1
00:01:00,120 --> 00:01:01,320
Dr. Bhabha.

2
00:01:01,440 --> 00:01:03,000
Panditji has agreed to see you now.

3
00:01:04,440 --> 00:01:07,000
Sir, China has sent
a ceasefire proposal.

4
00:01:07,440 --> 00:01:09,000
It's a three-point formula, sir.

5
00:01:09,040 --> 00:01:10,200
They want us to retreat.

6
00:01:11,240 --> 00:01:13,400
Sir, they want us to
respect the Line of Control.

7
00:01:13,960 --> 00:01:16,120
They want us to order
our soldiers to step back.

8
00:01:17,080 --> 00:01:19,080
Panditji,
I think this decision is right.

9
00:01:20,280 --> 00:01:23,960
We should think about
China's ceasefire proposal.

10
00:01:24,880 --> 00:01:28,280
That would mean accepting
our defeat, Shastri.

11
00:01:28,400 --> 00:01:29,760
Exactly, sir.

12
00:01:29,840 --> 00:01:31,080
We can win this war.

13
00:01:31,160 --> 00:01:35,000
Last year in 'Operation Vijay'
we proved our military strength.

14
00:01:35,080 --> 00:01:37,200
With all due respect, Mr. Menon.

15
00:01:38,320 --> 00:01:42,120
China's military capabilities,
weapons, resources,

16
00:01:42,200 --> 00:01:44,120
are far more sophisticated
than the Portuguese.

17
00:01:44,200 --> 00:01:48,000
- They are far more powerful...
- We know about China's military capabilities.

18
00:01:49,640 --> 00:01:52,480
- But we also know our own military strength.
- Yes.

19
00:01:53,000 --> 00:01:55,040
- But the intelligence report...
- Dr. Bhabha!

20
00:01:56,760 --> 00:01:58,720
I'm the Defence Minister
of this country,

21
00:01:58,800 --> 00:02:01,600
and this is a matter
of national security.

22
00:02:01,720 --> 00:02:03,960
Well, since we're all
stating our qualifications,

23
00:02:04,040 --> 00:02:05,120
I am the Chairman...

24
00:02:05,200 --> 00:02:06,760
- ...of the Atomic Energy Committee...
- Homi.

25
00:02:08,960 --> 00:02:13,160
Panditji, give China's
proposal a thought.

26
00:02:23,320 --> 00:02:25,840
I don't accept this
three-point formula.

27
00:02:26,720 --> 00:02:28,840
I do want this war to end,

28
00:02:29,640 --> 00:02:31,000
but not by accepting defeat.

29
00:02:37,280 --> 00:02:38,840
Homi.

30
00:02:40,040 --> 00:02:42,720
The AEC Board has come
to a unanimous decision.

31
00:02:43,720 --> 00:02:46,920
Everyone has voted
in favour of the 'bomb'.

32
00:02:49,840 --> 00:02:51,040
Even Raza?

33
00:02:51,080 --> 00:02:52,160
Even Raza.

34
00:02:53,960 --> 00:02:55,040
You said it yourself.

35
00:02:55,800 --> 00:02:57,040
Losing is not an option.

36
00:02:59,960 --> 00:03:03,400
My 12-year-old niece called
from America last night.

37
00:03:03,800 --> 00:03:06,880
You know why, Homi?
To say goodbye.

38
00:03:07,960 --> 00:03:12,040
She overheard her papa talking
about the missile attacks from Cuba.

39
00:03:12,080 --> 00:03:13,400
Bhai..

40
00:03:13,480 --> 00:03:19,880
Even a 12-year-old
kid knows that a war...

41
00:03:19,960 --> 00:03:24,040
and an atomic war means
death and destruction.

42
00:03:26,840 --> 00:03:29,880
I cannot repeat Kennedy
and Khrushchev's mistakes.

43
00:03:31,040 --> 00:03:32,400
Homi.

44
00:03:32,480 --> 00:03:34,080
Mrs. Gandhi.

45
00:03:38,760 --> 00:03:40,200
How are you?

46
00:03:41,040 --> 00:03:42,280
Unsure.

47
00:03:44,160 --> 00:03:46,440
- Homi was just leaving.
- Was I?

48
00:03:49,520 --> 00:03:53,000
Bhai, you rejected the ceasefire,

49
00:03:53,040 --> 00:03:54,600
but now what?

50
00:03:54,680 --> 00:03:58,920
The media, opposition,
even the people are saying that...

51
00:03:59,000 --> 00:04:01,840
I am weak. Right?

52
00:04:05,880 --> 00:04:07,200
Papa.

53
00:04:08,480 --> 00:04:13,600
If you're willing, you
can still easily change,

54
00:04:14,200 --> 00:04:16,640
people's thought process
and the outcome of the war.

55
00:04:17,080 --> 00:04:21,160
An eye for an eye makes
the whole world blind, Indu.

56
00:04:23,280 --> 00:04:25,760
Whatever decision
your committee has taken,

57
00:04:26,480 --> 00:04:29,040
but I'm still the Prime
Minister of this country.

58
00:04:30,760 --> 00:04:32,400
And my decision is 'no'.

59
00:04:45,040 --> 00:04:48,080
Bhai, have you heard
about the Nash Equilibrium?

60
00:04:50,560 --> 00:04:52,320
Soviets won't fire their missiles,

61
00:04:52,440 --> 00:04:54,120
nor will the Americans.

62
00:04:54,520 --> 00:04:56,160
Because they are equally armed.

