1
00:00:15,080 --> 00:00:17,120
I'm Abeer Khosla's father.

2
00:00:17,480 --> 00:00:19,160
I want to see him. Where is he?

3
00:00:19,360 --> 00:00:22,120
He's in the middle of an interrogation.

4
00:00:22,240 --> 00:00:24,080
What? How can you
interrogate him just like that?

5
00:00:25,680 --> 00:00:26,960
Hey, Sir! What, huh?

6
00:00:27,080 --> 00:00:28,280
Where do you think you're going?!

7
00:00:28,320 --> 00:00:31,240
My son is being interrogated inside.

8
00:00:31,360 --> 00:00:32,080
So?

9
00:00:32,200 --> 00:00:33,160
So?

10
00:00:33,360 --> 00:00:36,880
How can you interrogate him
without any prior legal notice?

11
00:00:36,960 --> 00:00:38,320
What are you, some expert on the law?

12
00:00:38,440 --> 00:00:40,640
Considering I'm a Judge, I think I am!

13
00:00:41,960 --> 00:00:46,760
He's just a boy! He's just turned 18
and he's sick too. Just let me...

14
00:00:46,960 --> 00:00:48,560
My friend, what should we do?

15
00:00:48,800 --> 00:00:51,920
Sir, there's a guardian inside
with his son.

16
00:00:52,120 --> 00:00:53,000
Who?

17
00:00:53,160 --> 00:00:54,160
His grandmother.

18
00:00:54,640 --> 00:00:55,680
You see?

19
00:00:55,960 --> 00:00:59,400
I'm his father!
You... please let me through...

20
00:00:59,520 --> 00:01:03,720
The law says a guardian can sit
with him. But just one.

21
00:01:04,960 --> 00:01:10,800
Don't tell me... have you arrested him?

22
00:01:11,320 --> 00:01:13,480
Sir, that's up to the cops,
talking to him.

23
00:01:17,080 --> 00:01:23,320
[Title Montage]

24
00:01:44,920 --> 00:01:46,360
{\an8}Were you under the influence that day?

25
00:01:48,480 --> 00:01:49,440
{\an8}No.

26
00:01:49,800 --> 00:01:50,920
{\an8}Marijuana or something?

27
00:01:51,720 --> 00:01:53,920
{\an8}He had a driving test that morning.

28
00:01:54,520 --> 00:01:56,480
{\an8}Who smokes up or drinks
before a driving test?

29
00:01:56,600 --> 00:01:58,480
{\an8}Ma'am, please don't interrupt.

30
00:02:01,440 --> 00:02:02,400
{\an8}So?

31
00:02:02,920 --> 00:02:03,960
{\an8}Hey!

32
00:02:05,440 --> 00:02:08,160
{\an8}I'm just holding it,
I'm not going to light it!

33
00:02:10,760 --> 00:02:12,080
{\an8}So... were you high?

34
00:02:12,720 --> 00:02:13,480
{\an8}No.

35
00:02:15,480 --> 00:02:17,040
{\an8}What time was your driving test?

36
00:02:17,240 --> 00:02:19,400
{\an8}10 in the morning.

37
00:02:20,160 --> 00:02:23,440
{\an8}Did anything out of the ordinary
happen during the test?

38
00:02:23,520 --> 00:02:24,480
{\an8}As in?

39
00:02:26,080 --> 00:02:27,080
{\an8}You have asthma, right?

40
00:02:27,160 --> 00:02:27,920
{\an8}What does that have to do with...

41
00:02:28,000 --> 00:02:29,800
There's been an accident, Madam!

42
00:02:29,920 --> 00:02:33,400
I need to know if the driver
was alright at the time.

43
00:02:33,520 --> 00:02:38,280
Some ailments tend to cause
difficulties while driving.

44
00:02:41,720 --> 00:02:48,760
{\an8}So I'm asking you again, were you
feeling fine while driving the car?

45
00:02:50,240 --> 00:02:51,200
Yeah.

46
00:02:51,920 --> 00:02:58,000
{\an8}Was there anything out of
the ordinary? Anything at all?

47
00:03:00,880 --> 00:03:02,680
Turn right from the intersection.

48
00:03:07,520 --> 00:03:10,600
Cigarette? Pull one.

49
00:03:15,720 --> 00:03:19,200
Hey, pretty boy! Learning how to drive?

