Nhưng được vài lần đầu thôi.

00:34:46.667 --> 00:34:48.961 align:center
Có khi do bố cậu bận.

00:34:50.296 --> 00:34:53.257 align:center
Hoặc có khi bố cậu quên trả lời?

00:34:54.425 --> 00:34:56.469 align:center
Không biết, hay bố cậu thấy phiền?

00:34:56.552 --> 00:34:58.554 align:center
Vì cậu gửi nhiều email quá.

00:34:58.638 --> 00:35:00.306 align:center
Sao mà trách tôi được?

00:35:07.605 --> 00:35:08.815 align:center
Tôi cần bố mà.

00:35:12.110 --> 00:35:14.028 align:center
Lần cuối cậu gặp bố là lúc nào?

00:35:17.782 --> 00:35:18.699 align:center
Mười năm trước.

00:35:22.286 --> 00:35:25.581 align:center
Đã mười năm rồi. Hồi đó tôi bảy tuổi.

00:35:35.383 --> 00:35:36.342 align:center
Quào.

00:35:38.052 --> 00:35:39.053 align:center
Cũng lâu lắm rồi.

00:35:40.555 --> 00:35:42.598 align:center
Vậy mà cậu vẫn muốn đi với bố à?

00:35:44.100 --> 00:35:45.768 align:center
Sao? Mỹ thì có gì đặc biệt?

00:35:46.727 --> 00:35:48.146 align:center
Cậu chưa nghĩ đến à?

00:35:48.229 --> 00:35:52.608 align:center
Lỡ đi rồi cậu nhớ bạn bè ở đây thì sao?

00:35:55.153 --> 00:35:56.654 align:center
Tôi không có bạn.

00:36:00.658 --> 00:36:01.868 align:center
Tôi cũng nghĩ vậy.

00:36:03.411 --> 00:36:04.704 align:center
Chứ còn gì nữa.

00:36:10.334 --> 00:36:12.378 align:center
Này, tôi vừa nghĩ ra một chuyện.

00:36:13.004 --> 00:36:17.717 align:center
Có khi bố cậu không ưa cậu vì cậu vã quá.

00:36:19.093 --> 00:36:20.887 align:center
Thì tôi vã thật mà.

00:36:21.387 --> 00:36:22.597 align:center
Cậu không nhận ra à?

00:36:22.680 --> 00:36:23.890 align:center
Tôi hiểu.

00:36:23.973 --> 00:36:26.767 align:center
Nhưng ví dụ
cậu không thích hội Gela đúng không?

00:36:26.851 --> 00:36:29.562 align:center
Vì tụi nó vã quá,
tụi nó luôn muốn cậu chú ý.

00:36:29.645 --> 00:36:33.649 align:center
Nhưng cậu không muốn cảm thấy
có nghĩa vụ phải chú ý đến tụi nó. Nhỉ?

00:36:33.733 --> 00:36:36.110 align:center
Sao lại so sánh Gela với bố tôi?

00:36:36.194 --> 00:36:40.072 align:center
Cậu muốn tôi bỏ chạy?
Trốn tránh bố? Phớt lờ bố? Hay là…

00:36:40.156 --> 00:36:41.991 align:center
Không. Không phải vậy.

00:36:42.909 --> 00:36:44.827 align:center
Cậu phải khiến bố cần cậu.

00:36:44.911 --> 00:36:48.748 align:center
Đúng không? Dù cậu muốn nói chuyện với bố,

00:36:49.248 --> 00:36:52.877 align:center
cũng đừng khiến bố
cảm thấy gánh nặng trách nhiệm. Hiểu chứ?

00:36:52.960 --> 00:36:56.505 align:center
Nhưng bố vốn phải có trách nhiệm với tôi.
Tôi là con bố mà.

00:36:57.381 --> 00:36:58.841 align:center
Ý cậu là sao đây?

00:36:59.383 --> 00:37:02.136 align:center
Cậu cứ cãi chem chẻm. Dẹp! Không nói nữa.

00:37:02.220 --> 00:37:03.638 align:center
Thôi được, tôi nghe đây.

00:37:03.721 --> 00:37:05.723 align:center
Dẹp đi. Cấm nói chuyện với tôi.

00:37:05.806 --> 00:37:08.059 align:center
Rose. Tôi đang nghe đây. Cậu nói đi.

00:37:08.768 --> 00:37:09.894 align:center
Cậu có đề xuất gì?

00:37:12.313 --> 00:37:16.692 align:center
Cậu phải cho bố cậu thấy
cậu có một cuộc sống ổn định.

00:37:16.776 --> 00:37:17.818 align:center
Hiểu chứ?

00:37:17.902 --> 00:37:19.862 align:center
Cậu phải có đam mê, mục tiêu.

00:37:19.946 --> 00:37:23.658 align:center
Cậu phải có thành tựu.
Cậu phải trở thành người ra gì và này nọ.

00:37:24.450 --> 00:37:27.078 align:center
Vậy tôi phải làm thế nào? Ở đây à?

00:37:27.662 --> 00:37:30.039 align:center
Câu hỏi rất hay. Cực kỳ hay.

00:37:30.122 --> 00:37:31.415 align:center
Hỏi đúng người rồi.

00:37:31.499 --> 00:37:33.501 align:center
Được rồi. Nhìn đây.

00:37:33.584 --> 00:37:36.462 align:center
Thấy bức ảnh đó không?
Cậu biết ngài Chito không?

00:37:36.545 --> 00:37:37.797 align:center
Tất nhiên là không.

00:37:37.880 --> 00:37:40.299 align:center
Ngài Chito đấy. Đó là ảnh ngài Chito.

00:37:40.800 --> 00:37:43.302 align:center
Giờ ngài Chito đang làm bên chính quyền.

00:37:43.386 --> 00:37:45.346 align:center
Ngài Chito là chú của tôi.

00:37:45.429 --> 00:37:47.390 align:center
Cũng là chủ tiệm Bầu Trời Xanh.

00:37:47.473 --> 00:37:50.351 align:center
Nhưng chú ấy đắc cử là nhờ tôi.

00:37:50.434 --> 00:37:51.894 align:center
Nhờ tôi giúp chú ấy đấy.

00:37:51.978 --> 00:37:55.106 align:center
Tôi đã làm áp phích
và cả nhạc tranh cử cho chú.

00:37:55.189 --> 00:37:57.608 align:center
Chú tôi đã thành người rất gì và này nọ.

00:37:57.692 --> 00:37:59.986 align:center
Và tôi cũng có thể giúp cậu y chang.

00:38:01.445 --> 00:38:03.239 align:center
Chỉ cần trả tiền cho tôi.

00:38:07.368 --> 00:38:10.079 align:center
Giờ cậu trông giống lừa đảo lắm đấy.

00:38:10.162 --> 00:38:12.498 align:center
Lừa đảo? Không cho cậu bim bim nữa.

00:38:13.958 --> 00:38:15.084 align:center
Không lừa cậu đâu.

00:38:17.253 --> 00:38:19.297 align:center
Dù sao tôi cũng không lấy nhiều.

00:38:19.797 --> 00:38:20.923 align:center
Chơi luôn đi.

00:38:21.007 --> 00:38:24.385 align:center
Cậu cần tiền làm gì?
Cậu làm việc ở đây mà.

00:38:27.763 --> 00:38:30.182 align:center
Tôi để dành tiền tổ chức lễ thành nhân.

00:38:30.891 --> 00:38:31.726 align:center
Thành nhân?

00:38:32.560 --> 00:38:34.729 align:center
Ý cậu là lễ trưởng thành à?

00:38:37.064 --> 00:38:39.692 align:center
Trưởng thành. Thành nhân.
Như nhau cả thôi.

00:38:39.775 --> 00:38:40.776 align:center
Sao chả được.

00:38:42.153 --> 00:38:46.240 align:center
Vậy là cậu muốn mặc đầm,
khiêu vũ với mấy đứa con trai.

00:38:47.158 --> 00:38:48.909 align:center
Nên cậu mới để dành tiền.

00:38:48.993 --> 00:38:51.954 align:center
Ê nha, tôi không nông cạn thế nha.

00:38:52.038 --> 00:38:54.999 align:center
Cậu không biết đó là mơ ước
của mọi thiếu nữ Phi à?

00:38:56.459 --> 00:39:01.005 align:center
Chắc do vậy nên thiếu nữ Phi…
Không, người Philippine mới không có tiền.

00:39:02.506 --> 00:39:05.134 align:center
Quá làm màu.
Tôi thấy vụ đó quá ư là làm màu.

00:39:05.634 --> 00:39:09.472 align:center
Lại thế nữa, đồ kiêu ngạo.
Bớt thượng đẳng đi nhé.

00:39:09.555 --> 00:39:12.350 align:center
Cậu là người Mỹ
mà lại ở đây chịu đựng còn gì.

00:39:12.433 --> 00:39:16.479 align:center
Cậu tính nhai bao nhiêu lần nữa đây…
Đã bảo là vì bố bỏ đi, còn tôi…

00:39:17.229 --> 00:39:19.732 align:center
Thôi đi. Cậu nói nhiều quá.

00:39:19.815 --> 00:39:24.653 align:center
Chỉ cần giúp tôi chi trả cho
buổi lễ trưởng thành,

00:39:25.446 --> 00:39:27.656 align:center
tôi sẽ giúp cậu thân thiết với bố.

00:39:38.793 --> 00:39:39.794 align:center
Không biết đâu.

00:39:40.961 --> 00:39:42.797 align:center
Không thành công thì hoàn tiền.

00:39:43.297 --> 00:39:44.507 align:center
Đảm bảo hoàn tiền.

00:39:50.221 --> 00:39:51.889 align:center
Sao? Cậu thấy sao?

00:39:51.972 --> 00:39:53.015 align:center
Đi mà.

00:39:53.099 --> 00:39:56.519 align:center
Như bài "Chơi hay không?"
của Sandara Park ấy.

00:39:57.395 --> 00:39:59.105 align:center
Bắt tay nào.

00:40:00.606 --> 00:40:02.858 align:center
Được. Chơi luôn.

00:40:02.942 --> 00:40:04.235 align:center
Hoan hô!

00:40:04.735 --> 00:40:08.239 align:center
Quyết định đúng đắn đấy!
Chọn rất tốt. Cho cậu này.

00:40:12.201 --> 00:40:14.078 align:center
Nếu đau đầu thì phải dừng ngay…

00:40:14.161 --> 00:40:16.163 align:center
- Bố.
- Con gái em về rồi.

00:40:16.247 --> 00:40:18.499 align:center
Mẹ muốn nói chuyện với con này.

00:40:18.999 --> 00:40:21.710 align:center
Chào mẹ. Con nhớ mẹ lắm.

00:40:21.794 --> 00:40:24.463 align:center
Con yêu mẹ. Yêu mẹ quá chừng chừng.

00:40:24.547 --> 00:40:28.342 align:center
Ôi, bé cưng của mẹ ngọt ngào quá.
Mẹ cũng yêu con lắm.

00:40:28.843 --> 00:40:30.219 align:center
Con đang vui lắm nhỉ?

00:40:30.302 --> 00:40:33.431 align:center
Có gì đâu.
Vừa kiếm thêm được một nghề tay trái.

00:40:33.514 --> 00:40:38.144 align:center
<i>Mẹ không làm việc quần quật ở đây</i>
<i>để con phải chạy việc ở nhà đâu nhé.</i>

00:40:38.227 --> 00:40:42.273 align:center
Mẹ nhớ phải về dự
lễ trưởng thành của con đấy nhé.

00:40:42.356 --> 00:40:43.441 align:center
Tất nhiên rồi.

00:40:43.524 --> 00:40:47.403 align:center
Khoan đã. Con đã có danh sách
các cậu trai để nhảy cùng chưa?

00:40:48.237 --> 00:40:49.405 align:center
Gì mà danh sách?

00:40:49.488 --> 00:40:50.865 align:center
<i>Tất nhiên phải có chứ.</i>

00:40:50.948 --> 00:40:52.366 align:center
Tìm mấy cậu đẹp trai ấy.

00:40:53.033 --> 00:40:56.036 align:center
Bố, mẹ muốn con tìm người đẹp trai này.

00:40:57.788 --> 00:41:01.250 align:center
Muốn thu hút sự chú ý của bố cậu,
chúng ta phải làm vầy.

00:41:01.333 --> 00:41:03.961 align:center
2. ĐƯỢC LÊN BÁO ĐỊA PHƯƠNG - BÁO ROMBLON

00:41:04.044 --> 00:41:06.422 align:center
Thật luôn? Tớ trả tiền để nghe xàm xí à?

00:41:06.505 --> 00:41:08.466 align:center
3. NỔI TIẾNG, LÊN TRUYỀN HÌNH

00:41:08.549 --> 00:41:13.095 align:center
Tớ thức thâu đêm lập kế hoạch đấy.
Tốt nhất cậu ăn nói cho cẩn thận vào.

00:41:13.596 --> 00:41:19.393 align:center
Thôi được. Số ba: "Nổi tiếng
và lên truyền hình trực tiếp."

00:41:20.686 --> 00:41:21.854 align:center
Sao mà làm được?

00:41:21.937 --> 00:41:24.899 align:center
Cậu lại bi quan rồi. Nói gì cãi nấy.

00:41:24.982 --> 00:41:27.735 align:center
Cứ giao cho tớ. Tớ lo được.

00:41:27.818 --> 00:41:28.652 align:center
Được thôi.

00:41:29.403 --> 00:41:34.033 align:center
Tôi sẽ giao hết cho cô,
thưa Quý cô Phép Màu.

00:41:34.116 --> 00:41:35.326 align:center
Tốt.

00:41:35.409 --> 00:41:36.869 align:center
Tinh thần phải vậy chứ.

00:41:38.287 --> 00:41:40.039 align:center
- Tôi chờ lấy lại tiền.
- Hả?

00:41:40.122 --> 00:41:41.123 align:center
Không có gì.

00:41:41.999 --> 00:41:43.083 align:center
Không có gì hết.

00:41:43.167 --> 00:41:45.753 align:center
Nào, bắt đầu từ đâu bây giờ?

00:41:48.088 --> 00:41:51.383 align:center
Đừng lo. Tớ có kế hoạch hết rồi.

00:41:51.967 --> 00:41:57.056 align:center
Tớ sẽ nâng cậu thành
chủ tịch Hội học sinh nhiệm kỳ kế.

00:41:57.139 --> 00:41:58.682 align:center
Tôi vừa chuyển đến mà.

00:41:59.350 --> 00:42:01.060 align:center
Làm gì có ai bầu cho tôi.

00:42:03.229 --> 00:42:04.897 align:center
Cậu nghĩ thế thôi.

00:42:10.402 --> 00:42:12.279 align:center
Cười đi. Cười tươi lên.

00:42:12.363 --> 00:42:13.239 align:center
Tốt.

00:42:13.322 --> 00:42:14.990 align:center
Rồi vẫy tay với mọi người.

00:42:15.074 --> 00:42:16.575 align:center
Vẫy tay với mọi người đi.

00:42:16.659 --> 00:42:18.369 align:center
Mấy gái ơi!

00:42:22.957 --> 00:42:23.958 align:center
Nào, hãy nói:

00:42:24.041 --> 00:42:25.167 align:center
<i>"Mahal ko kayo."</i>

00:42:25.251 --> 00:42:26.710 align:center
Sao tôi phải nói thế?

00:42:28.003 --> 00:42:29.046 align:center
Cứ nói đi.

00:42:29.129 --> 00:42:30.089 align:center
<i>"Mahal ko kayo!"</i>

00:42:30.172 --> 00:42:31.173 align:center
Hét to lên!

00:42:32.383 --> 00:42:33.259 align:center
<i>Mahal ko kayo.</i>

00:42:36.804 --> 00:42:40.891 align:center
Tụi này cũng yêu cậu. Jordan à.

00:42:46.105 --> 00:42:47.106 align:center
Được rồi.

00:42:47.189 --> 00:42:48.607 align:center
Bắt tay vào việc thôi.

00:42:48.691 --> 00:42:51.569 align:center
Bình tĩnh, Rose.
Có được trả công đâu mà xoắn.

00:42:51.652 --> 00:42:52.653 align:center
Đúng đấy.

00:42:53.946 --> 00:42:57.324 align:center
Thế muốn tui trả bằng Jordan à?
Ý hai bà là thế chứ gì?

00:42:57.408 --> 00:42:58.659 align:center
Đợi đấy. Jordan!

00:42:58.742 --> 00:42:59.702 align:center
Chào. Sao vậy?

00:43:01.287 --> 00:43:02.121 align:center
Chuyện gì?

00:43:02.204 --> 00:43:05.332 align:center
Jordan, hình như nách cậu dính bẩn kìa.

00:43:05.416 --> 00:43:06.917 align:center
Xem thử đi.

00:43:07.960 --> 00:43:09.420 align:center
Trời ơi trời.

00:43:10.796 --> 00:43:13.757 align:center
Đúng ý tui rồi đó.
Làm việc mau. Lẹ cái tay lên.

00:43:13.841 --> 00:43:15.009 align:center
Trời ơi trời.

