1
00:01:23,672 --> 00:01:24,811
'Disha, is it done?'

2
00:01:25,342 --> 00:01:28,206
No. He is guarding the key
as if it's his newlywed wife.

3
00:01:28,296 --> 00:01:29,456
'Hold on. I'll do something.'

4
00:01:30,286 --> 00:01:33,047
Whatever it is that you want to do,
do it quickly. I am really scared.

5
00:01:38,791 --> 00:01:40,136
What the hell are you doing, manager?

6
00:01:40,226 --> 00:01:42,638
Don't you know we are doing
an important job on the 4th floor?

7
00:01:42,728 --> 00:01:44,269
If you make so much noise in the daytime,

8
00:01:44,359 --> 00:01:46,775
how will the foreigners believe
that we are doing their job?

9
00:01:46,900 --> 00:01:50,933
Hey, toughie! First of all,
don't shout at me.

10
00:01:51,631 --> 00:01:52,856
And secondly, who the hell are you?

11
00:01:52,946 --> 00:01:54,965
You don't know me, moron!

12
00:01:55,254 --> 00:01:58,759
It's Bulbul Tyagi, the manager
at the call centre on the 4th floor.

13
00:01:58,901 --> 00:02:02,132
But you are not my employer.
Why are you talking to me like this?

14
00:02:02,327 --> 00:02:04,286
And we are not making this noise.

15
00:02:04,787 --> 00:02:05,890
Really?

16
00:02:06,572 --> 00:02:09,185
Where is the noise coming from, then?
- How would I know that?

17
00:02:09,721 --> 00:02:11,582
Come on. Let's check it. Come on.

18
00:02:11,883 --> 00:02:12,883
Let's go.

19
00:02:13,469 --> 00:02:14,469
I'll be back.

20
00:02:18,942 --> 00:02:20,686
Hey!

21
00:02:21,279 --> 00:02:24,451
Hey!
- Hurry up! I am getting late.

22
00:02:25,323 --> 00:02:26,948
What?
- It's almost like bursting crackers.

23
00:02:27,038 --> 00:02:28,362
Are you celebrating Diwali?
- Yes, I am celebrating Diwali.

24
00:02:28,410 --> 00:02:29,939
Can't you see
I'm getting my bike repaired?

25
00:02:30,029 --> 00:02:31,307
Then, why don't you do it away from here?

26
00:02:31,397 --> 00:02:34,621
Go and burst the crackers there,
not in front of my shop.

27
00:02:34,711 --> 00:02:36,661
Then, why don't you take the bike?

28
00:02:37,016 --> 00:02:38,791
I'll take it away.
- Go ahead.

29
00:02:38,912 --> 00:02:40,347
There is no need to fight.
- He is unbelievable.

30
00:02:40,437 --> 00:02:42,238
Don't act too smart.
- Let it go.

31
00:02:42,359 --> 00:02:43,719
Please go.
- Don't be rowdy.

32
00:02:43,809 --> 00:02:44,862
Do you understand?
- Shut up!

33
00:02:44,952 --> 00:02:46,571
You can't be rowdy while wearing a suit.

34
00:02:46,661 --> 00:02:48,054
No worries. Don't get angry.

35
00:02:48,161 --> 00:02:49,423
Talk sense into him.
- Let's go.

36
00:02:49,514 --> 00:02:52,194
Go. Otherwise, I'll gouge your eyes out
right here. - Let's go, man.

37
00:02:52,450 --> 00:02:53,934
Your bike...
- Please go.

38
00:02:54,025 --> 00:02:55,278
Ask him to keep quiet.
- Come on.

39
00:02:55,368 --> 00:02:58,133
He's giving me attitude! - I am on duty.
Otherwise, I'd have taught you a lesson.

40
00:02:58,223 --> 00:03:00,496
I'll give you a hard time
if you mess with me.

41
00:03:25,711 --> 00:03:26,711
You got hold of it!

42
00:03:38,026 --> 00:03:39,320
Did you find the key?