50
00:03:19,960 --> 00:03:22,720
Imagine that's a goat,
just a distraction. Ignore him.

51
00:03:23,480 --> 00:03:27,440
Don't look here and there.
Just focus on your driving for now.

52
00:03:34,320 --> 00:03:35,000
Abeer?

53
00:03:35,960 --> 00:03:36,840
Abeer?

54
00:03:36,920 --> 00:03:37,840
Abeer?

55
00:03:38,920 --> 00:03:41,760
No. There was nothing unusual that day.

56
00:03:42,240 --> 00:03:45,240
[phone vibrating]

57
00:03:50,240 --> 00:03:50,960
Hello?

58
00:03:51,080 --> 00:03:51,960
Where are you?

59
00:03:52,040 --> 00:03:53,480
Why weren't you picking up your phone?!

60
00:03:53,520 --> 00:03:55,560
[Ruma] <i>'Sorry, it was on silent.
What happened?'</i>

61
00:03:55,680 --> 00:03:57,240
They've arrested Abeer.

62
00:03:57,560 --> 00:03:58,960
Come quickly. I need you here.

63
00:03:59,080 --> 00:04:00,000
[Ruma] <i>'Coming.'</i>

64
00:04:03,280 --> 00:04:06,760
Did you see him before the accident?

65
00:04:08,640 --> 00:04:11,120
Yeah... in the mirror.

66
00:04:11,600 --> 00:04:13,080
He was coming from behind me.

67
00:04:13,160 --> 00:04:16,640
Which one? Side-view or
rear-view mirror? Which one?

68
00:04:16,960 --> 00:04:17,880
Both.

69
00:04:18,400 --> 00:04:20,480
So you saw him approach from behind?

70
00:04:21,000 --> 00:04:22,080
Yeah.

71
00:04:23,360 --> 00:04:25,480
And then?

72
00:04:26,600 --> 00:04:29,720
[Abeer] 'And then he overtook me.'

73
00:04:30,080 --> 00:04:33,200
'Quite sharply, right in front of me.'

74
00:04:34,560 --> 00:04:36,360
We collided.

75
00:04:37,600 --> 00:04:39,640
On which side of the car?

76
00:04:41,240 --> 00:04:43,680
The front... left side.

77
00:04:44,040 --> 00:04:49,720
When you collided, did you realize
what had just happened?

78
00:04:54,000 --> 00:04:54,960
Abeer...

79
00:04:56,400 --> 00:04:58,520
...look at me when
I'm talking to you.

80
00:04:58,920 --> 00:05:04,880
Did you realize what happened?

81
00:05:06,240 --> 00:05:07,240
Yeah.

82
00:05:08,120 --> 00:05:08,920
Then?

83
00:05:10,560 --> 00:05:12,080
I fled.

84
00:05:12,720 --> 00:05:14,120
I was afraid...

85
00:05:14,560 --> 00:05:17,320
[Abeer] '...afraid of what I'd tell my dad.
I thought he'd...'

86
00:05:18,200 --> 00:05:19,240
[Bhullar] 'You thought he'd what?'

87
00:05:19,440 --> 00:05:22,920
Scream at me. Swear at me.

88
00:05:24,120 --> 00:05:25,840
So I didn't tell him.

89
00:05:26,720 --> 00:05:29,560
I went home and parked the car.
He didn't have a clue.

90
00:05:30,880 --> 00:05:36,360
After the accident,
did you exit the car?

91
00:05:38,960 --> 00:05:40,600
[Abeer] 'Yes, I did.'

92
00:05:40,880 --> 00:05:41,680
[Bhullar] 'Why?'

93
00:05:43,800 --> 00:05:45,160
I don't remember.

94
00:05:46,720 --> 00:05:49,200
[Abeer] 'I probably wanted to see
what had happened to him.'

95
00:05:49,440 --> 00:05:52,520
So you exited the car
and went to check on him.

96
00:05:53,800 --> 00:05:54,800
Yeah.

97
00:05:58,760 --> 00:06:00,360
I don't remember clearly.

98
00:06:01,160 --> 00:06:06,880
I think he stirred a bit
and then went limp.

99
00:06:07,240 --> 00:06:08,720
So you thought he had died?

100
00:06:09,080 --> 00:06:11,440
Yeah... maybe.

101
00:06:12,720 --> 00:06:14,040
You thought he died.