00:43:15.634 --> 00:43:18.262 align:center
Hãy bầu cho Jordan. Hãy nói…

00:43:18.345 --> 00:43:19.638 align:center
Tốt! Lại đây, Casey.

00:43:19.722 --> 00:43:22.099 align:center
Cậu cao nên cầm cái này đi.

00:43:22.182 --> 00:43:24.935 align:center
Đợi đám bạn mình đến thì đưa cho tụi nó.

00:43:25.019 --> 00:43:27.021 align:center
Bảo tụi nó bỏ phiếu cho Jordan.

00:43:27.104 --> 00:43:29.148 align:center
- Sau bầu cử…
- Rose.

00:43:29.231 --> 00:43:31.066 align:center
Được rồi. Cảm ơn. Bảo trọng.

00:43:31.567 --> 00:43:35.029 align:center
Sao đấy?
Tớ đang phát tờ rơi và bóng bay mà.

00:43:35.112 --> 00:43:36.739 align:center
Cứ đứng cạnh tôi mà phát.

00:43:38.824 --> 00:43:39.825 align:center
Vì sao?

00:43:39.908 --> 00:43:41.327 align:center
Vì tôi cần cậu.

00:43:42.786 --> 00:43:45.831 align:center
Cậu là người quản lý
chiến dịch bầu cử của tôi mà.

00:43:49.043 --> 00:43:50.044 align:center
Nói gì đâu.

00:43:51.086 --> 00:43:55.633 align:center
Jordan! Jordan! Jordan làm chủ tịch!

00:43:55.716 --> 00:43:57.134 align:center
CHỦ TỊCH JORDAN ANDERSON

00:43:58.969 --> 00:43:59.970 align:center
Để tôi làm.

00:44:00.054 --> 00:44:00.888 align:center
THÙNG PHIẾU

00:44:00.971 --> 00:44:02.723 align:center
Em là Jordan Anderson ạ.

00:44:02.806 --> 00:44:03.974 align:center
Chụp ảnh nào.

00:44:27.665 --> 00:44:32.044 align:center
TRUNG TÂM THƯƠNG MẠI D&C CASTRO

00:44:39.635 --> 00:44:40.594 align:center
Đẹp quá.

00:44:42.096 --> 00:44:43.722 align:center
Đẹp quá đi mất.

00:44:44.556 --> 00:44:48.268 align:center
GIÁ: 7.000 PÊ-SÔ

00:44:48.352 --> 00:44:49.853 align:center
Bộ váy đó đẹp quá.

00:44:49.937 --> 00:44:51.855 align:center
- Đẹp quá!
- Hợp với bà đấy.

00:44:51.939 --> 00:44:55.901 align:center
Mong bà nể tình bạn bè
mà giảm giá cho tui.

00:44:55.984 --> 00:44:58.362 align:center
Được, để tui xin mẹ cho.

00:44:58.445 --> 00:44:59.988 align:center
- Hứa nhé?
- Ừ.

00:45:00.072 --> 00:45:02.866 align:center
Mà này, sao Jordan không đi với bà?

00:45:02.950 --> 00:45:07.079 align:center
Có cậu ta thì tui
có được giảm giá thêm không?

00:45:07.162 --> 00:45:08.872 align:center
Không phải thế!

00:45:09.540 --> 00:45:13.252 align:center
Ý là muốn cậu ấy thử bộ này
để mặc đi Mít-ting tranh cử ấy.

00:45:13.335 --> 00:45:16.839 align:center
Cứ giao cho tui. Để tui đoán kích cỡ cho.

00:45:17.339 --> 00:45:20.676 align:center
Tên ngốc đó
bận luyện tập bài phát biểu rồi.

00:45:20.759 --> 00:45:22.386 align:center
- Phát biểu?
- Ừ, phát biểu.

00:45:22.469 --> 00:45:24.596 align:center
Mà Rose này.

00:45:24.680 --> 00:45:26.765 align:center
Jordan ngỏ lời với bà chưa?

00:45:26.849 --> 00:45:29.309 align:center
Hai người lúc nào cũng dính như sam mà.

00:45:29.393 --> 00:45:33.564 align:center
Eo ôi, không có chuyện đó đâu.
Nghe mà khiếp.

00:45:33.647 --> 00:45:35.315 align:center
- Không à?
- Không có đâu.

00:45:35.399 --> 00:45:36.984 align:center
Không bao giờ.

00:45:37.067 --> 00:45:40.070 align:center
Tui giúp cậu ấy tranh cử thôi.

00:45:40.988 --> 00:45:44.533 align:center
Còn chả biết tui với cậu ấy
có tính là bạn bè không nữa.

00:45:44.616 --> 00:45:46.285 align:center
Bà nói sao nghe vậy.

00:45:46.785 --> 00:45:50.873 align:center
Chắc bà sẽ làm tan nát
trái tim của Hội cuồng Jordan mất.

00:45:51.915 --> 00:45:53.208 align:center
Hội cuồng Jordan!

00:45:53.709 --> 00:45:57.755 align:center
Nếu bộ này không vừa,
bà cứ mang trả rồi lựa bộ khác.

00:45:57.838 --> 00:45:59.256 align:center
BẦU CỬ HỘI HỌC SINH 2004

00:46:04.052 --> 00:46:05.012 align:center
THÙNG PHIẾU

00:46:05.763 --> 00:46:07.097 align:center
Anderson.

00:46:08.056 --> 00:46:09.266 align:center
- Dimaguiba.
- Hú!

00:46:10.809 --> 00:46:12.060 align:center
Anderson.

00:46:12.478 --> 00:46:13.479 align:center
Sát nút dữ dội.

00:46:13.562 --> 00:46:14.813 align:center
Dimaguiba.

00:46:14.897 --> 00:46:16.482 align:center
- Gì mà lo thế?
- Anderson.

00:46:16.565 --> 00:46:17.816 align:center
Hoan hô!

00:46:17.900 --> 00:46:18.859 align:center
- Dimaguiba.
- Đâu có.

00:46:18.942 --> 00:46:20.778 align:center
Cậu cắn trụi móng tay rồi kìa.

00:46:20.861 --> 00:46:21.904 align:center
Anderson.

00:46:22.696 --> 00:46:23.697 align:center
Sao vậy?

00:46:23.781 --> 00:46:24.948 align:center
- Dimaguiba.
- Hú!

00:46:25.032 --> 00:46:26.033 align:center
Do tớ đói thôi.

00:46:26.116 --> 00:46:27.451 align:center
Anderson.

00:46:28.243 --> 00:46:30.078 align:center
- Đùa thôi.
- Dimaguiba.

00:46:31.622 --> 00:46:32.456 align:center
Phải lo chứ.

00:46:32.539 --> 00:46:36.293 align:center
Rượt đuổi sát nút quá.
Cứ tưởng sẽ thắng áp đảo cơ đấy.

00:46:37.503 --> 00:46:38.754 align:center
Tớ mong cậu thắng mà.

00:46:38.837 --> 00:46:39.922 align:center
Anderson.

00:46:41.089 --> 00:46:44.718 align:center
Đừng lo. Tôi sẽ thắng. Đảm bảo đấy.

00:46:45.385 --> 00:46:47.888 align:center
Sao chắc thế? Tự tin dữ vậy luôn?

00:46:48.764 --> 00:46:50.140 align:center
Biết đâu thua sấp mặt.

00:46:50.224 --> 00:46:52.601 align:center
Không. Sao mà thua được?

00:46:52.684 --> 00:46:57.105 align:center
Biết vì sao không? Vì tôi có
cô quản lý chiến dịch số một thế giới mà.

00:46:57.940 --> 00:46:58.982 align:center
Anderson.

00:47:02.778 --> 00:47:04.571 align:center
Còn năm phiếu.

00:47:05.155 --> 00:47:07.241 align:center
Anderson. Dimaguiba.

00:47:07.324 --> 00:47:09.034 align:center
- Hú!
- Quào!

00:47:10.202 --> 00:47:11.912 align:center
- Anderson.
- Hoan hô!

00:47:11.995 --> 00:47:13.539 align:center
Dimaguiba.

00:47:13.622 --> 00:47:14.665 align:center
Xuất sắc!

00:47:15.624 --> 00:47:16.625 align:center
Anderson.

00:47:17.459 --> 00:47:19.086 align:center
Đỉnh!

00:47:21.964 --> 00:47:22.798 align:center
Anderson!

00:47:22.881 --> 00:47:25.843 align:center
Chúng ta đã có tân chủ tịch hội học sinh.

00:47:25.926 --> 00:47:28.387 align:center
Chính là Jordan Anderson vừa chuyển đến!

00:47:43.026 --> 00:47:47.531 align:center
Jordan!

00:47:47.614 --> 00:47:51.076 align:center
Jordan!

00:47:51.159 --> 00:47:53.078 align:center
Jordan!

00:47:53.161 --> 00:47:56.999 align:center
CHIẾN DỊCH: LÀM BỐ TỰ HÀO!
1. ĐƯỢC CẢ TRƯỜNG CÔNG NHẬN

00:47:57.082 --> 00:48:01.003 align:center
Bình tĩnh đi,
coi chừng người ta nghĩ cậu bị điên đấy.

00:48:01.086 --> 00:48:02.254 align:center
Không phải, tôi…

00:48:02.337 --> 00:48:05.883 align:center
Chỉ là tôi không ngờ đắc cử
lại khiến mình vui dữ vậy.

00:48:06.383 --> 00:48:08.427 align:center
- Tới tiệm net nhé?
- Giờ á?

00:48:08.510 --> 00:48:11.930 align:center
Ừ. Tôi muốn nhắn cho bố sớm nhất có thể.

00:48:12.431 --> 00:48:16.268 align:center
Tiếc quá, hôm nay tiệm đóng cửa mất rồi.
Modem bị hỏng, đang sửa.

00:48:16.852 --> 00:48:17.769 align:center
Thật á?

00:48:17.853 --> 00:48:18.729 align:center
Ừ.

00:48:18.812 --> 00:48:21.064 align:center
Chán thật. Chết tiệt.

00:48:21.982 --> 00:48:25.444 align:center
Đừng lo, mai tớ sẽ mở cửa thật sớm.

00:48:25.527 --> 00:48:27.237 align:center
Để gửi email cho bố cậu luôn.

00:48:27.321 --> 00:48:28.906 align:center
- Cậu giúp tôi thật à?
- Ừ.

00:48:28.989 --> 00:48:32.451 align:center
Dĩ nhiên, mở sớm để cậu còn gửi email chứ.
Tớ ở phe cậu mà.

00:48:32.534 --> 00:48:34.578 align:center
Đúng là cô quản lý số một!

00:48:34.661 --> 00:48:36.038 align:center
Này, cậu làm gì vậy?

00:48:36.121 --> 00:48:38.749 align:center
Muốn ăn đấm hả? Úi đau!

00:48:39.249 --> 00:48:40.292 align:center
Ôi trời!

00:48:40.375 --> 00:48:41.460 align:center
Coi chừng hư mất.

00:48:41.543 --> 00:48:44.880 align:center
Hông tớ đau quá. Tại cậu đấy.

00:48:44.963 --> 00:48:46.423 align:center
Trông cậu không khỏe.

00:48:46.506 --> 00:48:48.258 align:center
Phiền quá. Tớ chóng mặt thôi.

00:48:49.718 --> 00:48:51.428 align:center
Xin lỗi. Ừ thì…

00:48:51.511 --> 00:48:54.389 align:center
- Đi không nổi thì tớ cõng.
- Tại cậu quay tớ đó.

00:48:54.473 --> 00:48:56.391 align:center
Một, hai…

00:48:56.475 --> 00:48:58.852 align:center
Làm lố quá, tớ chỉ hơi chóng mặt thôi.

00:48:58.936 --> 00:49:00.729 align:center
- Ổn chứ?
- Ổn.

00:49:01.897 --> 00:49:03.649 align:center
Ái chà, cậu học nhanh đấy.

00:49:06.652 --> 00:49:11.823 align:center
Nếu được ở Manila với bố,
chắc tớ đã đi làm sớm hơn nhiều.

00:49:11.907 --> 00:49:15.077 align:center
Vì tớ có thể làm như
mấy đứa nhóc trên <i>Ang TV </i>ấy.

00:49:15.160 --> 00:49:17.621 align:center
Chương trình <i>Tìm kiếm ngôi sao nhí </i>ấy.

00:49:17.704 --> 00:49:22.125 align:center
Ý là bản dành trong trẻ em ấy.
Vậy thì tớ sẽ thành ngôi sao và giàu sụ.

00:49:22.209 --> 00:49:23.418 align:center
Tưởng tụi nó giàu à?

00:49:23.502 --> 00:49:27.297 align:center
Đương nhiên là giàu.
Làm người mẫu cho hãng Moose Gear cơ mà?

00:49:27.381 --> 00:49:30.467 align:center
Rồi sẽ được mời
quảng cáo cho thương hiệu xúc xích.

00:49:30.550 --> 00:49:33.971 align:center
May mắn quá nhỉ?
Được một năm ăn xúc xích miễn phí đó.

00:49:35.138 --> 00:49:36.932 align:center
Chắc tôi nên làm minh tinh.

00:49:37.015 --> 00:49:40.018 align:center
Chuẩn luôn. Hợp cực kỳ.

00:49:40.602 --> 00:49:42.980 align:center
Thề luôn! Cậu có ngoại hình.

00:49:43.063 --> 00:49:44.731 align:center
- Thế cơ à?
- Cậu biết mà.

00:49:44.815 --> 00:49:48.652 align:center
Dân Philippine mê người nước ngoài
hoặc mặt mũi Tây Tây ấy.

00:49:48.735 --> 00:49:52.364 align:center
Sandara Park là người nước ngoài
mà thắng <i>Tìm kiếm ngôi sao</i>.

00:49:52.864 --> 00:49:54.658 align:center
Cậu không biết vụ đó chứ gì?

00:49:55.242 --> 00:49:56.076 align:center
Không.

00:49:57.494 --> 00:50:00.580 align:center
Sao cậu lại muốn làm minh tinh?

00:50:00.664 --> 00:50:02.124 align:center
Sao? Cậu muốn đi làm à?

00:50:02.207 --> 00:50:06.461 align:center
Bố cậu ở Mỹ.
Bố cậu có thể gửi tiền cho cậu mà.

00:50:15.512 --> 00:50:16.388 align:center
Sao thế?

00:50:17.681 --> 00:50:18.890 align:center
Không gửi à?

00:50:20.809 --> 00:50:22.310 align:center
Giờ nghĩ lại thì…

00:50:23.770 --> 00:50:25.147 align:center
Tớ thật sự không biết.

00:50:27.107 --> 00:50:30.110 align:center
Mẹ chưa bao giờ nhắc tới vụ đó với tớ.

00:50:31.862 --> 00:50:35.240 align:center
Vậy là cậu không biết.
Thế sao cậu còn muốn đi theo bố?

00:50:35.323 --> 00:50:36.867 align:center
Sao cậu còn muốn ở với bố?

00:50:42.539 --> 00:50:43.915 align:center
Cũng chả biết, chắc là…

00:50:46.126 --> 00:50:48.545 align:center
Từ nhỏ tớ đã coi bố là anh hùng.

00:50:50.380 --> 00:50:54.676 align:center
Tớ muốn trở nên giống bố.
Tớ thần tượng bố, đúng nghĩa thần tượng.

00:50:54.760 --> 00:50:56.970 align:center
Tớ muốn làm theo mọi thứ bố làm.

00:50:57.054 --> 00:51:00.015 align:center
Nên cậu mới nhuộm tóc như thế à?

00:51:00.098 --> 00:51:01.808 align:center
Rồi cả giả giọng nữa.

00:51:01.892 --> 00:51:04.102 align:center
Bộ tóc vàng của cậu là giả chứ gì.

00:51:04.186 --> 00:51:06.396 align:center
Làm gì có… Tóc thật đấy.

00:51:06.480 --> 00:51:07.314 align:center
Thật con khỉ.

00:51:07.397 --> 00:51:10.108 align:center
Nhìn đi, chân tóc màu đen kìa. Giả trân.

00:51:10.192 --> 00:51:11.401 align:center
Thôi được rồi.

00:51:12.527 --> 00:51:15.405 align:center
Thôi được rồi. Đúng vậy đấy.

00:51:15.906 --> 00:51:19.242 align:center
Tóc giả, giọng Tagalog cũng giả.

00:51:19.326 --> 00:51:22.412 align:center
Tớ có thể nói tiếng Tagalog.
Nói chuẩn luôn. Nhưng…

00:51:24.372 --> 00:51:28.210 align:center
Không biết nữa,
chắc do tớ quen nói tiếng Anh rồi, vì…

00:51:28.877 --> 00:51:30.712 align:center
Vì bố tớ nói tiếng Anh mà.

00:51:31.213 --> 00:51:34.341 align:center
Tớ cũng nói rồi đấy,
bố làm gì, tớ làm nấy.