63
00:04:57,680 --> 00:04:59,920
I know that it is frightening,

64
00:05:00,280 --> 00:05:03,000
but India now doesn't
need a freedom fighter.

65
00:05:04,680 --> 00:05:06,240
It needs a leader.

66
00:05:10,120 --> 00:05:14,200
For the rest...You are still
the Prime Minister of the country.

67
00:05:24,920 --> 00:05:27,240
'In recent news,
Prime Minister Jawaharlal Nehru,

68
00:05:27,320 --> 00:05:32,000
has rejected China's
three-point ceasefire formula.

69
00:05:32,040 --> 00:05:36,960
Defense Minister VK Menon
said while reassuring the people,

70
00:05:37,040 --> 00:05:40,640
that our soldiers will hold
their ground on the battlefield.'

71
00:07:08,080 --> 00:07:10,200
Good evening.

72
00:07:10,400 --> 00:07:11,680
From Mr. Kalinin?

73
00:07:11,760 --> 00:07:13,040
Take the car.

74
00:07:13,120 --> 00:07:14,440
Thank you.

75
00:07:25,640 --> 00:07:27,000
What the...

76
00:07:27,040 --> 00:07:29,120
What the f**k is
he doing at the Kremlin?

77
00:07:29,760 --> 00:07:31,440
- Sir, that's...
- It's Homi Bhabha.

78
00:07:31,520 --> 00:07:33,760
What the f**k is he
doing with the Soviets?

79
00:07:34,000 --> 00:07:35,040
It was just some meeting.

80
00:07:35,120 --> 00:07:36,520
Some convention of Physicists.

81
00:07:36,600 --> 00:07:37,760
Like a f*****g spa retreat?

82
00:07:37,840 --> 00:07:39,800
He's singing Kumbaya with
our biggest f*****g enemy.

83
00:07:39,880 --> 00:07:43,040
This man is pushing to make India
an atomic bomb.

84
00:07:45,000 --> 00:07:46,400
And who's that?

85
00:07:48,080 --> 00:07:49,280
Anton Kalinin.

86
00:07:49,720 --> 00:07:50,880
Sorry, what does he do?

87
00:07:51,640 --> 00:07:54,160
The Soviet Director
of Nuclear Operations.

88
00:07:55,760 --> 00:07:57,120
Smith, what are you
in fucking third grade?

89
00:07:57,200 --> 00:07:58,480
I need to spell this out for you?

90
00:07:58,640 --> 00:08:00,040
Sir, but if I may?

91
00:08:00,080 --> 00:08:02,320
Doesn't it seem a bit far-fetched,

92
00:08:02,640 --> 00:08:05,640
the Indians being capable
enough to build a bomb?

93
00:08:06,040 --> 00:08:07,760
Let me ask you a question.

94
00:08:09,240 --> 00:08:10,920
When we dropped those bombs in '45

95
00:08:11,040 --> 00:08:14,880
did you really think that we would
be the only ones to ever have one?

96
00:08:14,960 --> 00:08:18,000
Because Oppenheimer didn't?
Einstein didn't.

97
00:08:18,640 --> 00:08:22,800
They knew this would be the beginning
of the global nuclear race.

98
00:08:22,880 --> 00:08:24,280
And you know what?

99
00:08:24,440 --> 00:08:27,920
Because four years later,
Soviets tested 'boom'.

100
00:08:28,800 --> 00:08:30,760
And then Brits tested 'boom'.

101
00:08:30,880 --> 00:08:31,880
Then France.

102
00:08:31,960 --> 00:08:33,800
And we know the Chinese
are making one right now.

103
00:08:33,880 --> 00:08:36,320
And the last goddamn thing
I need on my plate today...

104
00:08:36,440 --> 00:08:38,800
Is India joining the club.

105
00:08:38,920 --> 00:08:40,640
Bingo!

106
00:08:40,760 --> 00:08:45,040
Let's send Nehru a message that
we know what his golden boy is upto.

107
00:08:45,480 --> 00:08:46,640
Can you handle that, Smith?

108
00:08:46,720 --> 00:08:48,040
Yes, sir.

109
00:08:48,720 --> 00:08:50,040
Good. Go.

110
00:08:50,080 --> 00:08:51,680
Sir.

111
00:09:08,240 --> 00:09:10,120
You f**k!

112
00:09:30,080 --> 00:09:31,920
Bhai.

113
00:09:33,880 --> 00:09:35,840
It must be freezing in Russia.

114
00:09:41,920 --> 00:09:45,680
We are at war.
The Chinese have us cornered,

115
00:09:45,760 --> 00:09:49,120
but you're too consumed by your
own pride to even notice that.

116
00:09:49,800 --> 00:09:52,840
Head of the Soviet Nuclear
Program Anton Kalinin...

117
00:09:54,160 --> 00:09:55,320
Friend of yours, Homi?

118
00:09:55,440 --> 00:10:02,200
I've information that China has sanctioned
their nuclear weapon's program.

119
00:10:02,720 --> 00:10:04,960
As usual, we're 10-years too late.

120
00:10:05,040 --> 00:10:07,800
- It's not a game, Homi...
- I know it's not a game, bhai.

121
00:10:07,960 --> 00:10:10,000
They have a bomb,
so we must have a bomb too.

122
00:10:10,040 --> 00:10:11,560
Are you planning
to start an arms race?

123
00:10:11,640 --> 00:10:15,320
I am planning to catch up to an
arms race that has already started.

124
00:10:15,600 --> 00:10:19,240
I'm trying, bhai, to help
us win this war.