102
00:06:14,120 --> 00:06:19,800
So when you saw him,
did you realize who he was?

103
00:06:19,880 --> 00:06:21,040
How would he know that?!

104
00:06:21,120 --> 00:06:23,080
Madam, hear me out, one minute.

105
00:06:24,160 --> 00:06:25,680
Madam, one minute.

106
00:06:26,080 --> 00:06:29,800
If he had recognized the victim,
him being scared...

107
00:06:29,880 --> 00:06:31,880
...will work in his favour
during the case.

108
00:06:31,920 --> 00:06:32,880
How?

109
00:06:33,640 --> 00:06:35,400
Trust me, Madam.

110
00:06:38,440 --> 00:06:42,280
Abeer, I'm asking you again.

111
00:06:43,080 --> 00:06:46,360
When you exited the car,
did you see the man?

112
00:06:46,840 --> 00:06:48,960
Did you recognize him?

113
00:06:49,840 --> 00:06:52,920
He's from a famous family.
Everyone knows his father.

114
00:06:55,440 --> 00:06:56,640
[Bhullar] 'You must've seen him on TV.'

115
00:06:56,840 --> 00:06:58,320
'He's always in and out of the news.'

116
00:06:59,920 --> 00:07:02,840
No. I've never seen him before.

117
00:07:03,600 --> 00:07:06,600
So you didn't leave him for dead
and run away...

118
00:07:06,960 --> 00:07:08,280
...because he was Satnam Mudki,
correct?

119
00:07:08,360 --> 00:07:08,840
What?!

120
00:07:09,320 --> 00:07:10,000
- Madam!
- Abeer!

121
00:07:10,120 --> 00:07:11,160
Madam, please do not interrupt.

122
00:07:11,280 --> 00:07:12,880
But there's been a mistake!

123
00:07:12,960 --> 00:07:16,200
Abeer, you told me you'd hit
some old man?

124
00:07:16,240 --> 00:07:19,640
Madam, if you keep interrupting me,
I'm going to have to send you outside!

125
00:07:20,120 --> 00:07:21,440
[Sheel] 'This interrogation is over!'

126
00:07:21,560 --> 00:07:22,240
-[Bhullar] 'What do you...'
- Sir...

127
00:07:22,320 --> 00:07:23,240
[Bhullar] 'Abeer!
Do you know who Satnam Mudki is?!'

128
00:07:23,360 --> 00:07:26,200
- Where do you think you're going?!
- Sir... Sir... Sir...

129
00:07:26,280 --> 00:07:26,720
Sir...

130
00:07:26,800 --> 00:07:28,800
Can't you hear the commotion inside?!

131
00:07:29,080 --> 00:07:30,880
- That's my son!
- Please, Sir.

132
00:07:30,960 --> 00:07:32,760
What are you doing to him?!

133
00:07:34,960 --> 00:07:35,800
Sir, please!

134
00:07:39,160 --> 00:07:41,960
You're just screwing with someone
who doesn't know the law.

135
00:07:42,000 --> 00:07:43,720
Sir, everything's being done as per the
due process of law.

136
00:07:43,880 --> 00:07:45,480
But you cannot go inside.

137
00:07:45,560 --> 00:07:46,280
[Sheel] 'Let's go home!'

138
00:07:46,440 --> 00:07:48,480
[Bhullar] 'You're impeding
my interrogation! I am speaking to him...'

139
00:07:48,600 --> 00:07:49,640
[Sheel] 'Let's go!'

140
00:07:49,760 --> 00:07:51,320
[Bhullar] 'Madam, you're making
a mistake!'

141
00:07:51,440 --> 00:07:52,120
[Sheel] 'Come with me!'

142
00:07:52,200 --> 00:07:53,440
[Bhullar] 'Abeer, sit right there!
Madam, please!'

143
00:07:54,280 --> 00:07:57,920
Do you know how many lives have been lost
because of interrogations like these?

144
00:07:57,960 --> 00:07:59,440
I was a judge! I know!

145
00:07:59,600 --> 00:08:00,960
What are you doing? Get out!

146
00:08:01,080 --> 00:08:03,400
- They're making a commotion outside.
- Why did you lie?! Why?!

147
00:08:03,440 --> 00:08:05,640
Because I want this to be over!

148
00:08:05,680 --> 00:08:08,800
If I'd told you the truth even you'd
have stopped me like dad!