00:51:34.424 --> 00:51:35.550 align:center
Tớ bắt chước, tớ…

00:51:36.468 --> 00:51:38.053 align:center
giả vờ cho đến khi…

00:51:39.387 --> 00:51:40.764 align:center
bản thân tớ thấy vui.

00:51:46.061 --> 00:51:47.062 align:center
Vậy đấy.

00:51:47.687 --> 00:51:50.107 align:center
Nhưng cậu có vui thật không?

00:52:00.367 --> 00:52:01.368 align:center
Giờ thì có.

00:52:01.451 --> 00:52:02.994 align:center
CHỦ TỊCH JORDAN

00:52:03.078 --> 00:52:03.912 align:center
Cũng hơi vui.

00:52:05.080 --> 00:52:07.874 align:center
- Nhờ tớ đấy.
- Đúng là nhờ cậu.

00:52:08.708 --> 00:52:09.543 align:center
Và…

00:52:10.919 --> 00:52:12.129 align:center
Tặng cậu. Đừng ngại.

00:53:03.180 --> 00:53:04.764 align:center
KHÔNG CÓ THƯ MỚI!

00:53:05.265 --> 00:53:06.183 align:center
Tận hai ngày.

00:53:07.058 --> 00:53:08.143 align:center
Vẫn không trả lời.

00:53:09.352 --> 00:53:11.062 align:center
Phải là mới hai ngày thôi.

00:53:11.146 --> 00:53:15.775 align:center
Có khi bố cậu bận công việc
nên chưa kiểm tra email thôi. Đúng không?

00:53:15.859 --> 00:53:16.776 align:center
Cậu biết mà.

00:53:20.780 --> 00:53:24.618 align:center
- Biết ngay là vô ích mà.
- Sao cơ? Cậu bình tĩnh cái đã.

00:53:25.285 --> 00:53:28.330 align:center
Mới kế hoạch số một thôi mà.
Vẫn còn hai kế hoạch.

00:53:28.413 --> 00:53:30.832 align:center
Lạc quan lên. Ngưng quạu quọ!

00:53:30.916 --> 00:53:33.126 align:center
Xin lỗi, cậu nói đúng. Phải lạc quan.

00:53:33.627 --> 00:53:35.253 align:center
- Ừ.
- Để hút điều tích cực.

00:53:35.337 --> 00:53:37.547 align:center
Chuẩn. Cậu đã làm rất tốt. Ăn đi nào.

00:53:39.591 --> 00:53:40.592 align:center
Thế mới đúng chứ.

00:53:41.134 --> 00:53:44.930 align:center
Ái chà chà, em với Thúi Quắc thân quá ha.

00:53:45.013 --> 00:53:47.015 align:center
Tưởng xong vụ bầu cử là thôi luôn.

00:53:48.099 --> 00:53:49.351 align:center
Anh bảo ai Thúi Quắc?

00:53:49.434 --> 00:53:50.393 align:center
- Mày.
- Mày.

00:53:50.477 --> 00:53:52.771 align:center
Ê nha, cậu ấy không có thúi.

00:53:54.147 --> 00:53:55.732 align:center
Thật không đấy?

00:53:56.524 --> 00:53:57.525 align:center
Mấy cái anh này.

00:53:58.735 --> 00:54:00.403 align:center
Thôi giùm đi.

00:54:00.487 --> 00:54:02.948 align:center
- Coi nó cười kìa.
- Không thúi cơ à?

00:54:03.031 --> 00:54:04.074 align:center
Vào đi.

00:54:04.157 --> 00:54:06.576 align:center
Thay vì múa mỏ thì giúp bọn em một tay.

00:54:06.660 --> 00:54:09.454 align:center
Đang vật vã
để giúp cậu này nổi tiếng đây này.

00:54:09.537 --> 00:54:11.873 align:center
Có gợi ý hay đề xuất gì không?

00:54:11.957 --> 00:54:15.043 align:center
TV có chiếu
một anh chàng nạo dừa bằng răng đấy.

00:54:15.126 --> 00:54:16.127 align:center
Làm được không?

00:54:16.211 --> 00:54:17.796 align:center
Nói gì vậy trời?

00:54:17.879 --> 00:54:20.465 align:center
Chú mày đó. Dừa. Làm như này này.

00:54:20.548 --> 00:54:24.094 align:center
Nạo dừa bằng miệng?
Thôi giùm đi. Ý tưởng gì kỳ vậy.

00:54:24.177 --> 00:54:25.804 align:center
Thôi, bỏ qua, kệ bọn họ đi.

00:54:25.887 --> 00:54:27.681 align:center
Còn răng thì báo em.

00:54:27.764 --> 00:54:30.809 align:center
Thôi đi. Ý tưởng thấy gớm.
Không hiệu quả đâu.

00:54:30.892 --> 00:54:33.186 align:center
Xin hỏi có Bertha có ở đây không?

00:54:33.937 --> 00:54:35.689 align:center
- Bố chú mày hả?
- Không.

00:54:35.772 --> 00:54:37.440 align:center
Bị da trắng xâm lược rồi.

00:54:37.524 --> 00:54:40.068 align:center
Kệ họ. Cháu là Jordan, ông cần gì?

00:54:40.151 --> 00:54:42.737 align:center
Tôi đang tìm một người phụ nữ tên Bertha.

00:54:43.280 --> 00:54:46.032 align:center
À… Cháu mới chuyển đến
nên cũng không biết…

00:54:46.116 --> 00:54:47.158 align:center
Ông này…

00:54:47.242 --> 00:54:48.910 align:center
Có địa chỉ của cô ấy không?

00:54:49.411 --> 00:54:52.455 align:center
Cả thị trấn chỉ có
mỗi tiệm net này, đúng không?

00:54:52.539 --> 00:54:54.207 align:center
- Phải.
- Đúng vậy ạ.

00:54:54.291 --> 00:54:56.167 align:center
Vậy chắc chắn cô ấy ở đây.

00:54:56.710 --> 00:54:58.086 align:center
Xin lỗi, ông tên gì ạ?

00:54:58.169 --> 00:55:00.046 align:center
Ôi, xin lỗi. Tôi là Ewan.

00:55:00.130 --> 00:55:01.840 align:center
- À vâng.
- Chỗ này đây.

00:55:01.923 --> 00:55:05.135 align:center
Lúc nói chuyện qua Yahoo!,
tôi luôn thấy cảnh này.

00:55:05.218 --> 00:55:07.679 align:center
Chắc chắn cô ấy phải ở đây.

00:55:08.179 --> 00:55:12.684 align:center
A, ông là người hay chat với cô Berta,
ông là cục cưng của cô Berta.

00:55:12.767 --> 00:55:13.601 align:center
Berta, đúng!

00:55:13.685 --> 00:55:16.479 align:center
Là ông, cháu nhớ rồi, cháu nhận ra rồi.

00:55:16.563 --> 00:55:19.816 align:center
Tôi đến tạo bất ngờ đấy.
Cháu biết cô ấy ở đâu không?

00:55:19.899 --> 00:55:22.027 align:center
Để cháu dẫn ông đến chỗ cô ấy.

00:55:22.110 --> 00:55:23.361 align:center
- Tuyệt!
- Cứ để cháu.

00:55:23.445 --> 00:55:25.155 align:center
- Mấy anh trông tiệm nhé.
- Ừ.

00:55:25.238 --> 00:55:26.906 align:center
Em dẫn đường cho ông ấy.

00:55:26.990 --> 00:55:29.367 align:center
- Cháu cũng đi.
- Cuối cùng ông cũng đến.

00:55:29.951 --> 00:55:31.453 align:center
Kia kìa.

00:55:31.536 --> 00:55:34.497 align:center
SALON QUÝ CÔ BERTA
NƠI SẮC ĐẸP TỎA SÁNG!

00:55:35.832 --> 00:55:36.708 align:center
Tới rồi.

00:55:37.751 --> 00:55:39.377 align:center
GaiXinhRomblon?

00:55:41.629 --> 00:55:44.632 align:center
OngChuDaTrang19?

00:55:44.716 --> 00:55:45.800 align:center
Bertha!

00:55:45.884 --> 00:55:47.761 align:center
- Ewan!
- Đúng rồi, anh đây.

00:55:47.844 --> 00:55:49.637 align:center
Tình yêu ơi, anh đến rồi đây.

00:55:49.721 --> 00:55:52.932 align:center
Ôi Chúa ơi. Ôi trời… Ôi thần linh…

00:55:53.016 --> 00:55:53.975 align:center
Ơi?

00:55:54.059 --> 00:55:54.934 align:center
Trời đất ơi!

00:55:55.018 --> 00:55:57.187 align:center
Lạy Chúa, lạy thần, lạy Phật.

00:55:57.270 --> 00:55:59.064 align:center
- Cô Berta, chờ đã!
- Sao vậy?

00:55:59.147 --> 00:56:00.231 align:center
Cái quái gì vậy?

00:56:00.315 --> 00:56:02.567 align:center
Ôi Chúa ơi!

00:56:04.694 --> 00:56:07.322 align:center
Trời đất ơi! Trông cô có xinh không vậy?

00:56:07.405 --> 00:56:09.574 align:center
Tất nhiên là có rồi. Siêu xinh đẹp.

00:56:09.657 --> 00:56:10.742 align:center
Thật không?

00:56:10.825 --> 00:56:12.827 align:center
Nhìn mặt cô nè, trông gớm quá.

00:56:12.911 --> 00:56:15.497 align:center
Quá lôi thôi! Quá xấu xí!

00:56:15.580 --> 00:56:17.832 align:center
Thôi mà, cô Berta.

00:56:17.916 --> 00:56:21.378 align:center
Cô quên rồi à?
Cô vốn là Viên Ngọc của Romblon mà.

00:56:22.379 --> 00:56:23.713 align:center
Chuyện đó lâu lắm rồi.

00:56:24.422 --> 00:56:26.424 align:center
Nhìn cô bây giờ này.

00:56:26.508 --> 00:56:28.843 align:center
Béo ú ục ịch.

00:56:28.927 --> 00:56:32.680 align:center
Tại sao? Tại vì sao?
Vì cớ gì mà cô ấy lại bỏ chạy?

00:56:32.764 --> 00:56:35.517 align:center
Tại tôi xấu quá à? Hay do tôi hôi quá?

00:56:35.600 --> 00:56:39.270 align:center
Nào nào, ông đừng tự trách mình.
Chưa đến lúc tự trách đâu.

00:56:39.771 --> 00:56:43.358 align:center
Ông à, phụ nữ ở đây ấy mà…

00:56:44.275 --> 00:56:45.527 align:center
Nhiều lúc lạ lắm.

00:56:46.820 --> 00:56:51.199 align:center
Nhưng tôi thích cô ấy ở chỗ đó.
Vì cô ấy… khác biệt.

00:56:51.282 --> 00:56:56.287 align:center
Tôi tưởng đến thăm bất ngờ như này
sẽ khiến cô ấy vui mừng.

00:56:56.371 --> 00:56:57.747 align:center
Cháu hiểu mà, vì cô ấy…

00:56:58.248 --> 00:56:59.332 align:center
- Rất điên.
- Vâng.

00:56:59.416 --> 00:57:01.584 align:center
Ai mà ngờ cô ấy lại điên dữ vậy.

00:57:01.668 --> 00:57:04.170 align:center
Ông đừng lo quá. Rose đang ở trong đó mà.

00:57:04.671 --> 00:57:06.881 align:center
Cậu ấy sẽ khuyên nhủ cô Berta.

00:57:07.590 --> 00:57:08.925 align:center
Rose giỏi số một luôn.

00:57:09.008 --> 00:57:12.178 align:center
Thật sao? Rose giỏi dữ vậy à?

00:57:14.347 --> 00:57:15.181 align:center
Vâng.

00:57:15.682 --> 00:57:18.768 align:center
Chết tiệt, cô căng thẳng quá.
Nên mặc gì bây giờ?

00:57:20.186 --> 00:57:22.105 align:center
- Bộ này đẹp không?
- Bộ này…

00:57:22.188 --> 00:57:25.191 align:center
Xấu mù!
Như vừa trốn khỏi tu viện ấy. Còn bộ này?

00:57:25.900 --> 00:57:27.777 align:center
- Đẹp hơn đấy ạ.
- Xấu ói.

00:57:28.736 --> 00:57:30.280 align:center
Nhất là cái váy trắng này!

00:57:30.363 --> 00:57:33.741 align:center
Cô bình tĩnh đi ạ,
đâu phải ông ấy đến để ngắm đồ của cô.

00:57:35.118 --> 00:57:36.953 align:center
Ông ấy đến vì cô mà.

00:57:45.128 --> 00:57:49.257 align:center
Anh ấy đẹp trai quá.

00:57:49.883 --> 00:57:50.717 align:center
Ông Ewan.

00:57:52.093 --> 00:57:53.303 align:center
Giờ ông tính sao?

00:57:54.012 --> 00:57:55.263 align:center
Tôi không biết.

00:57:56.306 --> 00:57:58.183 align:center
Nhưng tôi sẽ không từ bỏ cô ấy.

00:57:58.266 --> 00:58:00.560 align:center
Không từ bỏ tình yêu.

00:58:01.603 --> 00:58:02.437 align:center
Vâng.

00:58:04.564 --> 00:58:05.899 align:center
Cháu yêu bao giờ chưa?

00:58:15.867 --> 00:58:16.951 align:center
Chào.

00:58:17.744 --> 00:58:18.786 align:center
Chào buổi sáng.

00:58:19.412 --> 00:58:21.289 align:center
Tớ tìm hai người nãy giờ.

00:58:21.372 --> 00:58:23.208 align:center
Này cháu, Bertha sao rồi?

00:58:25.543 --> 00:58:27.629 align:center
Cô ấy hơi sốc thôi ạ.

00:58:28.421 --> 00:58:29.339 align:center
Chỉ là…

00:58:29.422 --> 00:58:34.886 align:center
Cô ấy không ngờ
ông sẽ đến tận đây, đúng chưa?

00:58:34.969 --> 00:58:36.846 align:center
Đến chứ, tôi muốn ở bên cô ấy.

00:58:36.930 --> 00:58:39.933 align:center
Có lẽ cô ấy đang bị bối rối.

00:58:40.683 --> 00:58:44.062 align:center
Ý là chúng ta đều biết cô ấy
yêu ông trên Yahoo! nhỉ?

00:58:44.145 --> 00:58:47.315 align:center
- Được rồi, vậy tôi có thể làm gì?
- Đơn giản lắm!

00:58:47.941 --> 00:58:51.694 align:center
Cho cô ấy thấy con người thật của ông.
Ông ngoài đời thật.

00:58:51.778 --> 00:58:54.155 align:center
Cũng được. Làm thế nào?

00:58:54.239 --> 00:58:57.659 align:center
Ông sẽ thực hiện nghi lễ <i>harana </i>với cô ấy.

00:58:57.742 --> 00:58:59.911 align:center
- <i>Harana? </i>Là gì?
- Là hát tỏ tình.

00:58:59.994 --> 00:59:04.040 align:center
Đó là cách tán tỉnh truyền thống
ở Philippine.

00:59:04.123 --> 00:59:05.792 align:center
- Được.
- Được? Đồng ý nha?

00:59:05.875 --> 00:59:07.001 align:center
- Đồng ý!
- Đồng ý!

00:59:07.085 --> 00:59:08.378 align:center
- Còn tớ?
- Làm luôn.

00:59:08.461 --> 00:59:09.879 align:center
Ừ, một mình sao làm nổi.

00:59:09.963 --> 00:59:11.297 align:center
- Hoan hô!
- Tốt.

00:59:12.131 --> 00:59:14.801 align:center
Cậu biết không, tớ không thể tin

00:59:15.718 --> 00:59:20.640 align:center
ông Ewan
lại sẵn sàng từ bỏ cả cuộc đời ở Mỹ.

00:59:20.723 --> 00:59:21.808 align:center
Cả cuộc đời đấy.

00:59:21.891 --> 00:59:24.769 align:center
Ông ấy đã thay đổi tất cả vì cô Berta.

00:59:25.728 --> 00:59:26.563 align:center
Điên thật.

00:59:27.230 --> 00:59:28.064 align:center
Thật à?

00:59:28.940 --> 00:59:30.942 align:center
Tớ không thấy vậy. Tớ hiểu ông ấy.

00:59:31.442 --> 00:59:33.611 align:center
Vì ông ấy thật lòng yêu cô Berta.

00:59:34.112 --> 00:59:39.200 align:center
Ông ấy là kiểu người dốc hết sức khi yêu.

00:59:41.578 --> 00:59:43.413 align:center
Cậu không thế à?

00:59:45.832 --> 00:59:46.749 align:center
Tớ không biết.

00:59:49.252 --> 00:59:50.420 align:center
"Tớ không biết"?

00:59:50.503 --> 00:59:52.171 align:center
Sao vậy? Chưa yêu bao giờ à?

00:59:59.387 --> 01:00:03.558 align:center
Ra là vậy. Hèn chi cậu không hiểu.
Chưa yêu nên không hiểu được.

01:00:03.641 --> 01:00:05.852 align:center
Thảo nào. Đồ yếu đuối.