43
00:03:40,178 --> 00:03:41,380
Did you find the key here?

44
00:03:41,741 --> 00:03:43,222
Look for it.

45
00:03:43,488 --> 00:03:45,802
Disha, did you see the key?
- No, sir.

46
00:03:46,493 --> 00:03:48,679
Look for the key there.
- Okay, sir.

47
00:03:51,446 --> 00:03:53,640
Why are you looking for it there?

48
00:03:58,154 --> 00:03:59,175
Sir, I am on it.

49
00:04:09,362 --> 00:04:10,714
Get back to work.

50
00:04:11,585 --> 00:04:12,731
Come on.

51
00:04:28,346 --> 00:04:29,401
Hi!

52
00:04:36,063 --> 00:04:37,350
I have got everything.

53
00:04:38,989 --> 00:04:39,989
I am fully prepared.

54
00:04:42,729 --> 00:04:45,043
Check this out.

55
00:04:47,665 --> 00:04:50,390
So, what do you do?

56
00:04:51,487 --> 00:04:52,323
What do you mean?

57
00:04:52,437 --> 00:04:54,906
Is stealing

58
00:04:55,254 --> 00:04:56,678
your full-time job?

59
00:04:56,735 --> 00:04:59,886
Hello! I am going to break open
a six-lever German vault.

60
00:05:00,015 --> 00:05:01,222
I didn't snatch someone's chain.

61
00:05:01,312 --> 00:05:03,495
So, don't call it stealing.

62
00:05:03,636 --> 00:05:06,624
Yes. Whatever it is that you do,

63
00:05:07,096 --> 00:05:08,947
do you plan to keep doing that?

64
00:05:09,633 --> 00:05:11,094
Don't you want to settle down?

65
00:05:14,235 --> 00:05:17,597
If I find someone who I can
settle down with, I'll do it.

66
00:05:18,181 --> 00:05:19,181
I am up for it.

67
00:05:26,986 --> 00:05:28,309
Catch.

68
00:05:28,448 --> 00:05:29,823
Catch!

69
00:05:32,261 --> 00:05:33,906
Come on. We have to leave at 4 am.

70
00:05:34,217 --> 00:05:35,524
You will clean it.
- Come on.

71
00:05:35,714 --> 00:05:38,674
Shall we carry something to eat?
- Come on. I'll give you something to eat.

72
00:05:43,793 --> 00:05:44,995
Wonderful!

73
00:05:46,191 --> 00:05:47,896
Oh!

74
00:05:53,649 --> 00:05:55,328
The call centre's weekly report.

75
00:05:58,010 --> 00:05:59,687
My, oh, my!

76
00:06:13,833 --> 00:06:16,221
What's the matter?
It seems you have bad intentions.

77
00:06:17,708 --> 00:06:20,701
That's the problem with women like you.
You mistake romance for lust.

78
00:06:21,519 --> 00:06:23,076
Can I not romance you?

79
00:06:23,317 --> 00:06:24,997
Of course, you can.

80
00:06:27,554 --> 00:06:28,554
Alright. Listen.

81
00:06:29,442 --> 00:06:31,296
You know the guy, Bulbul, right?

82
00:06:32,813 --> 00:06:34,412
Let's teach him our remaining work.

83
00:06:36,367 --> 00:06:37,367
So soon?

84
00:06:38,967 --> 00:06:41,620
You are busy working for me the whole day.

85
00:06:43,130 --> 00:06:45,587
You are the queen. Live like one.

86
00:06:47,130 --> 00:06:48,326
He is not ready yet.

87
00:06:50,280 --> 00:06:52,405
He is not scared of you.

88
00:06:54,243 --> 00:06:57,040
No big deal. He will be.

89
00:06:57,710 --> 00:06:59,122
But my heart says

90
00:07:00,469 --> 00:07:02,203
he can be trusted.

91
00:07:03,201 --> 00:07:07,287
And look, he left the certificate
that proves how talented he is.

92
00:07:08,214 --> 00:07:09,214
Good job.