149
00:08:08,880 --> 00:08:10,760
- So I lied!
- Son, just come with...

150
00:08:10,960 --> 00:08:14,240
I don't want to discuss this with
anybody anymore! Please leave!

151
00:08:14,280 --> 00:08:15,960
But I can't leave you here alone!

152
00:08:16,080 --> 00:08:18,200
Madam, enough is enough!
Please leave, now!

153
00:08:18,280 --> 00:08:19,080
Madam, come...

154
00:08:19,160 --> 00:08:19,720
Please listen...

155
00:08:19,800 --> 00:08:21,040
Enough! Madam, please leave!

156
00:08:21,160 --> 00:08:22,000
Please leave.

157
00:08:23,120 --> 00:08:24,960
Come on.
Please let us do our jobs, Madam.

158
00:08:27,600 --> 00:08:29,000
What have you done?

159
00:08:29,320 --> 00:08:30,920
What was all this shouting?

160
00:08:36,400 --> 00:08:37,320
Listen!

161
00:08:49,960 --> 00:08:51,120
Listen to me.

162
00:08:55,720 --> 00:08:57,120
Can you make a call?

163
00:08:58,600 --> 00:08:59,560
To whom?

164
00:09:02,280 --> 00:09:04,440
[phone ringing]

165
00:09:06,720 --> 00:09:07,480
Hello?

166
00:09:07,840 --> 00:09:12,280
I'm Ruma. Abeer Khosla's lawyer.

167
00:09:12,680 --> 00:09:13,520
Go on.

168
00:10:08,880 --> 00:10:09,680
Hello?

169
00:10:10,160 --> 00:10:11,080
[Abeer] <i>'Hello?'</i>

170
00:10:11,200 --> 00:10:12,120
Hello, Abeer?

171
00:10:12,320 --> 00:10:14,280
Dad... Dad, I...

172
00:10:15,720 --> 00:10:17,280
Abeer, are they troubling you?

173
00:10:18,280 --> 00:10:19,200
Abeer?

174
00:10:19,840 --> 00:10:21,080
Abeer, answer me.

175
00:10:22,560 --> 00:10:24,440
[Bishan] <i>'Abeer, can you hear me?'</i>

176
00:10:27,840 --> 00:10:28,640
Ab...

177
00:10:33,160 --> 00:10:34,240
Are you Abeer?

178
00:10:39,800 --> 00:10:40,600
Come on.

179
00:10:44,400 --> 00:10:45,640
Abeer!

180
00:10:50,400 --> 00:10:51,960
Abeer!

181
00:11:13,960 --> 00:11:14,880
Thank you.

182
00:11:21,880 --> 00:11:23,480
[Harman] 'Good evening, Judge <i>Sahib</i>!'

183
00:11:31,840 --> 00:11:32,680
Sit.

184
00:11:38,080 --> 00:11:39,200
Shall I make you a drink?

185
00:11:40,640 --> 00:11:41,960
No, thank you.

186
00:11:45,800 --> 00:11:50,240
My son Abeer...

187
00:11:50,320 --> 00:11:52,200
He's in jail. I know.

188
00:11:53,360 --> 00:11:56,560
My dad's in jail too. Life sentence.

189
00:11:57,440 --> 00:11:59,600
Murder, rioting, drugs...

190
00:12:00,760 --> 00:12:03,280
3 High Court judges presided over
his case.

191
00:12:03,960 --> 00:12:07,360
One voted to acquit him.
Two found him guilty.

192
00:12:08,440 --> 00:12:11,800
Now 1 minus 2 minus 1...

193
00:12:12,680 --> 00:12:14,360
...that was all the math that mattered,
Judge <i>Sahib</i>...

194
00:12:14,840 --> 00:12:16,160
...minus 1.

195
00:12:17,160 --> 00:12:18,400
Do you get it?

196
00:12:19,880 --> 00:12:24,960
We may have been bad at math then,
but we're quick learners.

197
00:12:27,600 --> 00:12:32,280
My grandfather used to grow sugarcane.

198
00:12:33,320 --> 00:12:37,520
He'd grow it with care,
transport it to the sugar mill and...

199
00:12:37,600 --> 00:12:42,120
...those fucking mill owners
would swindle him.

200
00:12:43,840 --> 00:12:46,160
So he started a new business.

201
00:12:47,680 --> 00:12:49,680
Sugarcane doesn't have to be made
into jaggery...