01:00:07.270 --> 01:00:09.772 align:center
Gì? Ý cậu là cậu từng yêu rồi à?

01:00:09.856 --> 01:00:11.399 align:center
Tớ hả? Yêu rồi, hai lần.

01:00:11.482 --> 01:00:12.692 align:center
- Hai lần?
- Ừ!

01:00:12.775 --> 01:00:13.610 align:center
Vãi thật!

01:00:13.693 --> 01:00:14.527 align:center
Thật mà.

01:00:14.611 --> 01:00:18.364 align:center
Tận hai lần rồi?
Mới tí tuổi đầu mà đã yêu tận hai lần?

01:00:18.448 --> 01:00:20.158 align:center
Sao? Cậu còn chưa từng yêu.

01:00:21.034 --> 01:00:22.327 align:center
Đồ thiếu sức hút.

01:00:22.827 --> 01:00:24.829 align:center
Có người dễ yêu quá nhỉ.

01:00:25.830 --> 01:00:27.373 align:center
Ê nha.

01:00:29.334 --> 01:00:30.335 align:center
Cẩn thận đấy.

01:00:32.337 --> 01:00:33.671 align:center
Coi chừng cậu yêu tớ.

01:00:36.549 --> 01:00:37.592 align:center
Mơ đi!

01:00:37.675 --> 01:00:39.802 align:center
Cậu nói nhiều quá.

01:00:39.886 --> 01:00:42.096 align:center
Không, nhưng hai lần đó…

01:00:42.180 --> 01:00:44.932 align:center
Lần đầu là yêu anh hàng xóm.

01:00:45.433 --> 01:00:49.687 align:center
Hồi đó tớ mới lớp hai.
Rồi nhà ảnh chuyển đến Manila.

01:00:49.771 --> 01:00:51.606 align:center
Còn người thứ hai là Jack.

01:00:53.733 --> 01:00:55.568 align:center
- Jack?
- Phải, Jack.

01:00:56.861 --> 01:00:59.197 align:center
Là người mà tớ phải biết à?

01:00:59.280 --> 01:01:02.742 align:center
Jack! Nam chính trong <i>Titanic </i>ấy.

01:01:06.913 --> 01:01:09.540 align:center
Cảnh báo tiết lộ nội dung, anh ấy đã chết.

01:01:10.375 --> 01:01:14.003 align:center
Mất cả hứng.
Vậy sao anh ấy lại chết? Vì sao hả?

01:01:15.713 --> 01:01:17.382 align:center
Không biết. Vì tàu bị chìm?

01:01:17.465 --> 01:01:21.302 align:center
Không. Vì anh ấy
đã hy sinh tính mạng để cứu Rose.

01:01:21.803 --> 01:01:25.431 align:center
Đúng không? Bọn tớ còn trùng tên nữa đấy.

01:01:25.932 --> 01:01:26.808 align:center
Ghê chưa?

01:01:26.891 --> 01:01:28.559 align:center
Lãng mạn quá đúng không?

01:01:29.977 --> 01:01:33.648 align:center
Cậu biết lần đầu thấy cậu,
hội Gela đã nhận xét gì không?

01:01:33.731 --> 01:01:36.234 align:center
Tụi nó bảo cậu giống Leonardo DiCaprio.

01:01:38.069 --> 01:01:38.945 align:center
Thật à?

01:01:44.367 --> 01:01:45.618 align:center
Làm sao?

01:01:45.702 --> 01:01:46.911 align:center
Hiểu rồi nhé.

01:01:47.662 --> 01:01:51.666 align:center
Cậu bảo tớ giống Leonardo DiCaprio. Jack.

01:01:53.668 --> 01:01:56.587 align:center
Ý cậu muốn nói là cậu thích tớ chứ gì?

01:01:58.172 --> 01:02:01.634 align:center
Cho xin nhé,
đã bảo là hội Gela nói thế nhé.

01:02:02.135 --> 01:02:05.680 align:center
Còn tớ ấy hả? Tớ không thấy giống.
Đâu? Giống chỗ nào?

01:02:05.763 --> 01:02:07.640 align:center
- Chỗ nào?
- Chỗ nào ấy hả?

01:02:08.516 --> 01:02:09.559 align:center
Thật không?

01:02:15.189 --> 01:02:17.984 align:center
Cậu nhây quá đi. Thôi, về nhà.

01:02:18.067 --> 01:02:19.068 align:center
Biết rồi.

01:02:21.195 --> 01:02:22.905 align:center
Cầm giúp tớ quả dừa với.

01:02:22.989 --> 01:02:25.241 align:center
Hai. Ba.

01:02:26.117 --> 01:02:28.536 align:center
Di chuyển ra góc. Làm cho mượt vào.

01:02:28.619 --> 01:02:30.413 align:center
Ba. Bốn.

01:02:41.132 --> 01:02:43.384 align:center
Cái đó là sau sau. Được rồi, và…

01:02:43.968 --> 01:02:45.595 align:center
- Rose!
- Trời ạ.

01:02:45.678 --> 01:02:46.888 align:center
Cậu…

01:02:46.971 --> 01:02:49.640 align:center
Sao phải làm thế? Chào hỏi thôi là được.

01:02:49.724 --> 01:02:51.726 align:center
Tự nhiên muốn làm thôi. Căng thế.

01:02:52.226 --> 01:02:54.520 align:center
Cậu nhìn gì thế? Cậu đang nhìn…

01:02:55.688 --> 01:02:57.023 align:center
Đó là Juana.

01:02:57.565 --> 01:03:01.235 align:center
Nhỏ đó và bạn nhảy
đang tập khiêu vũ cho lễ trưởng thành đó.

01:03:05.239 --> 01:03:06.407 align:center
Cậu ghen rồi kìa.

01:03:08.868 --> 01:03:10.286 align:center
Không đời nào, Jose!

01:03:10.369 --> 01:03:11.913 align:center
Tớ không ghen.

01:03:11.996 --> 01:03:13.456 align:center
Cậu không ghen.

01:03:15.124 --> 01:03:17.960 align:center
Thế sao không nhờ tụi nó
dạy cậu điệu nhảy đó?

01:03:18.044 --> 01:03:19.670 align:center
Nhờ thì nhờ được thôi.

01:03:20.296 --> 01:03:22.006 align:center
Nhưng làm vậy thì ngu lắm.

01:03:22.089 --> 01:03:24.467 align:center
Đâu có ai tập với tớ.

01:03:26.511 --> 01:03:28.554 align:center
Có tớ đây mà.

01:03:30.598 --> 01:03:32.225 align:center
Thật không? Thế cơ à?

01:03:32.308 --> 01:03:33.726 align:center
Nếu cậu không muốn…

01:03:33.810 --> 01:03:36.729 align:center
Không! Nói rồi không cho rút lời.
Đi với tớ.

01:03:37.188 --> 01:03:38.481 align:center
Được rồi mà.

01:03:40.566 --> 01:03:41.526 align:center
Xin lỗi.

01:03:42.276 --> 01:03:44.987 align:center
Có thể dạy bọn tớ điệu nhảy này không?

01:03:45.071 --> 01:03:47.365 align:center
Được. Cậu ấy là người hộ tống cậu à?

01:03:52.912 --> 01:03:53.746 align:center
Bạn thôi.

01:03:54.997 --> 01:03:55.832 align:center
Bạn thôi.

01:03:55.915 --> 01:03:58.084 align:center
Được. Cứ làm theo bọn tớ nhé.

01:03:59.335 --> 01:04:00.211 align:center
Ồ!

01:04:01.212 --> 01:04:02.213 align:center
Sẵn sàng chưa?

01:04:02.296 --> 01:04:04.799 align:center
Hai, đây. Ba.

01:04:04.882 --> 01:04:07.134 align:center
Quay và dừng.

01:04:07.802 --> 01:04:10.263 align:center
- Đây là Gibo, chơi trống cajón.
- Gibo.

01:04:10.346 --> 01:04:11.222 align:center
- Hú!
- Tốt.

01:04:11.305 --> 01:04:14.934 align:center
Và kia là Samgi,
cậu ấy sẽ giúp chúng ta chơi ghita.

01:04:15.017 --> 01:04:18.104 align:center
Và Tony sẽ chơi lục lạc maracas.

01:04:18.187 --> 01:04:20.815 align:center
- Maracas. Tony.
- Maracas!

01:04:20.898 --> 01:04:24.318 align:center
- Và cháu sẽ dạy ông hát.
- Chơi luôn.

01:04:24.402 --> 01:04:25.945 align:center
Lên là lên luôn.

01:04:26.028 --> 01:04:28.114 align:center
- Jordan sẽ hát bè.
- Tuyệt vời.

01:04:28.197 --> 01:04:31.492 align:center
Tớ chỉ hát nhạc rock metal.
Tự nhiên bảo hát bè là sao?

01:04:31.576 --> 01:04:32.827 align:center
Không sao đâu.

01:04:33.327 --> 01:04:34.704 align:center
Được rồi, câu đầu tiên.

01:04:34.787 --> 01:04:36.247 align:center
<i>Anh sẽ hái sao cho em</i>…

01:04:36.330 --> 01:04:37.623 align:center
Khoan đã.

01:04:37.707 --> 01:04:39.584 align:center
Chậm thôi, chia nhỏ ra.

01:04:39.667 --> 01:04:42.503 align:center
Được ạ, ông cứ nói:
"Anh sẽ hái sao cho em…"

01:04:42.587 --> 01:04:46.007 align:center
<i>Anh sẽ hái sao cho em…</i>

01:04:46.090 --> 01:04:47.174 align:center
Đúng, nhanh hơn.

01:04:47.258 --> 01:04:49.260 align:center
- Nhanh hơn tí. Câu đầu.
- Câu đầu.

01:04:49.343 --> 01:04:52.930 align:center
Sau khi học xong bài hát,
ông phải luyện tập mỗi ngày.

01:04:53.014 --> 01:04:54.473 align:center
Còn cô Berta cứ để cháu.

01:04:54.557 --> 01:04:57.560 align:center
Cháu sẽ giúp cô ấy chuẩn bị
đón nhận lễ hát tỏ tình.

01:04:57.643 --> 01:05:00.563 align:center
- Cậu tính làm sao?
- Cô ấy mê đồ ăn đẫm nước xốt.

01:05:00.646 --> 01:05:01.856 align:center
- Thật à?
- Đúng vậy.

01:05:01.939 --> 01:05:03.024 align:center
Được rồi!

01:05:04.567 --> 01:05:05.526 align:center
Đi nào!

01:05:05.610 --> 01:05:07.904 align:center
Ông Ewan gửi cô món ông ấy nấu này.

01:05:07.987 --> 01:05:09.155 align:center
Anh ấy nấu à?

01:05:09.238 --> 01:05:11.782 align:center
Vâng, ông ấy bảo cô mê món này nhất.

01:05:14.243 --> 01:05:15.411 align:center
Ngon quá!

01:05:15.494 --> 01:05:17.330 align:center
Thật á? Tốt quá.

01:05:17.413 --> 01:05:19.373 align:center
- Cô ấy thích không?
- Thích mê.

01:05:19.457 --> 01:05:21.500 align:center
Vừa ăn vừa cười toe toét.

01:05:21.584 --> 01:05:22.835 align:center
- Như này này.
- Tốt.

01:05:22.919 --> 01:05:25.087 align:center
Càng hóng tới lúc hát tỏ tình cô ấy.

01:05:25.171 --> 01:05:27.673 align:center
Cháu cũng hóng. Đảm bảo cô ấy sẽ thích mê.

01:05:27.757 --> 01:05:29.342 align:center
Nhất là khi cô ấy thấy ông

01:05:29.425 --> 01:05:32.136 align:center
mặc đồ <i>barong </i>truyền thống đẹp cỡ này nữa.

01:05:32.219 --> 01:05:35.139 align:center
Đảm bảo lần này cô ấy sẽ chạy về phía ông.

01:05:35.222 --> 01:05:37.058 align:center
- Cầu mong vậy.
- Vâng!

01:05:37.141 --> 01:05:40.186 align:center
Tôi mặc <i>barong </i>cỡ vầy mà cháu đã thấy đẹp,

01:05:40.686 --> 01:05:42.939 align:center
vậy thì cháu phải đi xem Jordan.

01:05:44.273 --> 01:05:45.650 align:center
Đẹp hơn nhiều!

01:06:14.887 --> 01:06:17.056 align:center
Sao? Trông tớ thế nào?

01:06:19.266 --> 01:06:20.226 align:center
Cực kỳ đẹp trai.

01:06:23.062 --> 01:06:24.063 align:center
Lại nữa rồi!

01:06:24.146 --> 01:06:25.439 align:center
Hai đứa này!

01:06:25.523 --> 01:06:28.234 align:center
Ôi, tuổi trẻ và tình yêu.

01:06:31.278 --> 01:06:33.155 align:center
Lại nữa rồi!

01:06:34.365 --> 01:06:36.575 align:center
Kìa kìa, có người mắc cỡ rồi kìa.

01:06:50.131 --> 01:06:54.760 align:center
<i>Nếu anh có cả thế giới</i>

01:06:56.095 --> 01:07:01.767 align:center
<i>Anh sẽ trao em mọi thứ em muốn</i>

01:07:01.851 --> 01:07:07.314 align:center
<i>Ngày lại ngày, anh sẽ bảo</i>
<i>mặt trời chiếu sáng vì em</i>

01:07:07.398 --> 01:07:12.820 align:center
<i>Tháng lại tháng, anh sẽ bảo mặt trăng</i>
<i>nhất định phải tròn đầy trở lại</i>

01:07:12.903 --> 01:07:18.117 align:center
<i>Vì em, chỉ vì em</i>

01:07:18.200 --> 01:07:22.079 align:center
<i>Anh sẽ hái sao cho em</i>

01:07:22.163 --> 01:07:24.165 align:center
<i>Chỉ để ước một điều</i>

01:07:24.248 --> 01:07:27.835 align:center
<i>Ước em là của anh</i>

01:07:27.918 --> 01:07:31.213 align:center
<i>Cả trái tim và tâm hồn</i>

01:07:31.297 --> 01:07:33.924 align:center
<i>Nếu có thể, nếu như có thể</i>

01:07:34.008 --> 01:07:37.303 align:center
<i>Nếu thế giới là của anh</i>

01:07:37.386 --> 01:07:41.223 align:center
<i>Vạn vật trên đời này</i>

01:07:41.307 --> 01:07:43.768 align:center
<i>Anh sẽ dâng tất cả</i>

01:07:43.851 --> 01:07:50.024 align:center
<i>Cho em</i>

01:07:54.487 --> 01:07:57.406 align:center
- Trông cô có xinh không? Ổn áp không?
- Xinh lắm.

01:07:57.907 --> 01:07:59.825 align:center
- Tặng em ư?
- Tất nhiên rồi.

01:08:00.409 --> 01:08:01.410 align:center
Cảm ơn.

01:08:01.494 --> 01:08:05.706 align:center
Gửi GaiXinhRomblon@skype.com.

01:08:05.790 --> 01:08:06.916 align:center
Em đây.

01:08:06.999 --> 01:08:12.046 align:center
Gửi người phụ nữ đã xuất hiện
trong máy tính của anh mỗi ngày,

01:08:13.964 --> 01:08:17.301 align:center
em đã cứu anh khỏi nỗi buồn.

01:08:18.052 --> 01:08:20.346 align:center
Dù ta cách nhau bao nhiêu đất nước,

01:08:20.429 --> 01:08:26.143 align:center
anh vẫn cảm nhận được tình yêu của em
qua màn hình máy tính,

01:08:26.769 --> 01:08:28.771 align:center
xông thẳng vào trái tim anh.

01:08:35.945 --> 01:08:38.114 align:center
- Em có xinh không?
- Em rất xinh.

01:08:38.197 --> 01:08:41.033 align:center
EM CÓ ĐỒNG Ý LẤY ANH KHÔNG?

01:08:43.369 --> 01:08:44.453 align:center
Bertha.

01:08:50.084 --> 01:08:52.837 align:center
Em có đồng ý lấy anh không?

01:09:03.681 --> 01:09:04.682 align:center
Tiến lên.

01:09:07.726 --> 01:09:08.644 align:center
Ewan…

01:09:08.727 --> 01:09:10.104 align:center
Ewan.

01:09:11.438 --> 01:09:12.523 align:center
Em đồng ý!

01:09:12.606 --> 01:09:14.608 align:center
- Đồng ý!
- Đồng ý cả hai tay.

01:09:15.609 --> 01:09:16.610 align:center
Vừa không?

01:09:17.194 --> 01:09:19.572 align:center
- Vừa khít.
- Vừa khít!

01:09:19.655 --> 01:09:21.490 align:center
Hoan hô!