125
00:10:19,320 --> 00:10:22,720
We're being absolutely
demolished by the Chinese.

126
00:10:22,800 --> 00:10:24,760
We're being pulverised
at the border.

127
00:10:24,840 --> 00:10:27,560
What do you think will
happen once they have the bomb?

128
00:10:27,680 --> 00:10:30,280
This is the only way.

129
00:10:30,400 --> 00:10:31,440
I...

130
00:10:31,600 --> 00:10:33,760
I can't understand
how you don't see it.

131
00:10:33,840 --> 00:10:36,560
I don't think you have the
right or the authority to tell me,

132
00:10:37,000 --> 00:10:38,800
what I should do
for the nation, Homi.

133
00:10:41,440 --> 00:10:43,800
My advisors were
probably right about you.

134
00:10:44,760 --> 00:10:45,800
Right about what?

135
00:10:46,000 --> 00:10:49,280
That you're using our friendship
to push your own personal agenda!

136
00:10:49,400 --> 00:10:50,280
My own personal...

137
00:10:50,400 --> 00:10:53,800
What will I personally
do with an atom bomb, brother?

138
00:10:53,920 --> 00:10:55,200
Bury it in my backyard?

139
00:10:55,320 --> 00:10:57,720
Keep it in the Homi
Atomic Bhabha Museum?

140
00:10:58,120 --> 00:11:00,240
All of this hard
work, is for the country..

141
00:11:00,320 --> 00:11:01,480
is for you!

142
00:11:01,560 --> 00:11:03,040
- For me?
- Yes.

143
00:11:07,800 --> 00:11:12,200
Is that why you went behind
my back colluding with the Russians,

144
00:11:12,280 --> 00:11:13,960
without informing me?

145
00:11:14,000 --> 00:11:15,760
What am I supposed to believe?

146
00:11:16,440 --> 00:11:19,080
- What am I supposed to tell Kennedy?
- What does it matter?

147
00:11:20,560 --> 00:11:22,040
Where are the Americans?

148
00:11:24,080 --> 00:11:25,680
I went to the Russians
asking for help.

149
00:11:25,760 --> 00:11:26,800
You went to Kennedy.

150
00:11:26,880 --> 00:11:29,480
When will you open your eyes
to the realities of this world?

151
00:11:30,280 --> 00:11:32,960
No one is coming to help us.

152
00:11:38,480 --> 00:11:40,800
We're on our own...bhai.

153
00:11:40,880 --> 00:11:44,800
No, Homi.
You are on your own.

154
00:13:19,160 --> 00:13:23,200
'After the disgraceful defeat by China,'

155
00:13:23,560 --> 00:13:27,200
'the Prime Minister
of India, Jawaharlal Nehru,

156
00:13:27,520 --> 00:13:31,560
'had to face no confidence motion
at the Parliament of India.'

157
00:13:32,280 --> 00:13:34,880
'The leaders of eight
opposition parties,'

158
00:13:35,040 --> 00:13:38,480
'blamed the government for corruption,
incapability'

159
00:13:38,800 --> 00:13:42,320
...'and their inability to protect
the country against the Chinese.'

160
00:13:42,600 --> 00:13:47,720
'Thousands of party workers have led
demonstrations on the streets against the government.'

161
00:13:48,200 --> 00:13:50,520
'All of the demonstrators
had only one demand.'

162
00:13:50,600 --> 00:13:53,320
'Nehru's resignation.'

163
00:13:53,720 --> 00:13:57,480
'After taking the responsibility
of the crushing defeat'

164
00:13:57,720 --> 00:14:03,120
'the public's wrath has turned
towards the defence minister.'

165
00:14:03,760 --> 00:14:07,800
'And now, resignation of
Krishna Menon has risen.'

166
00:14:08,280 --> 00:14:10,200
'Not only the defence minister,'

167
00:14:10,600 --> 00:14:15,120
'even the Eastern Army
Command is being questioned.'

168
00:14:16,040 --> 00:14:17,960
'After this defeat,

169
00:14:18,040 --> 00:14:23,040
'will a strong and secure
India just remain a dream?'

170
00:14:35,960 --> 00:14:37,480
Why are you sitting alone?

171
00:14:39,320 --> 00:14:40,880
I met Homi.

172
00:14:42,680 --> 00:14:44,000
We fought...again.

173
00:14:45,040 --> 00:14:46,680
We've been fighting over
the same thing for years.

174
00:14:49,880 --> 00:14:51,400
At least you two talk.

175
00:14:55,600 --> 00:14:56,760
When did you return?

176
00:14:57,720 --> 00:14:58,920
Two days ago.

177
00:15:00,120 --> 00:15:02,480
I didn't want to miss
Mallika's school play.

178
00:15:02,560 --> 00:15:04,240
How was Malli's performance?

179
00:15:05,120 --> 00:15:06,400
Beautiful.

180
00:15:07,920 --> 00:15:09,320
You would've been proud.

181
00:15:17,120 --> 00:15:19,440
- Mrinalini, I know...
- Why did you fight?

182
00:15:21,280 --> 00:15:24,320
Why did you fight, with Homi?

183
00:15:31,120 --> 00:15:34,040
I don't agree with some
of his nuclear policies.

184
00:15:34,240 --> 00:15:35,720
I think they are rash.

185
00:15:36,800 --> 00:15:38,600
That sounds just like Homi.

186
00:15:38,800 --> 00:15:40,320
That's not it.