202
00:12:50,360 --> 00:12:52,440
...it can be turned to country liquor.

203
00:12:54,360 --> 00:12:58,640
And before he knew it,
he was like the king of Pathankot.

204
00:13:00,200 --> 00:13:02,240
Like I said,
we Mudkis are quick learners.

205
00:13:02,960 --> 00:13:04,120
Sure, we're bad.

206
00:13:04,360 --> 00:13:07,200
But that's what the society wants, bad.

207
00:13:07,440 --> 00:13:11,480
Every official... of every kind...

208
00:13:12,040 --> 00:13:13,680
...we own all of them, Judge <i>Sahib</i>.

209
00:13:15,080 --> 00:13:18,440
Jails, stations, borders...

210
00:13:19,040 --> 00:13:22,560
Businesses, import-export, licenses...

211
00:13:22,640 --> 00:13:24,960
In every government window...
We're everywhere, Judge <i>Sahib</i>.

212
00:13:25,440 --> 00:13:28,480
And people like you with your...
what's the term?

213
00:13:31,760 --> 00:13:35,840
Judicial activism.
Shove that s**t up your a**!

214
00:13:38,920 --> 00:13:40,400
What are you guys even made of?

215
00:13:42,200 --> 00:13:47,920
Judge <i>Sahib</i>, how long will
you live under the delusion...

216
00:13:48,520 --> 00:13:51,040
...that you can get rid of us?

217
00:13:52,160 --> 00:13:54,880
Why are you telling me all of this?
I'm not in the High Court.

218
00:13:55,680 --> 00:13:57,040
I know, Judge <i>Sahib</i>.

219
00:13:58,120 --> 00:14:00,880
Punchhi went ahead and you got
left behind in the Sessions Court.

220
00:14:01,720 --> 00:14:05,320
You've given us grief
from there too, though.

221
00:14:05,560 --> 00:14:08,240
Before the accident... after it too...

222
00:14:09,360 --> 00:14:12,080
What do you want from me?

223
00:14:12,200 --> 00:14:13,600
What do you want?

224
00:14:18,640 --> 00:14:22,640
My son shouldn't be harmed.

225
00:14:23,720 --> 00:14:27,800
What could happen to him?
He's in protective custody.

226
00:14:28,880 --> 00:14:33,960
Cell number 15/3.

227
00:14:34,400 --> 00:14:36,280
If something happens to my son...

228
00:14:36,360 --> 00:14:38,040
Nothing will happen to him, Judge <i>Sahib</i>.

229
00:14:38,120 --> 00:14:41,440
Accidents happen, right?
Nobody makes them happen.

230
00:14:42,040 --> 00:14:45,920
And my brother's a strong soul.
He's recovering now.

231
00:14:48,920 --> 00:14:50,360
Have you spoken to your son?

232
00:14:56,240 --> 00:14:57,240
Do you want to?

233
00:15:08,360 --> 00:15:09,680
Hey, you!

234
00:15:10,240 --> 00:15:11,680
Here, talk.

235
00:15:21,080 --> 00:15:21,800
Hello?

236
00:15:21,840 --> 00:15:22,680
[Abeer] <i>'Hello.'</i>

237
00:15:23,960 --> 00:15:25,200
Hello, Abeer?

238
00:15:25,280 --> 00:15:26,160
Dad...

239
00:15:27,280 --> 00:15:30,040
[Bishan] <i>'Just tell me you're alright, son.'</i>

240
00:15:31,480 --> 00:15:33,440
[Abeer] <i>'Yes, dad, I'm alright.'</i>

241
00:15:34,480 --> 00:15:36,480
Son, that...

242
00:15:36,640 --> 00:15:39,280
Yes, the call just got disconnected
earlier.

243
00:15:39,560 --> 00:15:40,920
[Bishan] <i>'How's the food there?'</i>

244
00:15:41,480 --> 00:15:44,160
<i>'Nobody is troubling you, right? Abeer?'</i>

245
00:15:44,400 --> 00:15:46,280
Dad, when will I get out of here?

246
00:15:46,880 --> 00:15:49,960
I'm figuring that out, Abeer.

247
00:15:50,400 --> 00:15:52,120
Everything will be fine soon.

248
00:15:52,760 --> 00:15:53,920
[fingers snapping]

249
00:15:57,080 --> 00:15:58,560
Dad, I have to go.