01:09:21.574 --> 01:09:25.077 align:center
<i>Anh sẽ hái sao cho em</i>

01:09:25.161 --> 01:09:27.913 align:center
<i>Chỉ để ước một điều</i>

01:09:27.997 --> 01:09:30.791 align:center
<i>Ước em là của anh</i>

01:09:30.875 --> 01:09:34.170 align:center
<i>Cả trái tim và tâm hồn</i>

01:09:34.253 --> 01:09:37.381 align:center
<i>Nếu có thể, nếu như có thể</i>

01:09:37.464 --> 01:09:40.551 align:center
<i>Nếu thế giới là của anh</i>

01:09:40.634 --> 01:09:44.221 align:center
<i>Vạn vật trên đời này</i>

01:09:44.305 --> 01:09:50.644 align:center
<i>Anh sẽ dâng tất cả cho em</i>

01:10:00.362 --> 01:10:03.866 align:center
<i>Anh sẽ hái sao cho em</i>

01:10:03.949 --> 01:10:06.827 align:center
<i>Chỉ để ước một điều</i>

01:10:06.911 --> 01:10:09.747 align:center
<i>Ước em là của anh</i>

01:10:09.830 --> 01:10:13.042 align:center
<i>Cả trái tim và tâm hồn</i>

01:10:13.125 --> 01:10:16.212 align:center
<i>Nếu có thể, nếu như có thể</i>

01:10:16.295 --> 01:10:19.215 align:center
<i>Nếu thế giới là của anh</i>

01:10:19.298 --> 01:10:23.385 align:center
<i>Vạn vật trên đời này</i>

01:10:23.469 --> 01:10:28.307 align:center
<i>Anh sẽ dâng tất cả cho em</i>

01:10:34.939 --> 01:10:35.940 align:center
Ê! Hai đứa kia!

01:10:36.815 --> 01:10:37.858 align:center
Về nhà đi!

01:10:42.446 --> 01:10:43.447 align:center
- Jordan…
- Rose…

01:10:44.865 --> 01:10:45.866 align:center
Cậu nói trước đi.

01:10:46.659 --> 01:10:49.954 align:center
Cũng không có gì. Tớ chỉ muốn nói…

01:10:51.622 --> 01:10:53.415 align:center
Cậu hát hay lắm.

01:10:53.499 --> 01:10:58.921 align:center
Dân rock metal
mà hát ballad chuyên nghiệp cỡ đó.

01:10:59.421 --> 01:11:00.506 align:center
- Thật à?
- Ừ.

01:11:02.508 --> 01:11:04.718 align:center
Tớ cũng không ngờ mình hát được vậy.

01:11:05.177 --> 01:11:09.098 align:center
Thấy chưa? Tớ biết cậu làm được mà.
Cậu cứ không chịu nghe.

01:11:11.058 --> 01:11:12.059 align:center
Cảm ơn cậu.

01:11:13.727 --> 01:11:15.145 align:center
Sao lại cảm ơn?

01:11:16.855 --> 01:11:18.190 align:center
Vì cậu đã luôn tin tớ.

01:11:21.568 --> 01:11:25.698 align:center
Tất nhiên là tin, vì…
cậu sẽ trả tiền cho tớ mà, nhớ không?

01:11:26.448 --> 01:11:28.242 align:center
Thật sự là vì tiền sao?

01:11:37.501 --> 01:11:39.545 align:center
Ê ê, sao tự nhiên lại quỳ xuống?

01:11:39.628 --> 01:11:42.131 align:center
Cấm cậu cầu hôn tớ! Tớ còn quá trẻ.

01:11:42.214 --> 01:11:45.217 align:center
Tất nhiên rồi. Tớ biết thừa mà.

01:11:45.301 --> 01:11:46.510 align:center
Tớ cũng còn trẻ mà.

01:11:48.220 --> 01:11:49.221 align:center
Nhưng…

01:11:54.810 --> 01:11:56.562 align:center
tớ có một thỉnh cầu khác.

01:11:57.980 --> 01:12:00.024 align:center
Thỉnh cầu? Thỉnh cầu gì?

01:12:04.570 --> 01:12:05.654 align:center
Rose.

01:12:10.075 --> 01:12:12.494 align:center
Cho tớ hộ tống cậu ở lễ trưởng thành nhé?

01:12:13.787 --> 01:12:14.913 align:center
Cậu chắc chưa?

01:12:15.831 --> 01:12:20.169 align:center
- Tất nhiên là chắc rồi.
- Tất nhiên là tớ đồng ý.

01:12:20.961 --> 01:12:23.213 align:center
Nhưng nếu cậu đã nhắm đến người khác…

01:12:23.297 --> 01:12:25.674 align:center
Cậu nói nhiều quá. Đứng lên giùm đi.

01:12:26.216 --> 01:12:28.344 align:center
Vậy để tớ cân nhắc đã.

01:12:29.303 --> 01:12:30.763 align:center
Cân nhắc… Thật luôn?

01:12:30.846 --> 01:12:32.139 align:center
Thôi đi cô hai.

01:12:32.222 --> 01:12:37.227 align:center
Tớ được khen là giống Jack đó. Đúng chưa?

01:12:39.480 --> 01:12:41.482 align:center
Còn cậu là Rose.

01:12:43.692 --> 01:12:46.904 align:center
Tớ thấy tụi mình quá hợp nhau rồi.

01:12:49.114 --> 01:12:52.659 align:center
Vậy chúng ta sẽ là Jack và Rose
trong lễ trưởng thành của tớ.

01:12:52.743 --> 01:12:53.786 align:center
- Thế à?
- Ừ.

01:12:53.869 --> 01:12:54.828 align:center
Nhưng…

01:12:55.496 --> 01:12:58.707 align:center
Nhưng mong là
sẽ không kết thúc bi kịch như phim.

01:12:58.791 --> 01:13:02.628 align:center
Tớ cũng mong thế.

01:13:06.173 --> 01:13:07.341 align:center
Vậy giờ sao?

01:13:08.092 --> 01:13:09.843 align:center
NTĐD?

01:13:12.304 --> 01:13:14.223 align:center
Hả? Nói gì cơ?

01:13:15.307 --> 01:13:17.309 align:center
"Nắm tay đi dạo."

01:13:20.104 --> 01:13:21.188 align:center
<i>Baduy! </i>Sến sẩm!

01:13:22.231 --> 01:13:24.024 align:center
<i>Baduy! </i>Tớ dùng đúng từ đó rồi!

01:13:24.108 --> 01:13:25.192 align:center
Vậy khỏi.

01:13:26.443 --> 01:13:28.487 align:center
Thôi mà, nắm đi nào, Rose ới ời.

01:13:54.596 --> 01:13:55.681 align:center
- Bái bai!
- Bai!

01:14:01.645 --> 01:14:03.105 align:center
Làm sao nhỉ… Thế này…

01:14:03.897 --> 01:14:05.774 align:center
Cậu đứng yên. Tớ hướng này.

01:14:05.858 --> 01:14:06.859 align:center
- Ô kê?
- Ừ.

01:14:11.447 --> 01:14:12.281 align:center
Bái bai.

01:14:13.031 --> 01:14:13.866 align:center
Bái bai.

01:14:28.464 --> 01:14:29.298 align:center
Bai.

01:14:44.188 --> 01:14:47.858 align:center
- Bố…
- Con gái bố lớn thật rồi.

01:14:50.277 --> 01:14:53.572 align:center
Thằng bé Jordan đó nhìn gần
giống nam chính <i>Titanic </i>thật.

01:14:55.991 --> 01:14:57.993 align:center
Còn con thì…

01:14:58.577 --> 01:15:00.954 align:center
Xin lỗi bố. Con xin lỗi.

01:15:01.455 --> 01:15:04.374 align:center
Con là cô bé xinh đẹp nhất vùng này mà.

01:15:06.710 --> 01:15:10.506 align:center
Thôi mà bố, tha cho con lần này đi mà.

01:15:11.298 --> 01:15:12.591 align:center
Thôi được.

01:15:13.342 --> 01:15:16.553 align:center
Không được có bầu sớm đâu đấy. Rõ chưa?

01:15:16.637 --> 01:15:18.222 align:center
- Bố!
- Sao?

01:15:18.305 --> 01:15:20.682 align:center
- Ai mà thèm mấy thứ đó.
- Không.

01:15:20.766 --> 01:15:23.185 align:center
- Không có chuyện đó đâu.
- Bố đùa thôi.

01:15:24.436 --> 01:15:25.729 align:center
Rose à.

01:15:26.605 --> 01:15:28.023 align:center
Bố đùa thôi mà.

01:15:30.526 --> 01:15:31.527 align:center
Rose.

01:15:33.070 --> 01:15:34.071 align:center
Rose?

01:15:37.282 --> 01:15:39.952 align:center
Rose! Rose ơi!

01:15:50.003 --> 01:15:50.879 align:center
Jordan!

01:15:51.588 --> 01:15:53.131 align:center
Jordan!

01:15:53.215 --> 01:15:56.385 align:center
Nhìn này!
Có vụ này cậu thích nè! Tránh đường.

01:15:56.468 --> 01:15:58.470 align:center
- Gela, cẩn thận.
- Nhìn này!

01:15:59.096 --> 01:16:04.768 align:center
Mọi người đang bàn tán
vụ ông già nước ngoài và cô Berta đấy.

01:16:04.851 --> 01:16:06.436 align:center
Có cả cậu và Rose.

01:16:06.520 --> 01:16:08.814 align:center
Bảo là hai cậu là thần Cupid đời thật.

01:16:08.897 --> 01:16:10.148 align:center
Cậu nổi tiếng rồi!

01:16:10.232 --> 01:16:13.485 align:center
CHUYỆN TÌNH ROMBLON:
HÁT TỎ TÌNH, KẾT THÚC BẰNG NHẪN

01:16:17.197 --> 01:16:18.198 align:center
Khoan đã.

01:16:19.700 --> 01:16:21.660 align:center
Đây là kế hoạch thứ hai của Rose.

01:16:21.743 --> 01:16:23.036 align:center
Kế hoạch thứ hai gì?

01:16:23.120 --> 01:16:25.038 align:center
2. LÊN BÁO ROMBLON

01:16:25.122 --> 01:16:26.081 align:center
Không có gì.

01:16:26.957 --> 01:16:28.709 align:center
Cảm ơn. Cảm ơn Gela nhiều.

01:16:29.501 --> 01:16:30.961 align:center
- Ừ.
- Thấy Rose không?

01:16:31.044 --> 01:16:33.880 align:center
Cả ngày nay không gặp.
Không trả lời tin nhắn.

01:16:33.964 --> 01:16:35.674 align:center
Chắc ở tiệm net ấy mà.

01:16:36.592 --> 01:16:37.509 align:center
Có thể lắm.

01:16:38.885 --> 01:16:39.720 align:center
<i>Rose!</i>

01:16:40.804 --> 01:16:42.514 align:center
Mấy anh thấy Rose đâu không?

01:16:42.598 --> 01:16:43.682 align:center
- Rose đâu?
- Gibo.

01:16:43.765 --> 01:16:45.183 align:center
- Jordan.
- Rose đâu?

01:16:46.268 --> 01:16:47.185 align:center
Không có đây à?

01:16:47.269 --> 01:16:48.729 align:center
Ừ, không có.

01:16:50.230 --> 01:16:52.524 align:center
- Cậu ấy đâu rồi?
- Bị ốm rồi.

01:16:53.734 --> 01:16:54.568 align:center
Chết tiệt.

01:16:54.651 --> 01:16:56.194 align:center
Tính dùng máy tính à?

01:16:56.778 --> 01:16:58.363 align:center
Ừ. Cho em một tiếng.

01:16:59.698 --> 01:17:01.199 align:center
Em cần quét cái này.

01:17:01.283 --> 01:17:02.409 align:center
Dùng máy số sáu đi.

01:17:05.120 --> 01:17:07.122 align:center
Bố vẫn chưa trả lời con à?

01:17:10.542 --> 01:17:12.085 align:center
Là Rose chưa trả lời.

01:17:12.836 --> 01:17:13.962 align:center
Rose ấy hả?

01:17:15.130 --> 01:17:16.006 align:center
Sao lại thế?

01:17:16.965 --> 01:17:17.799 align:center
Có chuyện gì?

01:17:18.508 --> 01:17:19.635 align:center
Chiến tranh lạnh à?

01:17:27.100 --> 01:17:28.560 align:center
Gibo bảo cậu ấy bị ốm.

01:17:30.520 --> 01:17:31.813 align:center
Cậu ấy bị ốm, nhưng…

01:17:34.399 --> 01:17:37.694 align:center
Mẹ ơi, con…
lần trước gặp, con đã hôn má cậu ấy.

01:17:39.279 --> 01:17:42.240 align:center
Mẹ có nghĩ con vồ vập quá không?
Cậu ấy bơ con rồi.

01:17:42.324 --> 01:17:44.785 align:center
Chắc con bé ốm thật đấy.

01:17:45.702 --> 01:17:47.412 align:center
Con đến nhà thăm bạn chưa?

01:17:50.499 --> 01:17:51.583 align:center
Chưa ạ.

01:17:53.085 --> 01:17:54.378 align:center
Vậy thì đi đi.

01:18:01.176 --> 01:18:03.845 align:center
VIMAIL
HỘP THƯ ẢO CỦA BẠN

01:18:13.105 --> 01:18:14.481 align:center
BẠN CÓ MỘT (1) THƯ MỚI!

01:18:24.241 --> 01:18:26.243 align:center
TIN NHẮN MỚI TỪ MICHAEL

01:18:29.413 --> 01:18:32.416 align:center
LÀ CON TRAI BỐ THẬT À?
CHÚC MỪNG CON ĐÃ NỔI TIẾNG!

01:18:33.750 --> 01:18:34.793 align:center
Trời đất ơi.

01:18:35.669 --> 01:18:36.670 align:center
Trời đất ơi.

01:18:36.753 --> 01:18:38.296 align:center
Tuyệt con mẹ nó vời!

01:18:38.380 --> 01:18:39.798 align:center
"Con mẹ" gì đấy?

01:18:39.881 --> 01:18:41.216 align:center
- Chuyện gì?
- Xin lỗi.

01:18:49.641 --> 01:18:51.268 align:center
Rose! Rose ơi?

01:18:52.561 --> 01:18:54.104 align:center
Rose ới ời?

01:18:55.063 --> 01:18:56.732 align:center
- Chào.
- Jordan.

01:18:57.232 --> 01:19:00.068 align:center
Gibo nói cậu bị ốm. Cậu ốm à?

01:19:01.236 --> 01:19:02.988 align:center
Sao cậu lại đến đây?

01:19:04.823 --> 01:19:06.616 align:center
Tớ muốn nói trực tiếp với cậu.

01:19:08.076 --> 01:19:09.244 align:center
Hai ta đã làm được!

01:19:09.327 --> 01:19:10.912 align:center
Bố tớ trả lời rồi.

01:19:11.788 --> 01:19:13.290 align:center
Bố tớ trả lời rồi.

01:19:14.332 --> 01:19:15.584 align:center
Bố tớ trả lời rồi.

01:19:16.626 --> 01:19:21.173 align:center
Bố tớ… Bố tớ trả lời rồi! Bố tớ…
Tớ không nghĩ là sẽ thành công, nhưng…

01:19:22.424 --> 01:19:26.261 align:center
Sau ngần ấy thời gian,
bố tớ đã trả lời tớ. Tất cả là nhờ có cậu.

01:19:26.344 --> 01:19:27.971 align:center
Cảm ơn cậu rất nhiều.

01:19:29.931 --> 01:19:32.726 align:center
Cảm ơn Rose. Cảm ơn cậu.

01:19:33.810 --> 01:19:34.978 align:center
Ta làm được rồi.

01:19:36.438 --> 01:19:37.647 align:center
Chúc mừng cậu.

01:19:39.191 --> 01:19:40.275 align:center
Sao cậu lại khóc?

01:19:42.486 --> 01:19:44.237 align:center
Vì tớ mừng cho cậu.

01:19:47.365 --> 01:19:48.992 align:center
Cảm ơn.

01:19:49.075 --> 01:19:52.245 align:center
Cảm ơn, không có cậu,
tớ đã không làm được.

01:19:57.584 --> 01:19:58.877 align:center
Cháu là Jordan đấy à?

01:20:00.420 --> 01:20:01.546 align:center
Dạ… vâng ạ.

01:20:01.630 --> 01:20:04.549 align:center
Cháu ăn gì chưa? Vào ăn chung đi.

01:20:16.394 --> 01:20:18.355 align:center
Cháu ăn được gỏi hải sản sống à?

01:20:21.233 --> 01:20:23.527 align:center
Cậu ấy ngại không dám từ chối thôi.

01:20:24.027 --> 01:20:25.320 align:center
Không phải.

01:20:25.821 --> 01:20:26.863 align:center
Không đâu chú.

01:20:27.989 --> 01:20:31.618 align:center
Đây là lần đầu cháu ăn.
Nhưng cháu rất thích.

01:20:31.701 --> 01:20:32.536 align:center
Cảm ơn chú.

01:20:32.619 --> 01:20:33.787 align:center
Đồ nịnh hót.

01:20:35.914 --> 01:20:36.873 align:center
Đâu có, nhìn nè.

01:20:39.751 --> 01:20:42.379 align:center
Cậu ấy thể hiện đấy bố. Bố đừng tin.