187
00:15:41,040 --> 00:15:42,960
He thinks since everyone's armed up,

188
00:15:43,000 --> 00:15:44,880
we should too.

189
00:15:45,400 --> 00:15:47,040
And you think it's wrong.

190
00:15:47,120 --> 00:15:49,080
Yes, it's wrong.

191
00:15:50,720 --> 00:15:53,440
Because we have a moral obligation
towards the people of this country.

192
00:15:56,240 --> 00:15:58,600
Whatever we do will affect
the lives of millions.

193
00:16:01,200 --> 00:16:03,440
Once we make a decision,
we cannot go back.

194
00:16:06,640 --> 00:16:09,120
You know, Vikram, we think
we make our own choices.

195
00:16:10,280 --> 00:16:12,000
But that's not true.

196
00:16:15,000 --> 00:16:17,880
Are you talking about Kelvin's
philosophy and predestination?

197
00:16:18,960 --> 00:16:20,640
I thought you didn't
believe in any of this.

198
00:16:22,200 --> 00:16:24,320
Only until I didn't
experience it personally.

199
00:16:26,040 --> 00:16:27,800
Till then.

200
00:16:39,080 --> 00:16:42,320
I thought my choices would
decide the course of my life.

201
00:16:43,720 --> 00:16:45,240
And it happened.

202
00:16:46,480 --> 00:16:50,640
But the biggest decision
of my life was made...

203
00:16:50,880 --> 00:16:54,080
...by someone else, not me.

204
00:16:59,000 --> 00:17:00,720
We've lost the war, Vikram.

205
00:17:01,720 --> 00:17:03,200
The choice has already been made.

206
00:17:04,080 --> 00:17:06,640
I don't think you
have any more choices.

207
00:17:09,000 --> 00:17:10,440
I don't know what to do.

208
00:17:17,280 --> 00:17:18,640
Try to do the right thing.

209
00:17:39,800 --> 00:17:41,480
Maybe I was wrong.

210
00:17:41,720 --> 00:17:44,760
We were attacked.
We weren't prepared.

211
00:17:46,000 --> 00:17:47,920
And I don't like to be wrong.

212
00:17:49,160 --> 00:17:53,840
Sometimes being wrong
is the right way,

213
00:17:56,040 --> 00:17:58,760
even if it's against our principles.

214
00:18:00,040 --> 00:18:02,040
We can still change the
outcome, man.

215
00:18:07,760 --> 00:18:10,040
For two sides to remain equal,

216
00:18:10,160 --> 00:18:14,640
both must arm themselves with
an equal amount of ammunition.

217
00:18:15,680 --> 00:18:19,280
Because if both have
an equal amount to lose,

218
00:18:20,120 --> 00:18:21,840
then neither will attack.

219
00:18:23,440 --> 00:18:25,040
Sounds familiar.

220
00:18:27,040 --> 00:18:30,920
I read about your
Nash Equilibrium theory.

221
00:18:42,000 --> 00:18:43,560
Go make your bomb, Homi.

222
00:18:48,960 --> 00:18:50,160
I'll get right to it, bhai.

223
00:18:51,320 --> 00:18:53,320
I'll call for a meeting
of AEC tomorrow morning.

224
00:18:53,440 --> 00:18:55,320
No, not the whole committee.

225
00:18:56,440 --> 00:19:00,160
Choose only those
you completely trust.

226
00:19:01,560 --> 00:19:03,160
Mathur.

227
00:19:04,720 --> 00:19:06,520
Bhatnagar.

228
00:19:08,280 --> 00:19:10,000
And Raza.

229
00:19:11,560 --> 00:19:13,000
I trust him.

230
00:19:15,880 --> 00:19:17,560
And Vikram?

231
00:19:19,160 --> 00:19:22,120
Ah. Well,

232
00:19:22,920 --> 00:19:25,640
I think he too wants to
see the end of mindless wars.

233
00:19:30,280 --> 00:19:32,960
Only the dead have
seen the end of war, Homi.

234
00:19:38,320 --> 00:19:42,400
No, no, there's absolutely no
way we can get Raza on board.

235
00:19:42,480 --> 00:19:44,600
We cannot trust that man.

236
00:19:45,800 --> 00:19:48,480
- And we don't need him.
- We need him, Mathur.

237
00:19:48,560 --> 00:19:51,160
Why? Why?

238
00:19:52,200 --> 00:19:53,480
I am handling everything.

239
00:19:53,560 --> 00:19:54,920
Let me handle this, please.

240
00:19:55,000 --> 00:19:55,960
Of course, you are, Mathur.

241
00:19:56,000 --> 00:19:57,640
And you're doing a fantastic job.

242
00:19:57,720 --> 00:19:58,480
Then?

243
00:19:58,680 --> 00:20:01,040
No one's questioning you, Mathur.

244
00:20:01,080 --> 00:20:03,040
It's just if something
were to happen to me,

245
00:20:03,400 --> 00:20:04,760
I would need a successor.

246
00:20:15,080 --> 00:20:16,040
You're serious.

247
00:20:18,000 --> 00:20:19,000
Raza?

248
00:20:19,040 --> 00:20:20,880
He's the most qualified
man for the job.

249
00:20:34,680 --> 00:20:36,120
Homi, I am...

250
00:20:37,480 --> 00:20:38,880
I am not okay with this.

251
00:20:38,960 --> 00:20:40,040
Hmm.

252
00:20:40,160 --> 00:20:41,640
No.

253
00:20:41,760 --> 00:20:44,040
You made Raza a member of AEC.

254
00:20:44,120 --> 00:20:45,200
I said nothing.