93
00:07:12,279 --> 00:07:13,354
Wow!

94
00:07:32,858 --> 00:07:34,159
It's 4 am, Bulbul.

95
00:07:35,629 --> 00:07:37,876
There will be no guards
for 30 minutes.

96
00:07:38,133 --> 00:07:39,944
Are you sure?
- Yes.

97
00:07:40,309 --> 00:07:42,210
Let's go.
- Hold on, please.

98
00:07:43,033 --> 00:07:46,487
God, we are doing this out of compulsion.

99
00:07:46,648 --> 00:07:49,048
Please forgive us if we make a mistake.
- Shall we go, Disha?

100
00:07:49,199 --> 00:07:50,199
Please hold on.

101
00:07:50,447 --> 00:07:52,283
I am making a wish.

102
00:07:53,112 --> 00:07:54,145
Please make sure everything goes well.

103
00:07:54,235 --> 00:07:56,038
Then, I'll offer food to a cow
for seven days.

104
00:07:56,128 --> 00:07:57,027
Shall we go now?

105
00:07:57,117 --> 00:07:58,635
Alright.
- Yes.

106
00:09:22,104 --> 00:09:24,066
Is it done?
- Quiet. I am on it.

107
00:09:24,333 --> 00:09:26,551
Be careful! Otherwise, it will be
locked permanently.

108
00:09:26,741 --> 00:09:28,547
Be positive.
- I said it casually.

109
00:09:29,877 --> 00:09:30,877
Darn it!

110
00:09:33,216 --> 00:09:34,077
I am really scared.

111
00:09:34,286 --> 00:09:36,489
I am also scared.
But don't show that you are scared.

112
00:09:45,767 --> 00:09:46,767
Come on.

113
00:09:47,064 --> 00:09:48,368
I also want a phone like this.

114
00:09:52,063 --> 00:09:53,862
Disha, how much money does it contain?

115
00:09:54,856 --> 00:09:56,111
Rs 100 million for sure.

116
00:09:56,201 --> 00:09:59,054
They keep one month's rotating funds
in here all the time. - Really?

117
00:10:09,214 --> 00:10:10,934
What is he listening to?

118
00:10:11,191 --> 00:10:12,613
He is fixing the door.

119
00:10:12,797 --> 00:10:15,423
Are you guys here to celebrate Diwali?
Please help me.

120
00:10:16,814 --> 00:10:18,134
Pull out the tape from my pocket.

121
00:10:19,824 --> 00:10:21,242
Give me the torch.

122
00:10:41,545 --> 00:10:42,545
Thank you.

123
00:10:44,553 --> 00:10:45,915
I am really scared.

124
00:10:52,571 --> 00:10:54,887
What are you doing, Bulbul?
- Calm down.

125
00:10:57,059 --> 00:10:58,863
Hurry up. The guards will be here
any moment.

126
00:10:59,190 --> 00:11:02,257
You can make a hundred combinations
with three numbers.

127
00:11:02,404 --> 00:11:04,641
That means one million combinations
in total. - Okay.

128
00:11:04,766 --> 00:11:07,113
Vaults like this can be cracked
by sound or feel.

129
00:11:07,741 --> 00:11:12,052
When the number is correct, it sounds
different from the normal number.

130
00:11:12,339 --> 00:11:14,905
But the sound is so low that even
the decibel meter can't register it.

131
00:11:14,995 --> 00:11:17,276
So, you have to listen to it
very carefully. So, be quiet.

132
00:11:19,371 --> 00:11:20,475
Carry on.

133
00:11:20,851 --> 00:11:21,909
I am on it.

134
00:11:26,756 --> 00:11:28,066
Oh, God!

135
00:11:35,424 --> 00:11:36,424
It's done.

136
00:11:37,603 --> 00:11:38,746
Huh?

137
00:11:56,866 --> 00:11:59,130
This seems a lot more
than Rs 100 million.

138
00:12:00,198 --> 00:12:02,590
Bulbul, how much is it?