01:20:43.630 --> 01:20:44.881 align:center
Nhà vệ sinh ở đâu ạ?

01:20:45.757 --> 01:20:48.969 align:center
Cháu đi vào trong, bên phải.
Cánh cửa bên đó.

01:20:49.052 --> 01:20:50.053 align:center
Cảm ơn.

01:20:57.477 --> 01:20:58.562 align:center
Con nói nó chưa?

01:21:06.486 --> 01:21:08.113 align:center
Con phải nói với nó đi.

01:21:19.165 --> 01:21:21.918 align:center
Tớ đã chép hết nhạc
cho lễ trưởng thành ra đĩa.

01:21:26.590 --> 01:21:28.216 align:center
"Nhạc cho lễ trưởng thành?"

01:21:29.009 --> 01:21:29.843 align:center
Hay đấy.

01:21:30.427 --> 01:21:33.179 align:center
Có bài nào của GSK không?

01:21:34.014 --> 01:21:36.182 align:center
Tất nhiên phải có chứ.

01:21:36.266 --> 01:21:38.310 align:center
Biết bài "Kwento" không?

01:21:38.393 --> 01:21:40.520 align:center
- Nghe bài đó chưa?
- "Kwento."

01:21:40.604 --> 01:21:41.897 align:center
Cũng hợp lý.

01:21:41.980 --> 01:21:46.276 align:center
Đó là bài ballad duy nhất
trong album của họ.

01:21:46.359 --> 01:21:47.944 align:center
- Đúng không?
- Ừ.

01:21:48.028 --> 01:21:49.738 align:center
Một ban nhạc rock metal,

01:21:49.821 --> 01:21:52.073 align:center
lại hát một bài ballad?

01:21:52.157 --> 01:21:53.366 align:center
Quá ngầu!

01:21:54.451 --> 01:21:57.412 align:center
Tớ cho rằng
đó là thời kỳ mà họ bị mất chất.

01:21:58.455 --> 01:22:00.582 align:center
Nhưng tớ muốn bật bài hát đó.

01:22:00.665 --> 01:22:04.377 align:center
Tớ đã hình dung ra được
mỗi một chi tiết rồi.

01:22:05.253 --> 01:22:08.798 align:center
Dường như tất cả đều chuyển động chậm lại

01:22:09.799 --> 01:22:12.677 align:center
khi tớ khiêu vũ cùng người hộ tống.

01:22:14.638 --> 01:22:18.099 align:center
Ý cậu là… tớ, đúng không?

01:22:41.957 --> 01:22:48.046 align:center
Rose, nếu cậu không muốn tớ
hộ tống cậu nữa thì cũng không sao.

01:22:49.172 --> 01:22:50.799 align:center
Cứ nói thẳng với tớ.

01:22:53.385 --> 01:22:54.469 align:center
Có chuyện gì sao?

01:23:01.935 --> 01:23:03.061 align:center
Có chuyện gì à?

01:23:17.158 --> 01:23:19.744 align:center
Tớ bị ung thư não.

01:23:54.529 --> 01:23:57.073 align:center
Ước gì tớ có thể làm được gì đó cho cậu.

01:23:58.241 --> 01:23:59.617 align:center
Thôi mà.

01:24:01.286 --> 01:24:02.787 align:center
Đừng lo cho tớ.

01:24:05.373 --> 01:24:06.374 align:center
Tớ tự xử lý được.

01:24:09.002 --> 01:24:10.128 align:center
Tớ sẽ vượt qua.

01:24:15.759 --> 01:24:16.718 align:center
Rose…

01:24:18.678 --> 01:24:21.931 align:center
Rose, hãy nhớ…

01:24:26.102 --> 01:24:27.812 align:center
nếu cậu cần thì có tớ đây.

01:24:27.896 --> 01:24:29.147 align:center
Cần gì cũng được.

01:24:30.148 --> 01:24:33.610 align:center
Có tớ đây, hiểu chứ?
Xin cậu đừng quên điều đó.

01:24:35.278 --> 01:24:36.154 align:center
Nhớ đừng quên.

01:24:40.617 --> 01:24:43.078 align:center
- Tớ không sao.
- Ừ. Cậu không sao đâu.

01:24:43.161 --> 01:24:44.370 align:center
- Tớ không sao.
- Ừ.

01:24:44.454 --> 01:24:46.623 align:center
- Gặp sau nhé.
- Gặp sau nhé.

01:28:12.578 --> 01:28:16.040 align:center
Các em may mắn thật.
Tất cả đều đang phát triển khỏe mạnh.

01:28:17.208 --> 01:28:18.918 align:center
Đứa nào đứa nấy đều nở rộ.

01:28:20.586 --> 01:28:22.171 align:center
Cho chị sức mạnh với nhé?

01:28:23.089 --> 01:28:25.341 align:center
Chị cũng muốn nở rộ như mấy đứa.

01:28:33.266 --> 01:28:34.267 align:center
Rose!

01:28:34.350 --> 01:28:35.810 align:center
- Rose!
- Dạ?

01:28:35.893 --> 01:28:38.563 align:center
- Cô Melai…
- Rose!

01:28:40.898 --> 01:28:42.692 align:center
Cô nghe tin rồi.

01:28:44.694 --> 01:28:49.073 align:center
Nhưng cô sẽ không khóc.
Em không thích sự bi kịch, đúng không?

01:28:49.907 --> 01:28:50.992 align:center
Đúng vậy.

01:28:51.492 --> 01:28:54.037 align:center
Bác sĩ nói sao? Em sẽ khỏe lại chứ?

01:28:55.997 --> 01:28:56.831 align:center
Cô biết không,

01:28:56.914 --> 01:28:58.791 align:center
tuần sau,

01:28:59.667 --> 01:29:01.377 align:center
em sẽ bắt đầu hóa trị.

01:29:01.461 --> 01:29:04.672 align:center
Bác sĩ bảo
thử phương pháp đó xem có hiệu quả không.

01:29:07.508 --> 01:29:09.093 align:center
Còn cô sẽ làm gì nào?

01:29:09.177 --> 01:29:12.764 align:center
Cô sẽ hái hết vườn hoa này
để mang đến bệnh viện cho em.

01:29:12.847 --> 01:29:15.058 align:center
- Cô Melai, đừng mà.
- Sao?

01:29:15.141 --> 01:29:18.853 align:center
Hãy mang hoa đến lễ trưởng thành của em.
Nếu em vượt qua được.

01:29:18.936 --> 01:29:22.023 align:center
Thôi đi. Không được nói thế.

01:29:22.106 --> 01:29:26.736 align:center
Rồi em sẽ khỏe lại, mình sẽ trang trí
lễ trưởng thành của em với vô vàn hoa.

01:29:28.571 --> 01:29:30.990 align:center
Đưa đây. Để đó cho cô.

01:29:31.074 --> 01:29:33.576 align:center
Đừng làm bản thân mệt mỏi, không tốt đâu.

01:29:34.118 --> 01:29:36.162 align:center
Công ty <i>Tìm kiếm Ngôi Sao </i>đây.

01:29:36.245 --> 01:29:37.955 align:center
Tôi là Kevin Dimaguiba.

01:29:38.039 --> 01:29:39.874 align:center
Bên đó đang làm gì vậy ạ?

01:29:39.957 --> 01:29:41.834 align:center
À, hôm trước em không đi học.

01:29:41.918 --> 01:29:45.004 align:center
Nhân viên Kênh 3 đến
tìm người thi tuyển tài năng ấy.

01:29:45.088 --> 01:29:47.256 align:center
Tìm mấy bạn trẻ muốn làm diễn viên.

01:29:47.799 --> 01:29:49.884 align:center
Họ định tuyển trong bao lâu vậy cô?

01:29:49.967 --> 01:29:53.096 align:center
Có lẽ tuyển đến tuần sau,
rồi sẽ sang thị trấn khác.

01:29:53.930 --> 01:29:57.350 align:center
GỌI JORDAN

01:29:58.559 --> 01:29:59.936 align:center
A lô, Rose? Sao thế?

01:30:00.019 --> 01:30:02.146 align:center
A lô, Jordan. Lớp cậu học xong chưa?

01:30:02.230 --> 01:30:03.689 align:center
Xong rồi, sao vậy?

01:30:03.773 --> 01:30:07.777 align:center
Có vẻ kế hoạch thứ ba
trong danh sách đang trên đà diễn ra rồi.

01:30:10.029 --> 01:30:13.366 align:center
Buổi tuyển chọn sẽ diễn ra
sau đúng một tuần, nhớ chưa?

01:30:14.700 --> 01:30:17.703 align:center
Cậu cũng bắt đầu hóa trị
sau đúng một tuần.

01:30:19.080 --> 01:30:22.125 align:center
Thôi mà, cậu đừng lăn tăn chuyện đó.

01:30:23.126 --> 01:30:25.753 align:center
Quan trọng là
ta phải chuẩn bị thật kỹ. Ô kê?

01:30:26.504 --> 01:30:30.216 align:center
Để cậu thi tuyển thành công
và mọi người sẽ thấy cậu trên TV.

01:30:30.883 --> 01:30:34.804 align:center
Vì sao em muốn tham gia
chương trình tìm kiếm ngôi sao.

01:30:35.388 --> 01:30:37.640 align:center
Ờ… Vì em…

01:30:37.723 --> 01:30:41.144 align:center
Không được, mất điểm rồi.
Cậu đã nói "ờ". Cấm tiệt nha.

01:30:41.227 --> 01:30:43.896 align:center
Phải nghĩ thật nhanh. Cứ trả lời thế này.

01:30:43.980 --> 01:30:48.443 align:center
"Vì bạn bè gọi em là
Leonardo DiCaprio xứ Romblon,

01:30:48.526 --> 01:30:50.194 align:center
và em muốn thành ngôi sao."

01:30:50.278 --> 01:30:52.613 align:center
- Rồi, bắt đầu.
- Tớ không nói thế đâu.

01:30:52.697 --> 01:30:53.656 align:center
Bắt đầu!

01:30:53.739 --> 01:30:55.116 align:center
Vì bạn bè gọi em là

01:30:55.199 --> 01:30:59.495 align:center
Leonardo DiCaprio xứ Romblon
và em muốn thành ngôi sao.

01:30:59.579 --> 01:31:01.456 align:center
Hãy thể hiện cảm xúc "vui vẻ".

01:31:02.790 --> 01:31:03.791 align:center
Đây.

01:31:03.875 --> 01:31:05.710 align:center
Vui hơn nữa. Vui muốn chết ấy.

01:31:06.752 --> 01:31:08.254 align:center
- Rồi! Rất tốt!
- Tuyệt!

01:31:08.337 --> 01:31:10.089 align:center
- Tức giận.
- Giận dữ.

01:31:10.173 --> 01:31:13.426 align:center
Rồi, tiếp đi.
Hãy nhìn giận dữ vào máy quay. Đúng rồi!

01:31:13.509 --> 01:31:14.927 align:center
Buồn bã.

01:31:18.097 --> 01:31:19.390 align:center
Thế thôi à?

01:31:19.474 --> 01:31:20.933 align:center
Hãy thử làm vầy…

01:31:21.017 --> 01:31:22.768 align:center
Đừng thể hiện giả trân quá.

01:31:22.852 --> 01:31:24.937 align:center
Buồn thì phải buồn. Buồn dữ vào.

01:31:25.021 --> 01:31:27.148 align:center
- Hiểu chưa? Trầm cảm lên.
- Được.

01:31:27.231 --> 01:31:29.192 align:center
Nào, hãy để cảm xúc dẫn dắt.

01:31:36.240 --> 01:31:37.783 align:center
Rose? Rose…

01:31:37.867 --> 01:31:40.328 align:center
Rose ơi!

01:31:40.411 --> 01:31:41.370 align:center
Rose.

01:31:42.497 --> 01:31:44.040 align:center
Cậu có sao không?

01:31:49.462 --> 01:31:51.672 align:center
Đó. Đúng rồi.

01:31:52.507 --> 01:31:53.341 align:center
Nỗi buồn đấy.

01:31:54.258 --> 01:31:57.220 align:center
Tớ cảm nhận được.
Vừa rồi là nỗi buồn thật sự.

01:31:57.303 --> 01:31:59.889 align:center
Vớ vẩn. Sao cậu lại làm thế? Đừng vậy chứ.

01:32:02.934 --> 01:32:03.976 align:center
Tớ xin lỗi.

01:32:04.060 --> 01:32:05.228 align:center
Xin lỗi.

01:32:08.397 --> 01:32:10.483 align:center
Chúng ta sẽ cắt kiểu gì đây?

01:32:11.025 --> 01:32:12.193 align:center
Cháu không biết.

01:32:12.276 --> 01:32:14.654 align:center
Cô Berta, cạo đầu cậu ấy đi.

01:32:16.697 --> 01:32:17.907 align:center
Kiểu húi cua ấy.

01:32:17.990 --> 01:32:19.283 align:center
Kiểu hói ấy hả? Không

01:32:19.367 --> 01:32:20.243 align:center
Húi cua thôi.

01:32:20.326 --> 01:32:21.452 align:center
Không, còn lâu nhé.

01:32:21.536 --> 01:32:24.121 align:center
Cháu để đầu hói không đẹp đâu. Hiểu không?

01:32:24.205 --> 01:32:26.040 align:center
Kén chọn! Có mỗi mấy sợi tóc.

01:32:26.123 --> 01:32:31.087 align:center
Hay… chỉ tỉa hai bên thôi nhỉ?
Cháu muốn tỉa phần này không?

01:32:31.170 --> 01:32:32.004 align:center
Tỉa thì được.

01:32:32.838 --> 01:32:33.714 align:center
Nhuộm màu mới?

01:32:33.798 --> 01:32:35.925 align:center
Không, cháu thích màu này…

01:32:37.593 --> 01:32:38.886 align:center
Muốn tỉa phần này à?

01:32:38.970 --> 01:32:40.888 align:center
- Vâng, tỉa đi.
- Được.

01:32:40.972 --> 01:32:42.765 align:center
Cậu ấy không cạo thì để cháu.

01:32:42.848 --> 01:32:43.683 align:center
Gì cơ?

01:32:43.766 --> 01:32:44.976 align:center
Cậu nói gì vậy?

01:32:45.059 --> 01:32:46.394 align:center
Cháu cạo đầu thay cho.

01:32:48.479 --> 01:32:49.772 align:center
Sao lại làm thế?

01:32:50.314 --> 01:32:52.608 align:center
Đằng nào tóc chả rụng hết, đúng không?

01:32:53.901 --> 01:32:55.152 align:center
Giờ cạo luôn cho rồi.

01:32:59.532 --> 01:33:00.533 align:center
Sẵn sàng.

01:33:57.298 --> 01:34:00.343 align:center
Cậu thấy sao? Tớ cạo trọc có đẹp không?

01:34:07.600 --> 01:34:08.476 align:center
Khỉ gì thế?

01:34:09.185 --> 01:34:10.144 align:center
Không trả lời à?

01:34:10.645 --> 01:34:12.605 align:center
Không hợp à? Xấu lắm à?

01:34:14.690 --> 01:34:15.650 align:center
Không phải.

01:34:17.568 --> 01:34:20.738 align:center
Vậy thì sao? Cậu đang nhìn gì?

01:34:24.450 --> 01:34:25.451 align:center
Thì…

01:34:31.374 --> 01:34:33.376 align:center
Vì tớ muốn ghi nhớ khuôn mặt này.

01:34:38.547 --> 01:34:40.049 align:center
Hói và hoàn hảo.

01:34:45.388 --> 01:34:49.350 align:center
Cậu bị sao vậy? Chỉ là tớ thôi mà.

01:35:05.074 --> 01:35:05.908 align:center
Rose?

01:35:12.081 --> 01:35:14.250 align:center
Rose, tớ có thể không thử vai không?

01:35:15.793 --> 01:35:16.627 align:center
Gì cơ?

01:35:17.878 --> 01:35:18.796 align:center
Sao vậy?

01:35:19.422 --> 01:35:23.342 align:center
Tớ muốn ở bên cậu lúc cậu hóa trị.

01:35:30.266 --> 01:35:32.935 align:center
- Để làm gì?
- Để ở bên cậu thôi.

01:35:35.312 --> 01:35:37.314 align:center
Chỉ để ở bên cậu. Nắm tay cậu.

01:35:38.774 --> 01:35:41.360 align:center
Ở bên cậu trong suốt quá trình đó.

01:35:41.444 --> 01:35:44.363 align:center
Tớ muốn cậu biết
có tớ cùng cậu vượt qua mọi thứ.

01:35:49.660 --> 01:35:51.746 align:center
Jordan, cậu không giúp được tớ đâu.

01:35:53.080 --> 01:35:55.833 align:center
Cậu không thể giúp gì được đâu,
hiểu không?

01:36:03.382 --> 01:36:06.761 align:center
Rose, sao cậu…
Sao cậu lại đẩy tớ ra xa, hả Rose?

01:36:15.978 --> 01:36:19.607 align:center
Vì tớ sợ mình không vượt qua nổi.