255
00:20:45,280 --> 00:20:47,040
I supported you.

256
00:20:47,160 --> 00:20:48,960
But now you're being unreasonable.

257
00:20:49,600 --> 00:20:51,760
He's not the right man.
He'll get us in a mess.

258
00:20:51,840 --> 00:20:52,840
Do you hear me, Homi?

259
00:20:52,960 --> 00:20:54,600
My ears still work, Mathur.

260
00:20:54,680 --> 00:20:56,240
Your mind clearly isn't.

261
00:20:58,000 --> 00:20:59,640
Look, Homi.

262
00:20:59,720 --> 00:21:01,920
Let's not be hasty
in taking decisions.

263
00:21:02,040 --> 00:21:04,240
Maybe you're drunk.
Once you're sober...

264
00:21:09,320 --> 00:21:11,040
Sorry.

265
00:21:15,960 --> 00:21:17,320
That's alright.

266
00:21:20,040 --> 00:21:21,400
Where's Vikram?

267
00:21:23,960 --> 00:21:25,480
He's in...

268
00:21:26,200 --> 00:21:27,440
He is in Thumba.

269
00:21:28,960 --> 00:21:30,000
Thank you, Mathur.

270
00:21:56,120 --> 00:21:57,520
Ma'am, I've been here before.

271
00:21:57,600 --> 00:21:59,240
They completely changed
the shape of the village.

272
00:21:59,840 --> 00:22:01,040
Good morning. Good morning.

273
00:22:01,240 --> 00:22:02,840
I am APJ Abdul Kalam.

274
00:22:03,080 --> 00:22:05,120
Pratima Puri ma'am,
it's very nice to meet you.

275
00:22:05,240 --> 00:22:06,920
Mr. Kalam, very good morning.

276
00:22:07,000 --> 00:22:08,480
And you can call me Pratima.

277
00:22:09,120 --> 00:22:11,040
Would you all like to
see the spectacle up close?

278
00:22:11,120 --> 00:22:12,920
- Of course.
- Please follow me.

279
00:22:13,520 --> 00:22:14,560
Yes.

280
00:22:14,680 --> 00:22:18,320
- So, Mr. Kalam, are you ready?
- Absolutely.

281
00:22:18,960 --> 00:22:20,480
The Thumba Equatorial
Rocket Launching...

282
00:22:20,560 --> 00:22:22,400
Station has been in
the making for years.

283
00:22:23,040 --> 00:22:24,320
The result is in front of you.

284
00:22:25,480 --> 00:22:27,040
Today evening at 6 o'clock,

285
00:22:27,080 --> 00:22:29,480
India will launch its
first rocket into space.

286
00:22:30,120 --> 00:22:32,840
A rocket station in the
middle of a tiny village.

287
00:22:32,920 --> 00:22:35,040
How did you achieve
this feat, Mr. Kalam?

288
00:22:35,560 --> 00:22:38,600
The locals have been very
cooperative and supportive.

289
00:22:38,680 --> 00:22:40,560
The bishop has been
very kind and generous,

290
00:22:40,640 --> 00:22:42,760
and has given us complete access.

291
00:22:42,880 --> 00:22:44,080
And that's how we've
seen this village...

292
00:22:44,160 --> 00:22:46,560
...transform right in front
of our very own eyes.

293
00:22:48,000 --> 00:22:50,320
But the credit of all
this should go to our captain,

294
00:22:50,440 --> 00:22:51,720
Dr. Vikram Sarabhai.

295
00:22:51,800 --> 00:22:53,120
That brings me to my next question.

296
00:22:53,280 --> 00:22:56,120
I was going to ask you where is Dr.
Vikram Sarabhai,

297
00:22:56,200 --> 00:22:58,800
the architect of this launch
station on this historic day?

298
00:23:01,920 --> 00:23:03,320
My apologies.

299
00:23:03,760 --> 00:23:05,040
There he is.

300
00:23:05,240 --> 00:23:07,000
That's Dr. Sarabhai?

301
00:23:07,040 --> 00:23:08,160
What is he doing?

302
00:23:08,240 --> 00:23:10,400
Making sure that everything
goes according to plan.

303
00:23:11,960 --> 00:23:13,760
But...is that the rocket?

304
00:23:14,200 --> 00:23:16,640
That's the Apache steel
nozzle for the rocket.

305
00:23:16,760 --> 00:23:19,000
Dr. Sarabhai will never
allow anybody near it.

306
00:23:20,560 --> 00:23:22,880
- Let's fire this rocket, gentlemen!
- Yes, sir!

307
00:23:22,960 --> 00:23:24,840
So speaking of Dr. Sarabhai.

308
00:23:24,920 --> 00:23:27,080
He started the Physical
Research Laboratory.

309
00:23:27,160 --> 00:23:30,320
He opened ATIRA for the
mill workers in Ahmedabad.

310
00:23:30,600 --> 00:23:33,400
He's behind the launch of the
Indian Institute of Management.

311
00:23:33,480 --> 00:23:35,880
He's on the board of
the Atomic Energy Commission.

312
00:23:35,960 --> 00:23:37,280
And now this.

313
00:23:37,480 --> 00:23:39,600
Forgive me, but in America,
we have this phrase,

314
00:23:39,680 --> 00:23:42,120
"Jack of all trades,
Master of none".

315
00:23:42,200 --> 00:23:43,840
- What would you say...
- Look, Mr. Richard.

316
00:23:45,120 --> 00:23:50,640
Most people are ignorant,
ill-informed and frankly illiterate.