139
00:12:03,468 --> 00:12:06,068
No matter how much money this is,
we'll steal only Rs 100 million.

140
00:12:08,418 --> 00:12:12,123
But how will we carry so much cash
in two bags?

141
00:12:12,176 --> 00:12:13,495
Sunny, do this.

142
00:12:13,644 --> 00:12:17,093
Go home quickly and bring all the bags
and curtains here. Hurry up.

143
00:12:18,263 --> 00:12:19,869
I'll take this with me.

144
00:12:24,843 --> 00:12:26,390
I should open it for ventilation.

145
00:14:18,222 --> 00:14:20,310
This is amazing! I'll be rich!

146
00:14:38,171 --> 00:14:41,157
'I know where you are.'

147
00:14:41,563 --> 00:14:43,898
You are in the mood to chat
even after doing all this!

148
00:14:46,188 --> 00:14:47,912
It's from work.

149
00:14:48,506 --> 00:14:51,827
They don't care if it's the daytime
or night. They just keep bugging me.

150
00:15:08,706 --> 00:15:09,826
Has something happened here?

151
00:15:10,421 --> 00:15:11,265
No.
- No.

152
00:15:11,355 --> 00:15:12,878
Then, hurry up.
- Sure.

153
00:15:14,356 --> 00:15:15,735
Will these cartons do?
- Yes.

154
00:15:46,034 --> 00:15:47,516
Hurry up. Be careful.

155
00:15:47,668 --> 00:15:49,242
Easy...

156
00:15:49,751 --> 00:15:51,300
Come on. Hurry up.

157
00:15:54,124 --> 00:15:56,337
There is a guard.

158
00:16:35,143 --> 00:16:36,143
Come on.
- Listen to me.

159
00:16:36,465 --> 00:16:39,216
Let's return the money to cover
the cost of the rings we stole.

160
00:16:39,368 --> 00:16:41,379
At least we can atone for that sin.
Please.

161
00:16:41,469 --> 00:16:43,041
Bulbul, please.
- Please focus.

162
00:16:46,221 --> 00:16:47,473
Come on. Hurry up.

163
00:16:48,241 --> 00:16:49,772
Let's go.

164
00:17:11,744 --> 00:17:12,824
How much money is in there?

165
00:17:13,704 --> 00:17:15,977
We'll find out soon.
- Okay.

166
00:17:16,942 --> 00:17:19,532
Will the money be safe?
- Keep the box inside first.

167
00:17:33,853 --> 00:17:35,980
Disha, what happened?
- Nothing.

168
00:18:09,734 --> 00:18:11,538
'I am doomed.'

169
00:18:25,396 --> 00:18:26,396
Hey!

170
00:18:27,290 --> 00:18:29,555
You morons!

171
00:18:31,149 --> 00:18:32,939
I am sure one of you stole the money.

172
00:18:33,921 --> 00:18:35,084
I know everything.

173
00:18:35,297 --> 00:18:38,353
We were looking to use
that money at the gold auction.

174
00:18:41,756 --> 00:18:42,756
Do you understand?

175
00:18:44,186 --> 00:18:45,335
So,

176
00:18:46,092 --> 00:18:47,478
how will you get your salary now?

177
00:18:48,295 --> 00:18:50,418
How will you make a living?

178
00:18:50,932 --> 00:18:53,218
How will you arrange for food?

179
00:18:54,948 --> 00:18:57,484
One of you is behind this.

180
00:18:58,187 --> 00:19:00,939
Don't worry. I'll find out who did this.

181
00:19:10,416 --> 00:19:11,724
Sir, I won't repeat this mistake.

182
00:19:11,814 --> 00:19:13,256
Sir, it won't happen again.

183
00:19:14,429 --> 00:19:16,329
No, sir. I won't repeat it.

184
00:19:19,986 --> 00:19:21,392
I won't do it again.

185
00:19:21,482 --> 00:19:23,317
Please forgive me.

186
00:19:23,407 --> 00:19:25,363
No, sir.