01:36:23.611 --> 01:36:26.781 align:center
- Tớ không muốn cậu nhìn tớ chết.
- Đừng nói thế!

01:36:26.864 --> 01:36:28.407 align:center
- Rose…
- Có thể xảy ra mà.

01:36:28.491 --> 01:36:29.992 align:center
Ừ, nhưng sẽ không xảy ra.

01:36:30.075 --> 01:36:33.245 align:center
- Nhưng nếu tớ…
- Rose, đừng nhắc đến chuyện đó!

01:36:34.872 --> 01:36:36.123 align:center
Không công bằng.

01:36:36.832 --> 01:36:40.085 align:center
Chúng ta sẽ không nói về cái chết,
vì cậu sẽ không chết.

01:36:40.169 --> 01:36:42.797 align:center
- Cậu phải…
- Jordan! Jordan à!

01:36:47.176 --> 01:36:48.344 align:center
Lỡ mà tớ…

01:36:49.345 --> 01:36:50.429 align:center
Lỡ mà tớ…

01:36:51.430 --> 01:36:54.183 align:center
Cậu phải tiếp tục
kế hoạch của chúng ta, nhé?

01:36:56.227 --> 01:36:58.187 align:center
Cậu phải gặp được bố.

01:36:59.522 --> 01:37:05.152 align:center
Cậu phải gặp được bố
và rời khỏi hòn đảo này. Được không?

01:37:05.236 --> 01:37:06.654 align:center
Được không?

01:37:17.748 --> 01:37:19.124 align:center
Jordan này,

01:37:20.709 --> 01:37:21.961 align:center
hồi còn nhỏ…

01:37:24.797 --> 01:37:27.800 align:center
Hồi còn nhỏ,
ước mơ cả đời của tớ rất đơn giản.

01:37:31.095 --> 01:37:32.847 align:center
Tớ chỉ muốn được sống.

01:37:36.559 --> 01:37:37.977 align:center
Sống ở đây, ở Romblon.

01:37:40.187 --> 01:37:43.232 align:center
Sống với bố và mẹ.

01:37:46.819 --> 01:37:52.908 align:center
Rồi khi bắt đầu đến tiệm net,
tớ được lên mạng nhiều hơn,

01:37:55.619 --> 01:37:59.707 align:center
và tớ nhận ra
thế giới này rộng lớn biết bao.

01:38:01.458 --> 01:38:07.840 align:center
Bên ngoài hòn đảo này,
còn nhiều điều thú vị hơn nữa.

01:38:09.550 --> 01:38:11.927 align:center
Tớ cũng không biết nói thế này…

01:38:12.595 --> 01:38:14.597 align:center
nghe có nông cạn hay không, nhưng…

01:38:16.807 --> 01:38:19.560 align:center
giống như Mara San Andres,

01:38:20.853 --> 01:38:26.317 align:center
tớ nhận ra mình cũng có thể trở thành
công chúa, dù chỉ trong một đêm.

01:38:30.529 --> 01:38:32.740 align:center
Tớ muốn tổ chức lễ trưởng thành.

01:38:32.823 --> 01:38:38.203 align:center
Một buổi lễ
mà tớ đã bỏ biết bao công sức để tổ chức.

01:38:39.121 --> 01:38:41.582 align:center
Tớ đã tích cóp tiền,

01:38:42.207 --> 01:38:45.002 align:center
chỉ để tổ chức
một buổi lễ thật hoành tráng.

01:38:45.085 --> 01:38:48.964 align:center
Để được nghe
khách mời đến tham dự trầm trồ rằng:

01:38:49.048 --> 01:38:50.132 align:center
"Ôi chao!"

01:38:50.841 --> 01:38:52.384 align:center
"Rose thật tuyệt vời!"

01:38:52.468 --> 01:38:54.887 align:center
"Rose là số một, nhỉ? Không tin nổi."

01:38:56.138 --> 01:38:57.848 align:center
"Bữa tiệc đỉnh của chóp."

01:38:58.349 --> 01:39:00.351 align:center
"Rose tự lo hết đấy."

01:39:00.434 --> 01:39:03.395 align:center
"Rose tự tiết kiệm tiền để tổ chức đấy."

01:39:03.479 --> 01:39:05.773 align:center
"Rose mơ ước buổi lễ này lâu lắm rồi."

01:39:05.856 --> 01:39:09.485 align:center
Tớ không biết đâu.
Tớ chỉ muốn được ngưỡng mộ thôi mà.

01:39:10.194 --> 01:39:11.278 align:center
Tớ muốn…

01:39:12.321 --> 01:39:13.697 align:center
Tớ muốn mọi người…

01:39:13.781 --> 01:39:18.535 align:center
Tớ muốn mọi người
phải háo hức trông chờ tương lai của tớ.

01:39:22.373 --> 01:39:23.415 align:center
Nhưng mà…

01:39:26.502 --> 01:39:28.921 align:center
Nhưng có lẽ tớ không có tương lai mất.

01:39:29.713 --> 01:39:32.508 align:center
Có thể sẽ chẳng còn lại gì
sau đợt điều trị này.

01:39:32.591 --> 01:39:35.094 align:center
Rose, đừng nói thế. Đừng nói thế mà.

01:39:35.719 --> 01:39:37.054 align:center
Cậu đừng như vậy.

01:39:41.642 --> 01:39:44.687 align:center
Jordan, lỡ mà tớ…

01:39:47.439 --> 01:39:50.943 align:center
cậu nhất định phải thực hiện
giấc mơ của tụi mình nhé?

01:39:51.777 --> 01:39:52.695 align:center
Bởi vì…

01:39:53.988 --> 01:39:56.407 align:center
khi ước mơ của cậu thành hiện thực…

01:39:57.908 --> 01:40:00.536 align:center
cũng như ước mơ của tớ thành hiện thực.

01:40:04.581 --> 01:40:06.709 align:center
Và cậu hãy luôn nhớ…

01:40:07.501 --> 01:40:09.420 align:center
Đừng quên tớ, được không?

01:40:09.503 --> 01:40:11.797 align:center
Chúng ta đã cùng nhau làm tất cả mà.

01:40:13.257 --> 01:40:16.010 align:center
Chúng ta đã cùng nhau lên kế hoạch.

01:40:18.387 --> 01:40:21.557 align:center
Cậu phải làm được, nhé? Cậu phải làm.

01:40:29.523 --> 01:40:33.318 align:center
Được rồi, nghe tớ nói này.

01:40:36.321 --> 01:40:37.322 align:center
Đi mà, nhé?

01:40:38.657 --> 01:40:39.742 align:center
Tớ sẽ làm.

01:40:44.455 --> 01:40:45.748 align:center
Vì cậu, tớ sẽ làm.

01:40:47.499 --> 01:40:49.376 align:center
Tớ hứa. Hứa danh dự.

01:40:51.211 --> 01:40:52.296 align:center
Cảm ơn cậu.

01:41:08.979 --> 01:41:13.067 align:center
TÌM KIẾM NGÔI SAO
BAY CAO ƯỚC MƠ, TỎA SÁNG RỰC RỠ

01:41:14.276 --> 01:41:15.360 align:center
Jordan Anderson.

01:41:30.000 --> 01:41:31.001 align:center
Cô Rose?

01:41:31.752 --> 01:41:32.920 align:center
Xin chào.

01:41:35.172 --> 01:41:36.173 align:center
Chào ngài.

01:41:36.965 --> 01:41:39.468 align:center
Em là Jordan Anderson, 17 tuổi.

01:41:57.903 --> 01:41:59.780 align:center
- Mẹ!
- Con yêu!

01:41:59.863 --> 01:42:02.616 align:center
Sao vậy? Con đau à?

01:42:02.699 --> 01:42:05.452 align:center
- Mẹ ơi!
- Rene!

01:42:05.536 --> 01:42:08.497 align:center
Con cố chịu thêm một chút,
lát nữa là hết đau liền.

01:42:08.580 --> 01:42:09.915 align:center
Cứ nắm tay mẹ, nhé?

01:42:09.998 --> 01:42:12.668 align:center
Rene! Y tá ơi!

01:42:13.335 --> 01:42:14.920 align:center
Con yêu…

01:42:15.003 --> 01:42:18.090 align:center
Đau quá con chịu không nổi.
Anh mau gọi y tá đi.

01:42:18.674 --> 01:42:20.092 align:center
Mẹ ơi!

01:42:20.175 --> 01:42:22.052 align:center
Mẹ đây.

01:42:36.441 --> 01:42:37.734 align:center
Cảm ơn mẹ.

01:42:39.278 --> 01:42:42.823 align:center
Cảm ơn mẹ đã về với con. Con vui lắm.

01:42:43.365 --> 01:42:45.450 align:center
Tất nhiên mẹ phải về rồi, cục cưng.

01:42:45.534 --> 01:42:48.662 align:center
Sao mẹ có thể đi chăm sóc
người khác ở tận đẩu tận đâu

01:42:48.745 --> 01:42:52.124 align:center
khi con gái ở nhà đang cần mẹ chứ?

01:42:57.671 --> 01:43:01.717 align:center
Nhưng con không có tiền đô đâu nha mẹ.

01:43:02.217 --> 01:43:05.888 align:center
Mẹ đừng bắt con trả tiền đấy.
Con không có tiền.

01:43:07.222 --> 01:43:08.515 align:center
Không trả nổi lương.

01:43:09.141 --> 01:43:13.228 align:center
Cục cưng, chỉ cần con khỏe lên
là còn hơn trăm triệu tiền lương rồi.

01:43:14.771 --> 01:43:16.565 align:center
- Mau khỏe nhé?
- Cảm ơn.

01:43:16.648 --> 01:43:17.649 align:center
Ăn đi con.

01:43:18.358 --> 01:43:19.359 align:center
Con hứa nhé?

01:43:20.569 --> 01:43:22.154 align:center
Jordan kìa.

01:43:22.237 --> 01:43:23.739 align:center
Bạn trai con à?

01:43:23.822 --> 01:43:26.033 align:center
Bạn bình thường thôi ạ.

01:43:28.368 --> 01:43:29.578 align:center
Thế cơ à?

01:43:37.336 --> 01:43:39.421 align:center
JORDAN MÃI TỎA SÁNG
TỎA SÁNG RỰC RỠ

01:43:39.504 --> 01:43:44.176 align:center
Xin được trở lại với
chương trình <i>Tìm kiếm Ngôi sao.</i>

01:43:44.259 --> 01:43:45.427 align:center
YÊU JORDAN NHIỀU

01:43:45.510 --> 01:43:48.764 align:center
Tiếp theo là
thí sinh cuối cùng của đêm hôm nay.

01:43:49.598 --> 01:43:54.436 align:center
<i>Sự nổi tiếng của cậu bé này</i>
<i>đã khiến mọi bảng xếp hạng bùng nổ.</i>

01:43:54.519 --> 01:43:59.066 align:center
Từ vòng tuyển chọn
cho đến vòng chung kết khu vực,

01:43:59.149 --> 01:44:01.443 align:center
cậu ấy đã chứng minh mình cực mạnh.

01:44:01.526 --> 01:44:04.655 align:center
Cậu ấy đã phá cả kỷ lục
bình chọn qua tin nhắn.

01:44:04.738 --> 01:44:06.865 align:center
<i>Không để mọi người phải chờ lâu.</i>

01:44:06.949 --> 01:44:12.704 align:center
<i>Thưa quý vị, sau đây là Jack</i>
<i>số một và duy nhất của đảo Romblon…</i>

01:44:13.580 --> 01:44:15.165 align:center
Jordan Anderson!

01:44:23.715 --> 01:44:26.468 align:center
- Trông con rạo rực kìa.
- Cổ vũ cậu ấy thôi.

01:44:26.551 --> 01:44:27.719 align:center
Tất nhiên rồi.

01:44:27.803 --> 01:44:32.641 align:center
Em có nghĩ mình là ngôi sao
mà chương trình đang tìm kiếm không?

01:44:33.725 --> 01:44:35.602 align:center
Tất nhiên. Duy ngã độc tôn.

01:44:35.686 --> 01:44:38.647 align:center
<i>Ái chà! Rất tự tin! Tôi thích điều đó!</i>

01:44:38.730 --> 01:44:39.856 align:center
<i>Tài năng thiên bẩm.</i>

01:44:39.940 --> 01:44:42.359 align:center
- Đẹp trai quá.
- Câu đó con dạy đấy.

01:44:42.442 --> 01:44:47.572 align:center
Người đặt câu hỏi cho em
sẽ là quý cô Mara San Andres.

01:44:48.490 --> 01:44:51.118 align:center
Chào Jordan, em cũng đẹp trai thật đấy.

01:44:52.703 --> 01:44:54.329 align:center
Thần tượng của con kìa!

01:44:54.413 --> 01:44:55.998 align:center
Cô này là…

01:44:56.081 --> 01:44:58.166 align:center
- Người con dán trên gương.
- Đúng.

01:44:58.250 --> 01:45:00.961 align:center
- Mẹ thấy hoài mà.
- Con dán ảnh chị ấy.

01:45:01.044 --> 01:45:03.130 align:center
<i>Chúng ta làm cặp đôi màn ảnh nhé?</i>

01:45:04.923 --> 01:45:06.341 align:center
<i>Đùa thôi!</i>

01:45:10.554 --> 01:45:12.014 align:center
Em xin lỗi, nhưng…

01:45:12.806 --> 01:45:13.890 align:center
Không được đâu ạ.

01:45:15.225 --> 01:45:16.893 align:center
<i>Ái chà chà!</i>

01:45:16.977 --> 01:45:22.274 align:center
Hình như chưa từng có chuyện
quý cô Mara bị từ chối đâu đấy.

01:45:23.191 --> 01:45:25.736 align:center
Có người đang đợi em ở Romblon à?

01:45:26.862 --> 01:45:29.364 align:center
<i>Mà này, đây là câu hỏi ai cũng thắc mắc,</i>

01:45:29.448 --> 01:45:30.741 align:center
<i>Jordan,</i>

01:45:30.824 --> 01:45:32.951 align:center
<i>em đã có bạn gái chưa?</i>

01:45:34.870 --> 01:45:37.080 align:center
Không có đâu.

01:45:38.915 --> 01:45:40.417 align:center
Bạn gái ạ?

01:45:45.422 --> 01:45:46.381 align:center
Em chưa có.

01:45:47.132 --> 01:45:48.175 align:center
Thấy chưa?

01:45:50.093 --> 01:45:51.011 align:center
Nhưng…

01:45:51.845 --> 01:45:55.182 align:center
có một người rất đặc biệt
đang đợi em ở Romblon.

01:46:00.812 --> 01:46:03.106 align:center
Bạn ấy là fan cứng của chị Mara đấy.

01:46:04.691 --> 01:46:09.488 align:center
<i>Cô bé ấy đặc biệt đến nỗi em từ chối chị</i>
<i>ngay trên sóng truyền hình quốc gia ấy à?</i>

01:46:10.655 --> 01:46:12.741 align:center
Nhưng em bảo cô bé là fan của chị.

01:46:12.824 --> 01:46:16.370 align:center
Nghĩa là cô bé ấy rất có gu đấy.

01:46:18.038 --> 01:46:20.957 align:center
<i>Rồi, Jordan,</i>
<i>đây là câu hỏi của chị dành cho em.</i>

01:46:21.833 --> 01:46:25.504 align:center
<i>Vì sao em lại muốn trở thành ngôi sao?</i>

01:46:37.516 --> 01:46:39.267 align:center
Để thực hiện ước mơ của bạn.

01:46:40.352 --> 01:46:44.439 align:center
Gần đây em mới nhận ra rằng
cuộc sống có thể ngắn ngủi đến nhường nào.

01:46:45.357 --> 01:46:47.526 align:center
Không ai biết khi nào mình ra đi.

01:46:50.821 --> 01:46:53.740 align:center
<i>Và trong kiếp này, nếu có điều kiện,</i>

01:46:53.824 --> 01:46:56.451 align:center
nếu có cách khiến người khác hạnh phúc,

01:46:58.078 --> 01:46:59.329 align:center
sao em lại không làm?

01:47:05.293 --> 01:47:07.129 align:center
Nếu việc em trở thành ngôi sao,

01:47:08.255 --> 01:47:11.633 align:center
có thể giúp bạn ấy nhận ra hạnh phúc,

01:47:14.219 --> 01:47:15.637 align:center
vậy đó là ước mơ của em.

01:47:16.638 --> 01:47:17.889 align:center
Làm bạn ấy hạnh phúc.

01:47:28.942 --> 01:47:33.947 align:center
<i>Và người chiến thắng khu vực Cebu</i>
<i>không phải ai khác, chính là…</i>

01:47:36.533 --> 01:47:38.660 align:center
<i>Jordan Anderson!</i>

01:47:38.743 --> 01:47:42.372 align:center
CHIẾN DỊCH: LÀM BỐ TỰ HÀO!
3. NỔI TIẾNG VÀ LÊN TRUYỀN HÌNH

01:47:57.137 --> 01:47:57.971 align:center
GỬI BỐ VIDEO

01:47:58.054 --> 01:48:00.015 align:center
NGƯỜI CHIẾN THẮNG KHU VỰC

01:48:04.227 --> 01:48:06.062 align:center
MỘT TIN NHẮN MỚI TỪ ROSE

01:48:20.702 --> 01:48:21.620 align:center
Jordan?