317
00:23:52,000 --> 00:23:55,120
And as far as the figure of speech
is concerned, the complete saying is,

318
00:23:55,240 --> 00:23:57,600
"Jack of all trades
is a master of none".

319
00:23:57,840 --> 00:24:00,200
"But often times better
than a master of one."

320
00:24:01,440 --> 00:24:03,240
Do you agree with me, Mr. Richard?

321
00:24:04,000 --> 00:24:06,000
You will, at 6 o'clock.

322
00:24:08,440 --> 00:24:10,720
You'll can keep your cameras
there and take a few pictures.

323
00:24:11,560 --> 00:24:13,040
I need to get back to Dr. Sarabhai.

324
00:24:13,840 --> 00:24:15,000
I'll see you later, ma'am.

325
00:24:15,440 --> 00:24:16,720
Pratima.

326
00:24:18,800 --> 00:24:20,040
You know, from the looks of it,

327
00:24:20,120 --> 00:24:21,840
it's not really
a master of anything.

328
00:24:22,280 --> 00:24:24,680
All day we've seen parts of the
rocket being lugged around,

329
00:24:24,760 --> 00:24:27,960
on bullock carts,
bicycles and tongas.

330
00:24:28,760 --> 00:24:30,200
What a waste of a trip.

331
00:24:31,120 --> 00:24:32,960
Mr. Richard Mitchell, right?

332
00:24:33,000 --> 00:24:34,400
Right.

333
00:24:34,600 --> 00:24:36,200
Mr. Mitchell, see I know,

334
00:24:36,320 --> 00:24:38,720
back home, you might
not even blink twice,

335
00:24:38,840 --> 00:24:41,640
before destroying a native
village and its ecosystem.

336
00:24:42,120 --> 00:24:44,920
But here, I think Dr.
Sarabhai and his whole team,

337
00:24:45,000 --> 00:24:47,680
have been extremely mindful
of the natural systems.

338
00:24:47,800 --> 00:24:49,320
Not just their own gain.

339
00:24:50,160 --> 00:24:53,960
What you call a waste,
I think this is ingenious.

340
00:24:54,000 --> 00:24:57,960
And perhaps you should write about
it in 'Chicago Tribune', right?

341
00:24:58,080 --> 00:25:01,560
After all, you've travelled
8000 miles to see this.

342
00:25:02,400 --> 00:25:04,480
I'll see you around.
Have a great day.

343
00:25:08,040 --> 00:25:09,600
Sir.

344
00:25:09,720 --> 00:25:12,120
Kalam, where were you?

345
00:25:12,200 --> 00:25:14,040
Sir, press.

346
00:25:15,960 --> 00:25:17,680
That was the lovely
lady you were talking to?

347
00:25:18,680 --> 00:25:19,920
Is she your friend?

348
00:25:20,000 --> 00:25:21,600
Sir, Pratima Puri.

349
00:25:21,680 --> 00:25:23,960
Boys go mad over
her voice on Akashvani.

350
00:25:26,720 --> 00:25:29,480
- You should get married.
- No, sir.

351
00:25:30,040 --> 00:25:31,480
It's important.

352
00:25:31,560 --> 00:25:33,120
You know family, wife and kids.

353
00:25:33,200 --> 00:25:34,480
It's important.

354
00:25:35,040 --> 00:25:36,560
Find a good girl and just do it.

355
00:25:36,960 --> 00:25:38,240
It's okay, sir.

356
00:25:39,240 --> 00:25:41,160
Sir, is your family coming?

357
00:25:44,400 --> 00:25:46,040
Yeah, maybe.

358
00:25:46,960 --> 00:25:48,920
Let's go to the control room.

359
00:25:49,200 --> 00:25:50,000
Take the pressure readings.

360
00:25:50,080 --> 00:25:52,160
- Morning. Good morning, everyone.
- Good morning, sir.

361
00:25:52,240 --> 00:25:53,280
How is everyone doing? Good.

362
00:25:53,440 --> 00:25:55,000
Good, sir.

363
00:25:55,160 --> 00:25:57,200
I want to tell you all
that you've worked tirelessly,

364
00:25:57,280 --> 00:25:59,000
and very hard for this day.

365
00:25:59,200 --> 00:26:00,600
And I want to thank
you for your efforts.

366
00:26:00,680 --> 00:26:02,000
Thank you, sir.

367
00:26:02,040 --> 00:26:04,000
Now we've got just four
hours to hoist the rocket.

368
00:26:05,000 --> 00:26:07,440
- Are you all excited?
- Yes, sir!

369
00:26:07,600 --> 00:26:08,720
Then let's get back to work.

370
00:26:08,840 --> 00:26:10,120
Yes, sir!

371
00:26:11,200 --> 00:26:12,640
All okay?

372
00:26:24,560 --> 00:26:27,680
All okay. Everything under control.

373
00:26:29,160 --> 00:26:31,080
You know what I'm thinking?

374
00:26:31,200 --> 00:26:33,000
200 kilometers, my friend.

375
00:26:35,160 --> 00:26:36,800
Soon.

376
00:26:44,200 --> 00:26:45,640
What was that?

377
00:26:45,720 --> 00:26:48,160
Oh no.

378
00:26:53,040 --> 00:26:54,320
Murli.

379
00:26:57,320 --> 00:26:58,560
Chitnis sir come in, Chitnis sir.

380
00:26:58,640 --> 00:27:00,040
'Yes, Kalam.'