250
00:15:59,040 --> 00:16:02,840
Okay, son. Take care.

251
00:16:06,280 --> 00:16:07,520
I love you.

252
00:16:15,360 --> 00:16:16,640
Happy now?

253
00:16:29,560 --> 00:16:33,400
The Anti-Corruption Bureau are coming
to meet Sardar <i>Sahib</i> tomorrow.

254
00:16:35,640 --> 00:16:38,760
He has a message for you.

255
00:16:39,640 --> 00:16:42,600
He won't mention anything about
your relationship with us.

256
00:16:43,240 --> 00:16:48,920
The exchange of money
and the other stuff.

257
00:16:51,080 --> 00:16:53,720
Stop looking into Bishan Khosla.

258
00:16:59,400 --> 00:17:04,440
Shall I go and tell him?
That you agreed? Huh?

259
00:17:55,600 --> 00:17:58,960
[Punchhi] 'Sir, I have no desire to encroach
upon policy domain.'

260
00:17:59,200 --> 00:18:02,160
You know what they say,
you reap what you sow.

261
00:18:03,280 --> 00:18:06,800
No, no, Sir. As is the vision,
so is the perspective.

262
00:18:08,720 --> 00:18:12,120
[Punchhi] 'No, Sir, you only tell me...
No, no, Sir...'

263
00:18:12,240 --> 00:18:15,080
'As soon as I get to Chandigarh,
I'll be at your doorstep.'

264
00:18:16,960 --> 00:18:18,280
[bike zooming]

265
00:18:25,920 --> 00:18:30,040
{\an8}<i>We've just received word that High Court Judge
Jagmohan Punchhi has been shot dead...</i>

266
00:18:30,160 --> 00:18:31,880
{\an8}<i>...by unknown assailants.</i>

267
00:18:31,920 --> 00:18:37,000
<i>He had just been appointed
to the High Court a few days ago.</i>

268
00:18:37,560 --> 00:18:42,320
{\an8}<i>The police suspect that this might
have been a professional hit.</i>

269
00:18:42,720 --> 00:18:47,480
<i>The State Law Minister believes
this could be tied to a gang war...</i>

270
00:18:47,600 --> 00:18:48,600
<i>...police is investigating the matter.</i>

271
00:18:49,040 --> 00:18:49,920
Yes.

272
00:18:51,800 --> 00:18:55,200
Ms. Kiran! Please, come in.

273
00:18:56,160 --> 00:18:58,560
Weren't you suspended?

274
00:18:58,680 --> 00:19:01,480
I'm allowed to meet old acquaintances.

275
00:19:02,080 --> 00:19:06,560
I'd like to think there's still some old
goodwill between us, or have you forgotten?

276
00:19:09,360 --> 00:19:11,120
You must've heard about Punchhi.

277
00:19:13,480 --> 00:19:17,080
Yes. Terrible news.

278
00:19:18,600 --> 00:19:22,480
I did some research.
Spoke to some people...

279
00:19:23,680 --> 00:19:27,280
...and checked some records.

280
00:19:28,440 --> 00:19:31,160
There have been two instances of judges
being murdered, sessions court judges...

281
00:19:31,280 --> 00:19:33,640
...before they took up their
appointment in the High Court.

282
00:19:34,040 --> 00:19:37,480
In both cases, the person to succeed them
was the next person...

283
00:19:37,600 --> 00:19:39,840
...in consideration for the job.

284
00:19:52,880 --> 00:19:57,040
Don't you think you're poking around
too much for a suspended cop?

285
00:19:59,800 --> 00:20:01,720
Can you handle so much information?

286
00:20:01,840 --> 00:20:05,120
Your name is next in consideration
after Punchhi's, isn't it?

287
00:20:05,480 --> 00:20:06,560
Congratulations.

288
00:20:09,000 --> 00:20:10,120
Thank you.

289
00:20:11,960 --> 00:20:19,120
Getting Guddan killed, framing me, sending
Satbir Mudki's lapdog to my house...

290
00:20:19,280 --> 00:20:26,680
...to threaten me, then Kashi
and now Punchhi <i>Sahib</i>.

291
00:20:27,200 --> 00:20:32,280
I will swear on my son's life
that you're involved in all of these!

292
00:20:32,400 --> 00:20:37,880
You have a child.
You better take care of him.