01:48:22.704 --> 01:48:24.581 align:center
<i>Rose! Chào cậu!</i>

01:48:25.081 --> 01:48:28.126 align:center
Jordan. Chàng Jack xứ Romblon sao rồi?

01:48:29.628 --> 01:48:33.089 align:center
Rất ổn, vô cùng ổn.
Còn nàng Rose xứ Romblon thì sao?

01:48:33.173 --> 01:48:34.174 align:center
Cậu có xem không?

01:48:34.841 --> 01:48:38.011 align:center
Tất nhiên phải xem rồi. Sao mà bỏ lỡ được?

01:48:38.553 --> 01:48:40.847 align:center
Cậu lên TV trông siêu đẹp trai luôn.

01:48:41.598 --> 01:48:45.519 align:center
Thật cơ à? Vậy tớ
ngoài đời đẹp hơn hay trên TV đẹp hơn?

01:48:46.686 --> 01:48:47.646 align:center
TV.

01:48:51.107 --> 01:48:52.317 align:center
Nhưng mà…

01:48:55.612 --> 01:48:57.280 align:center
tớ nhớ cậu ngoài đời.

01:49:00.534 --> 01:49:02.661 align:center
Ôi, tớ cũng nhớ cậu. Nhớ vô cùng.

01:49:03.495 --> 01:49:04.496 align:center
Giá mà cậu biết.

01:49:05.914 --> 01:49:07.749 align:center
Mấy giờ rồi? Sao còn chưa ngủ?

01:49:08.458 --> 01:49:09.334 align:center
Thôi đi mà.

01:49:12.045 --> 01:49:15.924 align:center
Vừa nghe máy đã đuổi tớ đi ngủ rồi.

01:49:16.967 --> 01:49:17.801 align:center
Sao hả?

01:49:19.302 --> 01:49:24.766 align:center
Bộ tớ đi ngủ thì bệnh ung thư cũng ngủ à?

01:49:28.937 --> 01:49:31.106 align:center
Ngày nào tớ cũng cầu nguyện cho cậu.

01:49:32.732 --> 01:49:34.234 align:center
Cầu cho cậu mau khỏe lại.

01:49:35.485 --> 01:49:37.279 align:center
Nghe cậu nói nghiêm túc chưa!

01:49:37.779 --> 01:49:38.989 align:center
Tớ không sao mà.

01:49:39.781 --> 01:49:43.034 align:center
<i>Tớ đang sống,</i>
<i>cảnh giác, tỉnh táo, nhiệt huyết.</i>

01:49:45.954 --> 01:49:47.289 align:center
Nhưng cảm ơn nhé.

01:49:48.081 --> 01:49:49.291 align:center
Cảm ơn cậu, Jordan.

01:49:50.125 --> 01:49:52.502 align:center
Tớ mong ước nguyện của cậu thành thật.

01:49:55.171 --> 01:49:57.841 align:center
Tình hình hóa trị sao rồi?

01:50:00.343 --> 01:50:01.428 align:center
Ổn lắm.

01:50:04.556 --> 01:50:05.807 align:center
Không sao hết.

01:50:07.142 --> 01:50:08.476 align:center
Tớ vẩn ổn.

01:50:08.977 --> 01:50:11.354 align:center
Chỉ còn một buổi nữa thôi là xong.

01:50:11.438 --> 01:50:12.606 align:center
Ngầu chưa!

01:50:14.316 --> 01:50:15.483 align:center
Tuần sau rồi.

01:50:17.152 --> 01:50:18.820 align:center
Ngày 25 tháng Ba.

01:50:20.488 --> 01:50:22.407 align:center
- Ngay sinh nhật cậu?
- Ừ.

01:50:23.617 --> 01:50:25.827 align:center
Vậy còn lễ trưởng thành?

01:50:30.123 --> 01:50:31.958 align:center
- Lễ trưởng thành?
- Ừ.

01:50:33.543 --> 01:50:34.878 align:center
Giờ còn lễ lộc gì nữa?

01:50:35.545 --> 01:50:36.838 align:center
Kế hoạch đã thay đổi.

01:50:38.298 --> 01:50:40.634 align:center
Cả nhà sẽ tổ chức tiệc nhỏ ở bệnh viện.

01:50:44.679 --> 01:50:46.765 align:center
Ước gì tớ có thể về với cậu.

01:50:47.557 --> 01:50:48.642 align:center
Cậu biết mà.

01:50:51.728 --> 01:50:55.023 align:center
Không sao đâu, đừng lo cho tớ. Nhé?

01:50:56.232 --> 01:51:00.028 align:center
Món quà sinh nhật tuyệt nhất
mà cậu có thể tặng tớ

01:51:01.154 --> 01:51:04.658 align:center
là chiến thắng <i>Tìm kiếm Ngôi sao.</i>

01:51:06.159 --> 01:51:08.870 align:center
Tớ sẽ thắng. Hứa chắc luôn.

01:51:09.746 --> 01:51:14.334 align:center
Dạo này bố hay trả lời tớ lắm
Bố rất tự hào về tớ.

01:51:14.417 --> 01:51:16.044 align:center
- Thật à?
- Ừ.

01:51:17.128 --> 01:51:17.962 align:center
Mừng cho cậu.

01:51:18.046 --> 01:51:19.714 align:center
Giỏi lắm.

01:51:19.798 --> 01:51:21.925 align:center
Có tin gì mới không?

01:51:23.551 --> 01:51:25.345 align:center
Bố có về dẫn cậu đi không?

01:51:27.347 --> 01:51:28.223 align:center
Có.

01:51:28.807 --> 01:51:31.976 align:center
Bố bảo nếu tớ thắng,
bố sẽ đón tớ, làm quản lý cho tớ.

01:51:32.477 --> 01:51:34.979 align:center
Tốt lắm. Thấy chưa? Đã bảo mà.

01:51:35.480 --> 01:51:38.274 align:center
Đã bảo kế hoạch của chúng ta
sẽ thành công mà.

01:51:38.358 --> 01:51:39.901 align:center
Đấy, thành công rồi.

01:51:40.485 --> 01:51:41.361 align:center
Ừ.

01:51:41.903 --> 01:51:43.530 align:center
Nhưng cũng không chắc được.

01:51:43.613 --> 01:51:46.866 align:center
Biết đâu bố tớ chỉ đùa thôi. Ai biết được.

01:51:46.950 --> 01:51:49.953 align:center
Lại nữa rồi. Lúc nào cũng bi quan.

01:51:50.453 --> 01:51:54.416 align:center
Tớ bảo cậu sao hả? Cấm bi quan!

01:51:54.499 --> 01:51:58.420 align:center
Lạc quan lên. Lạc quan mọi lúc mọi nơi.

01:52:01.673 --> 01:52:03.091 align:center
Rồi, tớ sẽ lạc quan.

01:52:03.800 --> 01:52:06.720 align:center
Tớ hứa làm tất cả vì cậu.
Đều vì cậu đấy Rose.

01:52:07.887 --> 01:52:10.306 align:center
Xin lỗi vì không thể về dự sinh nhật cậu.

01:52:11.307 --> 01:52:14.102 align:center
Tớ thấy có lỗi quá.

01:52:15.770 --> 01:52:17.105 align:center
Không sao đâu.

01:52:19.149 --> 01:52:21.359 align:center
Đừng bận tâm nữa. Chuyện nhỏ ấy mà.

01:52:23.486 --> 01:52:26.906 align:center
Tớ vẫn có thể xem cậu trên TV nhỉ?

01:52:27.407 --> 01:52:30.243 align:center
Xem từ giường bệnh ấy. Đúng không?

01:52:30.869 --> 01:52:33.580 align:center
Rồi cậu sẽ nhắn tin cho tớ.

01:52:34.622 --> 01:52:37.959 align:center
Rồi cậu sẽ gửi cho tớ một tin nhắn hình,
đúng không?

01:52:38.042 --> 01:52:41.254 align:center
Đúng vậy,

01:52:41.755 --> 01:52:45.884 align:center
Thôi nhé, bố tớ dậy rồi.
Tớ vừa nghe tiếng bố. Eo ơi, chắc tớ…

01:52:46.468 --> 01:52:48.261 align:center
Chắc tớ sẽ bị mắng mất.

01:52:48.344 --> 01:52:49.429 align:center
Bố tớ sẽ cằn nhằn…

01:52:50.805 --> 01:52:54.100 align:center
Vì tớ thức khuya quá.
Ngủ ngon nhé, tớ cũng ngủ đây.

01:52:54.184 --> 01:52:57.479 align:center
Ừ, giữ sức khỏe nhé. Ngủ ngon.

01:52:58.146 --> 01:52:59.230 align:center
Chúc ngủ ngon.

01:53:00.940 --> 01:53:01.900 align:center
Ngủ ngon.

01:53:14.162 --> 01:53:16.581 align:center
- Chúc mừng sinh nhật.
- Em cảm ơn.

01:53:17.123 --> 01:53:19.250 align:center
Chào buổi sáng. Chúc mừng sinh nhật.

01:53:19.334 --> 01:53:20.710 align:center
Cảm ơn ạ.

01:53:20.794 --> 01:53:23.546 align:center
Mọi người chào đón con kìa.

01:53:24.047 --> 01:53:26.090 align:center
- Chúc mừng sinh nhật.
- Cảm ơn ạ.

01:53:27.425 --> 01:53:29.302 align:center
- Chúc mừng sinh nhật.
- Cảm ơn.

01:53:31.095 --> 01:53:33.598 align:center
Rose! Chúc mừng sinh nhật!

01:53:33.681 --> 01:53:35.225 align:center
Cảm ơn cô.

01:53:36.434 --> 01:53:37.435 align:center
Chào bạn.

01:53:38.228 --> 01:53:40.730 align:center
Sao cô lại đến đây?

01:53:42.023 --> 01:53:43.233 align:center
Cô đến đón em.

01:53:45.527 --> 01:53:48.154 align:center
Ơ? Đón em đi đâu?

01:53:48.947 --> 01:53:50.615 align:center
Cứ đi với cô.

01:53:52.242 --> 01:53:53.076 align:center
Hả?

01:53:53.159 --> 01:53:54.494 align:center
- Đi đi cưng.
- Thật ạ?

01:53:54.577 --> 01:53:56.246 align:center
- Ừ, con đi đi.
- ĐI nào.

01:53:59.707 --> 01:54:03.044 align:center
Cô Berta, mọi người đang làm gì vậy?

01:54:03.545 --> 01:54:09.133 align:center
Cô đã bảo sẽ trang điểm cho cháu
vào lễ trưởng thành còn gì?

01:54:10.176 --> 01:54:13.721 align:center
Ôi cô ơi, đêm nay
chỉ tổ chức tiệc nhỏ ở bệnh viện thôi mà.

01:54:14.681 --> 01:54:16.349 align:center
Bà nghĩ mọi người để yên à?

01:54:16.432 --> 01:54:17.851 align:center
Tất nhiên là không.

01:54:17.934 --> 01:54:19.269 align:center
Ôi Chúa ơi.

01:54:21.437 --> 01:54:23.147 align:center
- Nhưng…
- Cháu hỏi nhiều quá.

01:54:23.231 --> 01:54:25.358 align:center
Cứ để mọi người giúp cháu biến thành

01:54:25.441 --> 01:54:30.029 align:center
cô gái đẹp nhất xứ Romblon.

01:54:30.530 --> 01:54:31.447 align:center
Bắt đầu nhé?

01:54:48.131 --> 01:54:50.675 align:center
Đẹp quá, cô Berta!

01:54:50.758 --> 01:54:52.677 align:center
- Cháu đẹp quá.
- Xinh xuất sắc.

01:54:52.760 --> 01:54:55.054 align:center
Trông sáng lấp lánh luôn.

01:54:57.599 --> 01:54:59.559 align:center
Cô Berta, cô giỏi thật.

01:54:59.642 --> 01:55:00.977 align:center
Dễ ợt ấy mà.

01:55:04.397 --> 01:55:05.648 align:center
Cháu cảm thấy…

01:55:06.774 --> 01:55:08.401 align:center
Vẫn có chỗ không ổn.

01:55:09.152 --> 01:55:11.988 align:center
Sao vậy? Lông mày không đều à?

01:55:13.031 --> 01:55:14.073 align:center
Đẹp mà nhỉ.

01:55:33.801 --> 01:55:34.802 align:center
Hoàn hảo.

01:55:36.262 --> 01:55:37.305 align:center
Vậy mới đẹp chứ.

01:55:39.140 --> 01:55:40.183 align:center
Giờ thì ổn rồi.

01:55:40.767 --> 01:55:41.684 align:center
Hoàn hảo.

01:55:41.768 --> 01:55:43.227 align:center
Siêu xinh đẹp.

01:55:44.979 --> 01:55:47.065 align:center
CHÚC ROSE SINH NHẬT 18 TUỔI VUI VẺ

01:55:47.148 --> 01:55:49.692 align:center
Bố mẹ cháu đến chưa ạ?

01:55:49.776 --> 01:55:51.361 align:center
Tất nhiên là đến rồi.

01:56:52.755 --> 01:56:53.965 align:center
Chúc mừng sinh nhật.

01:56:55.133 --> 01:56:57.176 align:center
Sao cậu lại ở đây?

01:56:57.260 --> 01:56:59.679 align:center
Vì tớ đã hứa làm người hộ tống cậu mà.

01:57:02.598 --> 01:57:06.477 align:center
Nhưng còn cuộc thi thì sao?

01:57:07.562 --> 01:57:09.147 align:center
Còn ước mơ của cậu?

01:57:09.230 --> 01:57:11.065 align:center
Ước mơ có thể dời ngày khác.

01:57:12.942 --> 01:57:14.652 align:center
Cậu chỉ tròn 18 tuổi một lần,

01:57:15.862 --> 01:57:17.905 align:center
giá nào tớ cũng sẽ không bỏ lỡ nó.

01:57:23.411 --> 01:57:24.412 align:center
Đi nhé?

01:57:26.998 --> 01:57:29.167 align:center
- Đi nhé?
- Đi thôi.

02:00:27.595 --> 02:00:30.389 align:center
Cảm ơn cậu đã tổ chức buổi lễ này.

02:00:32.141 --> 02:00:36.103 align:center
Cảm ơn cậu đã tổ chức lại cuộc đời tớ.

02:00:37.438 --> 02:00:38.648 align:center
Sến sẩm!

02:00:40.733 --> 02:00:41.651 align:center
Thôi nào.

02:00:42.902 --> 02:00:45.446 align:center
Không để tớ lãng mạn một lần được à?

02:00:47.114 --> 02:00:48.783 align:center
Được rồi.

02:00:50.368 --> 02:00:52.620 align:center
Rose của tớ…

02:00:54.288 --> 02:00:55.790 align:center
Tớ chỉ muốn nói…

02:00:58.918 --> 02:01:02.755 align:center
Nhờ cậu, tớ đã tìm được
mái ấm thuộc về mình ở Romblon.

02:01:04.840 --> 02:01:07.635 align:center
Tớ mong chờ mạng internet siêu chậm…

02:01:10.263 --> 02:01:14.433 align:center
mong chờ những ngày dài ở tiệm net,
mong hoàng hôn, mong mọi thứ.

02:01:16.602 --> 02:01:20.690 align:center
Nhờ cậu, tớ đã gặp được
những người tuyệt nhất trong cuộc đời này.

02:01:21.274 --> 02:01:22.400 align:center
Và hơn cả thế…

02:01:25.236 --> 02:01:26.946 align:center
cậu đã khiến tớ nhận ra…

02:01:29.448 --> 02:01:33.536 align:center
tớ yêu cậu còn nhiều hơn yêu giấc mơ Mỹ.

02:01:35.997 --> 02:01:39.667 align:center
Rose, tớ rất yêu cậu.

02:01:42.169 --> 02:01:44.005 align:center
Cậu nói nhiều quá.

02:01:45.089 --> 02:01:46.173 align:center
Đến lượt tớ rồi à?

02:01:46.257 --> 02:01:48.426 align:center
Ừ, cậu nói đi.

02:01:49.969 --> 02:01:51.721 align:center
Tớ yêu cậu, Jack của tớ.

02:01:52.930 --> 02:01:54.473 align:center
- Tớ yêu cậu.
- Tớ yêu cậu.

02:01:54.557 --> 02:01:56.142 align:center
- Yêu cậu.
- Yêu cậu.

02:03:08.297 --> 02:03:14.762 align:center
GA ĐI

02:03:49.004 --> 02:03:50.089 align:center
Cậu sẽ ổn thôi.

02:04:11.152 --> 02:04:12.820 align:center
Nhớ giữ gìn sức khỏe nhé?

02:04:28.836 --> 02:04:31.839 align:center
KIỂM SOÁT ANH NINH

02:09:32.014 --> 02:09:37.019 align:center
Biên dịch: Mai Uyên
hỏe nhé?