381
00:27:00,080 --> 00:27:01,400
Sir, the hydraulic
system has failed.

382
00:27:01,480 --> 00:27:02,520
And the fluid conductor?

383
00:27:02,600 --> 00:27:04,120
No, the fluid conductors are fine.

384
00:27:04,200 --> 00:27:05,680
The reservoir is leaking.

385
00:27:06,320 --> 00:27:07,800
'Pass the walkie to Vikram sir.'

386
00:27:08,000 --> 00:27:09,280
Yes, sir.

387
00:27:10,960 --> 00:27:13,000
'Sir, the remote signal
mechanism has also failed, sir.'

388
00:27:13,080 --> 00:27:14,600
'I can't operate it.'

389
00:27:23,800 --> 00:27:25,080
We're coming over there.

390
00:27:26,600 --> 00:27:28,040
Yes sir. Hello.

391
00:27:28,120 --> 00:27:29,800
What's the status, Chitnis?

392
00:27:29,880 --> 00:27:33,000
Sir, the launcher can't
lift more than 45 degrees.

393
00:27:34,440 --> 00:27:36,000
Okay.

394
00:27:36,040 --> 00:27:37,320
What about the reservoir?

395
00:27:37,440 --> 00:27:39,480
It's leaking, but we'll manage that.

396
00:27:39,680 --> 00:27:41,320
None of your makeshift
solutions, Kalam.

397
00:27:42,320 --> 00:27:43,840
What do we do, sir?

398
00:27:45,600 --> 00:27:47,440
Inform the press
that we're running late.

399
00:27:47,720 --> 00:27:49,200
Okay.

400
00:27:49,720 --> 00:27:51,440
- Kalam.
- Yes, sir.

401
00:27:51,520 --> 00:27:53,800
Take a team,
do a thorough inspection.

402
00:27:54,200 --> 00:27:56,440
I want to know exactly which point
of the launcher is malfunctioning.

403
00:27:56,520 --> 00:27:57,800
Yes, sir.

404
00:27:57,880 --> 00:27:58,920
Kartik. Rajan.

405
00:28:03,040 --> 00:28:05,560
We apologize but
there's a slight delay.

406
00:28:05,800 --> 00:28:07,280
For the launch? Not for the launch,

407
00:28:07,440 --> 00:28:09,040
but for sir to arrive.

408
00:28:10,320 --> 00:28:13,080
Sir, there's a manufacturing
error in the remote system.

409
00:28:13,240 --> 00:28:14,840
The gear pump is
not working properly,

410
00:28:14,920 --> 00:28:17,080
and we will have to repair it.

411
00:28:17,160 --> 00:28:19,040
- How long will it take?
- Sir, uh...

412
00:28:19,080 --> 00:28:20,680
Only an expert can do that.

413
00:28:21,200 --> 00:28:22,600
Ratilal Panchaal.

414
00:28:23,000 --> 00:28:24,200
Isn't he in Ahmedabad?

415
00:28:25,280 --> 00:28:26,440
Yes, sir.

416
00:28:28,920 --> 00:28:32,640
Sir... why don't we raise
the angle by 10-15 degrees?

417
00:28:33,280 --> 00:28:34,640
It just might get a flight.

418
00:28:36,320 --> 00:28:37,880
Let's take that chance, sir.

419
00:28:37,960 --> 00:28:40,560
But if it malfunctions,
the rocket may be damaged.

420
00:28:40,680 --> 00:28:41,680
But, sir...

421
00:28:41,800 --> 00:28:44,840
Kalam, there's a huge crowd outside.

422
00:28:45,760 --> 00:28:47,640
If we don't get
the trajectory right,

423
00:28:48,200 --> 00:28:50,000
we'll be endangering
everyone's life.

424
00:28:52,120 --> 00:28:55,000
And I can't risk the
lives of people for my launch.

425
00:29:04,480 --> 00:29:08,400
I'm sorry, everyone.
We'll have to cancel the launch.

426
00:29:11,480 --> 00:29:13,680
Sir...

427
00:29:14,240 --> 00:29:18,640
Sir, I think we should
inform the press.

428
00:29:19,920 --> 00:29:22,240
This is my responsibility.
I will inform them.

429
00:29:33,640 --> 00:29:36,880
Good evening, everyone,
my name is Vikram Sarabhai.

430
00:29:39,120 --> 00:29:42,400
First of all, I would like
to thank all the journalists

431
00:29:42,480 --> 00:29:46,560
and media personnel for being
present here at the launch today.

432
00:29:47,280 --> 00:29:54,800
We had the support of Father Pereira,
Mr. Nayyar and the people of Thumba.

433
00:29:54,880 --> 00:29:57,640
- For that...
- Mr...Dr. Sarabhai.

434
00:29:57,720 --> 00:30:00,000
Richard Mitchell, Chicago Tribune.

435
00:30:00,040 --> 00:30:03,200
We can't help but notice
that there's been a delay.

436
00:30:03,280 --> 00:30:06,720
Is there any chance that the launch
is going to happen today at all?

437
00:30:09,120 --> 00:30:15,160
Mr. Mitchell, unfortunately, due
to certain shortcomings on my end,

438
00:30:15,440 --> 00:30:17,280
I regret to inform you that...

439
00:30:17,760 --> 00:30:20,600
The launch will happen today.

440
00:30:21,720 --> 00:30:23,240
However, it is slightly delayed,

441
00:30:23,880 --> 00:30:27,600
due to unforeseen...weather conditions.

442
00:30:27,720 --> 00:30:28,560
However...