187
00:19:26,213 --> 00:19:28,021
I didn't lose the key.

188
00:19:28,601 --> 00:19:29,850
I didn't.

189
00:19:30,130 --> 00:19:32,853
You all knew the details about the safe.

190
00:19:33,545 --> 00:19:36,563
I am sure one of you stole the money.
Do you understand?

191
00:19:37,486 --> 00:19:40,180
Dilbagh, interrogate everyone.

192
00:19:40,988 --> 00:19:43,209
No one will go home today.

193
00:19:43,933 --> 00:19:46,851
If you suspect anyone, shoot them.
I'll handle it.

194
00:19:47,642 --> 00:19:49,693
I just want my money, Dilbagh.

195
00:19:51,533 --> 00:19:52,533
Let's go.

196
00:19:52,824 --> 00:19:54,561
Come on. Squat like a rooster.

197
00:19:56,382 --> 00:19:58,215
Now, everyone will be interrogated.

198
00:20:01,634 --> 00:20:03,397
Bulbul Tyagi.

199
00:20:04,518 --> 00:20:06,889
I'll personally interrogate you.

200
00:20:08,098 --> 00:20:09,665
Have his food delivered.

201
00:20:10,134 --> 00:20:13,525
You and I will go on a date night
at the police station.

202
00:20:14,848 --> 00:20:17,115
And you come with me.

203
00:20:23,653 --> 00:20:24,593
Where were you last night?

204
00:20:24,728 --> 00:20:27,407
I was home, sir. I had some drinks
with my friends.

205
00:20:27,497 --> 00:20:28,687
I watched Bigg Boss.

206
00:20:28,777 --> 00:20:31,375
I went home after the store was closed.

207
00:20:31,903 --> 00:20:34,919
I made 'khichdi' and had it.

208
00:20:35,087 --> 00:20:38,147
Did you add ghee to it?
Or did you consume plain 'khichdi'?

209
00:20:38,294 --> 00:20:39,306
What do you mean?

210
00:20:40,074 --> 00:20:44,386
I mean, answer to the point.
Do you understand?

211
00:20:45,096 --> 00:20:47,070
What happened during the day yesterday?
- Nothing, sir.

212
00:20:47,160 --> 00:20:50,975
I came to work and fooled a Russian.

213
00:20:51,502 --> 00:20:54,518
That Putin was going to kill him.
And Bulbul gave me chocolate, too.

214
00:20:54,608 --> 00:20:56,195
I was in the office, sir.

215
00:20:56,354 --> 00:20:59,394
I had a lot of accounts work to finish
last night. So, I was busy doing that.

216
00:21:00,205 --> 00:21:04,529
What's the point in handling the accounts?
All the money has been stolen.

217
00:21:04,824 --> 00:21:08,576
Sir, I was in the store. Then, I went home

218
00:21:09,181 --> 00:21:10,323
and made 'khichdi'.

219
00:21:10,413 --> 00:21:12,149
Sorry. I didn't have to tell you that.

220
00:21:13,173 --> 00:21:14,773
I am sorry, sir. You see,

221
00:21:15,044 --> 00:21:19,424
none of my family members has seen
a police officer up close.

222
00:21:19,569 --> 00:21:22,002
So, I am a little nervous.

223
00:21:23,166 --> 00:21:25,758
You should go first.

224
00:21:26,317 --> 00:21:27,409
Do you suspect anyone?

225
00:21:27,544 --> 00:21:29,037
I suspect Reema.

226
00:21:29,173 --> 00:21:32,026
She cheats on her husband.
You can't trust such a person.

227
00:21:32,225 --> 00:21:35,189
Sir, she is lying. Moreover,
she was flirting with my husband.

228
00:21:35,279 --> 00:21:37,225
Sir, I didn't notice anything unusual
in the office.

229
00:21:37,315 --> 00:21:41,031
But as per a message on WhatsApp,
a UFO has been sighted in Patna.

230
00:21:41,283 --> 00:21:42,934
Maybe it's related to this incident.