293
00:20:53,640 --> 00:20:55,880
[Sheel] 'But why even three months?'

294
00:20:56,080 --> 00:21:00,760
3 months in jail, 2 years of suspended sentence
and banned from driving for 5 years.

295
00:21:00,880 --> 00:21:02,120
How is this a bad deal?

296
00:21:02,200 --> 00:21:06,600
Have you ever been inside our jails?
They're training grounds for criminals.

297
00:21:07,240 --> 00:21:09,320
Why would we send Abeer there
for even 3 months?

298
00:21:09,440 --> 00:21:11,120
Fine, don't listen to
the public prosecutor.

299
00:21:11,200 --> 00:21:13,200
Let the judge increase the sentence.

300
00:21:13,360 --> 00:21:16,920
Why would he?! It's a court!
They'll follow the law.

301
00:21:17,000 --> 00:21:18,880
They can't do whatever they want!

302
00:21:18,960 --> 00:21:20,680
Have you lost your mind?

303
00:21:21,800 --> 00:21:23,600
It's a hit and run case.

304
00:21:24,160 --> 00:21:29,120
Your dear grandson ran someone over, left
them for dead and he didn't even have...

305
00:21:29,200 --> 00:21:31,360
...his driver's license... you can't smoke here.

306
00:21:31,440 --> 00:21:32,800
Says who?

307
00:21:32,920 --> 00:21:34,560
They'll send me to jail as well, huh?

308
00:21:35,680 --> 00:21:39,560
And you don't tell me what I can
and can't do.

309
00:21:41,120 --> 00:21:43,320
Thieves and murderers go to jail.

310
00:21:43,880 --> 00:21:45,680
Abeer is a good boy.

311
00:21:45,840 --> 00:21:47,360
Nothing will happen to Abeer.

312
00:21:48,160 --> 00:21:50,680
No one will touch him.

313
00:21:51,320 --> 00:21:52,200
It's time. Shall we...

314
00:21:52,280 --> 00:21:53,520
One minute!

315
00:21:56,840 --> 00:21:59,960
Sorry, could you give us two minutes?

316
00:22:24,240 --> 00:22:25,480
Where did you get this?

317
00:22:26,080 --> 00:22:29,480
Abeer gave this to his teacher.
That Amrita.

318
00:22:30,080 --> 00:22:31,960
The poor girl gave it to me.

319
00:22:33,640 --> 00:22:34,960
And where did Abeer get this from?

320
00:22:35,120 --> 00:22:36,960
That's what I'm asking you!

321
00:22:37,920 --> 00:22:40,640
How would I know? I myself have been
searching for this for so long now.

322
00:22:40,920 --> 00:22:42,960
Sorry, but we should go in now.

323
00:22:43,840 --> 00:22:45,680
Yeah, let's go.

324
00:23:18,720 --> 00:23:20,080
[Bishan] 'How's the food here?'

325
00:23:20,320 --> 00:23:21,880
Better than what's at home.

326
00:23:23,840 --> 00:23:25,320
Does anyone trouble you?

327
00:23:25,520 --> 00:23:31,280
No, no... in fact, they show me respect.
They probably know I'm your son.

328
00:23:31,360 --> 00:23:32,280
Really?

329
00:23:34,080 --> 00:23:36,200
I heard you're going to the High Court.

330
00:23:36,960 --> 00:23:37,720
Hmm.

331
00:23:39,200 --> 00:23:40,960
You really wanted it, right?

332
00:23:41,920 --> 00:23:44,080
You really wanted it, right?

333
00:23:48,960 --> 00:23:50,280
How's grandmother?

334
00:23:50,440 --> 00:23:51,400
She's fine.

335
00:23:52,640 --> 00:23:56,880
She'll come to meet you soon.
Poor thing's so worried about you.

336
00:23:57,160 --> 00:23:58,880
So are you both done
with your fighting?

337
00:24:00,840 --> 00:24:02,200
That's a tough one.

338
00:24:05,600 --> 00:24:08,120
- Abeer?
- Yes?

339
00:24:09,320 --> 00:24:11,280
- Can I ask you something?
- Okay.

340
00:24:27,160 --> 00:24:30,200
Son, where did you get this?

341
00:24:31,800 --> 00:24:32,680
Abeer?

342
00:24:35,760 --> 00:24:38,400
I knew grandmother would show you this.

343
00:24:38,600 --> 00:24:41,080
She'd asked you too.
You didn't tell her.