231
00:21:43,629 --> 00:21:46,383
You guys are such fools. Get out of here.

232
00:21:46,542 --> 00:21:47,634
Sorry, sir.

233
00:21:54,492 --> 00:21:56,183
Bulbul Tyagi!

234
00:21:57,792 --> 00:21:59,278
Finally, it's your turn.

235
00:22:00,421 --> 00:22:02,318
I was so eager to meet you.

236
00:22:02,587 --> 00:22:04,551
You didn't face any problems
at my police station, right?

237
00:22:04,641 --> 00:22:06,729
Did they offer you tea and snacks?
Did you offer him something

238
00:22:06,819 --> 00:22:08,659
Sir, why are you talking like this?

239
00:22:08,749 --> 00:22:10,458
You are sir's close aide.

240
00:22:10,584 --> 00:22:13,337
If you complain to him about me,
I might lose my job.

241
00:22:13,507 --> 00:22:16,355
You can have me suspended.
So, I have to be polite to you.

242
00:22:17,441 --> 00:22:20,303
Why are you standing?
Please have a seat. Come on.

243
00:22:21,214 --> 00:22:24,409
Sir, why would I complain about you?

244
00:22:24,499 --> 00:22:27,139
So, you want to say you can complain.

245
00:22:27,606 --> 00:22:30,433
But you are doing me a favour
by not complaining to him.

246
00:22:30,926 --> 00:22:32,536
Do you take me for a fool?

247
00:22:32,803 --> 00:22:35,173
Sir, you're making that claim.
What am I supposed to say?

248
00:22:35,432 --> 00:22:37,080
I'll tell you.

249
00:22:38,279 --> 00:22:39,311
Where is the money?

250
00:22:42,862 --> 00:22:43,767
Which money?

251
00:22:43,857 --> 00:22:47,693
The money that the Mughals left
for your father.

252
00:22:48,379 --> 00:22:52,410
You scoundrel, I am talking
about Maharaj's money that you stole.

253
00:22:53,471 --> 00:22:54,867
I didn't steal any money.

254
00:22:56,005 --> 00:22:57,802
I got a job with great difficulty.

255
00:22:58,354 --> 00:23:00,351
I bought a car as well.
You saw it the other day.

256
00:23:01,240 --> 00:23:03,800
Sir provides me with everything.
So, why would I steal his money?

257
00:23:05,119 --> 00:23:08,970
Listen to me, moron. This is not a prank
call that you make in your office.

258
00:23:09,139 --> 00:23:11,556
So, don't try to fool me
at my police station.

259
00:23:11,834 --> 00:23:13,620
Tell me everything quietly.

260
00:23:13,778 --> 00:23:16,684
I'll talk to Maharaj and make arrangements
for killing you in an encounter

261
00:23:16,774 --> 00:23:18,523
instead of slitting your throat.

262
00:23:18,838 --> 00:23:20,923
That will be a relatively easy death.

263
00:23:25,431 --> 00:23:28,318
Sir, I know you don't like me.

264
00:23:28,686 --> 00:23:31,247
But trust me. The feeling is mutual.

265
00:23:31,860 --> 00:23:34,718
And I guarantee you that I didn't do this.

266
00:23:35,817 --> 00:23:38,118
My house is surrounded by CCTV cameras.

267
00:23:38,828 --> 00:23:39,597
You can get the footage checked.

268
00:23:39,687 --> 00:23:41,840
I'll check it by myself.

269
00:23:42,636 --> 00:23:43,664
Keep an eye on him.

270
00:23:51,296 --> 00:23:52,805
Would you like to smoke?

271
00:23:57,293 --> 00:24:00,302
'Delete and replace.'

272
00:24:01,058 --> 00:24:02,125
'Done, Bulbul.'

273
00:24:02,215 --> 00:24:05,355
'Remember. You came home
at 9 pm last night.'

274
00:24:05,698 --> 00:24:07,295
'And you left home at 9 am.'

275
00:24:12,358 --> 00:24:13,276
He is speaking the truth, sir.

276
00:24:13,372 --> 00:24:15,095
He came home at night
and left in the morning.

277
00:24:15,185 --> 00:24:17,644
No! Something is off.

278
00:24:17,955 --> 00:24:19,973
I think he is the culprit.

279
00:24:20,117 --> 00:24:21,645
Hold on. Let me see. Move.

280
00:24:33,842 --> 00:24:35,028
Check this out.

281
00:24:35,340 --> 00:24:38,340
How did the power in the apartments
behind this one go out at the same time?

282
00:24:38,883 --> 00:24:40,254
Maybe there was a power outage, sir.

283
00:24:40,344 --> 00:24:42,614
No, something is wrong.

284
00:24:46,615 --> 00:24:48,685
Bulbul Tyagi, you wretch!

285
00:24:49,074 --> 00:24:51,089
You rascal! Scoundrel!

286
00:24:51,408 --> 00:24:53,474
You are the trickster who did this.

287
00:24:53,564 --> 00:24:54,502
Hey, what are you doing?

288
00:24:54,592 --> 00:24:57,197
Leave me. - Just wait and watch,
scoundrel. I'll make you suffer.

289
00:24:57,287 --> 00:25:00,169
I'll shoot you in the backside.

290
00:25:00,421 --> 00:25:01,513
What's my fault?

291
00:25:01,735 --> 00:25:02,810
Shut up, rascal!

292
00:25:05,385 --> 00:25:09,721
You replaced the CCTV footage
you were so confident about!

293
00:25:10,629 --> 00:25:13,195
And in the footage you replaced it with,

294
00:25:13,431 --> 00:25:15,905
I noticed that power went out at 2 am.

295
00:25:17,069 --> 00:25:18,394
Really?
- Yes.

296
00:25:18,515 --> 00:25:21,119
I checked with the Electricity Board
and found out about it.

297
00:25:21,441 --> 00:25:23,746
How do you manage to do such things?

298
00:25:24,013 --> 00:25:25,794
You changed the footage.

299
00:25:41,694 --> 00:25:44,353
Let Mr Tripathi come. He'll question you.

300
00:25:44,530 --> 00:25:46,097
And he'll punish you.

301
00:25:47,898 --> 00:25:49,321
Ma'am, you are here!
- Yes.

302
00:25:49,411 --> 00:25:50,545
You are here!

303
00:25:50,687 --> 00:25:52,202
Everybody, please go outside.

304
00:25:55,742 --> 00:25:56,854
Didn't you hear me?

305
00:25:56,944 --> 00:25:59,062
Hemant and Mr Yadav...
- Please go outside.

306
00:26:02,179 --> 00:26:05,177
Ma'am, you are here!
Mr Tripathi isn't here.

307
00:26:05,302 --> 00:26:09,115
I came here to meet this guy,
not Mr Tripathi.

308
00:26:12,157 --> 00:26:15,480
That means you found out that he committed
the theft! That's why you came here.

309
00:26:15,719 --> 00:26:17,805
No, he didn't commit the theft.

310
00:26:17,925 --> 00:26:20,459
Ma'am, he committed the theft.
We have evidence.

311
00:26:20,678 --> 00:26:22,448
He has replaced the footage.

312
00:26:22,642 --> 00:26:25,191
He did that to save my reputation.

313
00:26:27,219 --> 00:26:29,312
He can't commit the theft.

314
00:26:30,711 --> 00:26:33,556
Because he was with me last night.

315
00:26:37,417 --> 00:26:38,846
I didn't get it, ma'am.

316
00:26:39,056 --> 00:26:41,038
I've been sleeping with him.

317
00:26:42,449 --> 00:26:45,449
'I thought she came here to save me.'

318
00:26:45,874 --> 00:26:47,023
'She did, in a way.'

319
00:26:47,348 --> 00:26:50,353
'But this is like jumping out
of the frying pan into the fire.'

320
00:26:51,597 --> 00:26:54,971
'I am certain to die.'