344
00:24:46,960 --> 00:24:47,960
Abeer?

345
00:24:48,960 --> 00:24:50,720
Do you really want to know?

346
00:24:52,320 --> 00:24:54,240
I've been searching for this locket
for over a year now.

347
00:24:55,080 --> 00:25:00,880
Your mother always wore it, never
parted with it. After she died...

348
00:25:00,960 --> 00:25:02,960
I know why mom killed herself.

349
00:25:05,800 --> 00:25:06,600
Huh?

350
00:25:06,680 --> 00:25:08,920
I know why mom committed suicide.

351
00:25:14,880 --> 00:25:15,840
Why?

352
00:25:16,840 --> 00:25:19,120
You'd gone for a convention to Chandigarh.

353
00:25:19,400 --> 00:25:20,960
I'd just come back home from college.

354
00:25:21,080 --> 00:25:23,400
There was a motorcycle parked outside.

355
00:25:23,440 --> 00:25:24,720
Whose motorcycle?

356
00:25:24,960 --> 00:25:25,920
I don't know.

357
00:25:27,800 --> 00:25:32,080
When I went inside. I saw a man...

358
00:25:34,400 --> 00:25:35,760
What man, Abeer?

359
00:26:00,200 --> 00:26:06,560
Tell the judge he f****d me,
so I f****d his wife.

360
00:26:08,400 --> 00:26:12,320
I didn't know what to do.
I was just paralyzed.

361
00:26:16,640 --> 00:26:18,680
[Abeer] 'He came towards the door
so I hid.'

362
00:27:20,600 --> 00:27:25,880
I wanted to call you...
You, grandmother, the cops...

363
00:27:26,200 --> 00:27:30,920
But mom didn't let me.
She yelled at me.

364
00:27:31,800 --> 00:27:35,640
Told me to go to my room.

365
00:27:36,800 --> 00:27:41,440
Then she broke down
and made me swear not to tell anyone.

366
00:27:41,960 --> 00:27:43,680
Especially not you.

367
00:27:45,200 --> 00:27:46,960
It was her last request.

368
00:27:48,400 --> 00:27:53,080
Dad, I did as she told me to.
I went to my room.

369
00:28:03,840 --> 00:28:06,800
So many times I wanted to tell you.

370
00:28:08,360 --> 00:28:10,640
But I couldn't break my promise.

371
00:28:17,800 --> 00:28:20,440
Then I saw him on the day
of my driving test.

372
00:28:21,880 --> 00:28:27,080
I saw the same tattoo on his neck,
and around his neck, mom's locket.

373
00:28:34,360 --> 00:28:36,320
It wasn't an accident, dad.

374
00:28:39,440 --> 00:28:43,160
That day, after the test, I took
the car and followed him to his den.

375
00:28:43,520 --> 00:28:46,480
[Abeer] 'I waited for a long time
for him to come out.'

376
00:28:48,200 --> 00:28:51,840
'10 months ago, he passed within an inch
of me and I did nothing.'

377
00:28:51,960 --> 00:28:53,400
'I had gotten scared, dad.'

378
00:28:54,080 --> 00:28:58,320
But in these last 10 months, I've replayed
that moment in my head every day.

379
00:28:58,440 --> 00:29:02,960
[Abeer] 'I've died a little on the inside every day,
knowing I didn't do anything back then.'

380
00:29:04,000 --> 00:29:06,160
'But I was given a second chance...'

381
00:29:06,720 --> 00:29:10,120
'...he got out, got on his bike
and left.'

382
00:29:11,200 --> 00:29:13,680
'I started following him.'

383
00:29:19,320 --> 00:29:22,200
'In a bit, he'd left the city
and was on the highway.'

384
00:29:24,200 --> 00:29:27,120
'I couldn't hear any of the traffic,
or any noise...'

385
00:29:29,720 --> 00:29:32,120
'...just mom's screams.'

386
00:29:32,680 --> 00:29:35,160
'And they would've stopped only when I...'

387
00:30:13,680 --> 00:30:20,160
My grandmother was a judge. You're
one too. Justice is in my blood, dad.

388
00:31:19,880 --> 00:31:21,520
Come on, open your mouth a bit.

389
00:31:22,800 --> 00:31:24,280
Good job!

390
00:32:11,640 --> 00:32:16,160
[Theme Music Playing]