443
00:30:28,640 --> 00:30:30,320
What time is the
launch supposed to be?

444
00:30:30,440 --> 00:30:31,640
- 6 o'clock.
- 6 o'clock.

445
00:30:31,720 --> 00:30:35,240
The launch will now be
happening at 6:30 pm sharp.

446
00:30:35,760 --> 00:30:38,840
Yes. Please in the meantime
enjoy some refreshments.

447
00:30:38,920 --> 00:30:40,200
Thank you.

448
00:30:42,960 --> 00:30:44,160
What are you doing?

449
00:30:44,240 --> 00:30:46,160
Can't miss history now,
can we, Sarabhai?

450
00:30:49,200 --> 00:30:50,720
There is no history.

451
00:30:51,120 --> 00:30:52,600
Why?

452
00:30:53,280 --> 00:30:54,680
I'm cancelling the launch, Homi.

453
00:30:54,760 --> 00:30:56,080
Why?

454
00:30:58,320 --> 00:31:00,120
The crane's hydraulic
system has developed a fault.

455
00:31:00,200 --> 00:31:02,320
Plus the remote trigger
is also not working.

456
00:31:02,440 --> 00:31:03,880
It's too dangerous.

457
00:31:04,600 --> 00:31:05,560
We'll have to cancel it.

458
00:31:05,640 --> 00:31:07,200
Jesus Christ, man.

459
00:31:07,920 --> 00:31:10,400
There used to be a church here.
Have some faith.

460
00:31:12,560 --> 00:31:14,120
If not in God, then in me.

461
00:31:14,840 --> 00:31:16,120
Let's take a look.

462
00:31:20,000 --> 00:31:21,680
- Can't be serious, Homi.
- Let's take a look.

463
00:31:27,000 --> 00:31:29,320
- Come on.
- Performance anxiety happens to everyone.

464
00:31:29,760 --> 00:31:31,280
Trigger's not working,
there's a leakage in the tank,

465
00:31:31,400 --> 00:31:32,320
even the pump has failed.

466
00:31:32,440 --> 00:31:33,600
But these are the problems?

467
00:31:33,680 --> 00:31:34,760
What are the solutions?

468
00:31:34,840 --> 00:31:36,000
There are too many variables.

469
00:31:36,040 --> 00:31:37,600
I've tried everything.

470
00:31:38,960 --> 00:31:40,480
We need to be objective.

471
00:31:40,680 --> 00:31:43,680
Often the best minds tend to
lose objectivity in their...

472
00:31:43,760 --> 00:31:45,640
...pursuit for excellence.

473
00:31:48,160 --> 00:31:50,040
I won't take no for an answer,
Sarabhai.

474
00:31:50,840 --> 00:31:52,000
What's the solution?

475
00:31:55,720 --> 00:31:58,240
I think we should start
by fixing the tank. Kalam.

476
00:31:58,320 --> 00:32:00,240
The makeshift solution
you were telling me about...

477
00:32:00,320 --> 00:32:01,400
The quick fix, sir?

478
00:32:01,480 --> 00:32:03,040
- Quick fix.
- Do your quick fix.

479
00:32:03,080 --> 00:32:03,960
Yes, sir. Okay, sir.

480
00:32:04,040 --> 00:32:04,960
Brilliant. Prasad.

481
00:32:05,000 --> 00:32:05,880
Brilliant.

482
00:32:05,960 --> 00:32:08,280
What's next?
The hydraulic mechanism.

483
00:32:08,400 --> 00:32:10,240
- What about that?
- It has to be replaced and not fixed.

484
00:32:10,320 --> 00:32:11,960
Sir, we don't have
a spare gear pump.

485
00:32:12,000 --> 00:32:14,160
Okay, where's the closest factory?

486
00:32:14,240 --> 00:32:16,800
Not possible, sir. It will take us
at least two days to bring it here.

487
00:32:16,880 --> 00:32:18,440
Okay. Okay.

488
00:32:19,720 --> 00:32:21,800
The hydraulic mechanism
operates the boom,

489
00:32:21,880 --> 00:32:23,120
- right?
- Yes, sir.

490
00:32:23,240 --> 00:32:26,040
But sir, we don't have a solution
for counter-weight maneuvering.

491
00:32:26,120 --> 00:32:28,560
We cannot launch the rocket
without counter-weight maneuvering.

492
00:32:28,640 --> 00:32:29,720
It is impossible, sir.

493
00:32:29,800 --> 00:32:31,600
- Everything is impossible...
- But we can.

494
00:32:34,800 --> 00:32:36,040
If we do it manually...

495
00:32:36,720 --> 00:32:37,840
Until it isn't.

496
00:32:40,560 --> 00:32:42,400
We're going to launch
the rocket manually.

497
00:32:42,480 --> 00:32:44,920
We just need to rig it
and bring it to 80 degrees.

498
00:32:45,000 --> 00:32:46,320
- What do you think?
- Yes, sir. We can do it.

499
00:32:46,440 --> 00:32:47,960
It has to be precise,
but we can do it, sir.

500
00:32:48,040 --> 00:32:50,160
Precisely.
What do you all think?

501
00:32:50,240 --> 00:32:51,880
- Yes, sir!
- Are you all with me?

502
00:32:51,960 --> 00:32:52,960
Yes, sir.

503
00:32:53,000 --> 00:32:55,120
Sir, are we going to
lift the rocket manually?

504
00:32:55,200 --> 00:32:57,000
If we can transport the
rocket on a bullock cart,

505
00:32:57,040 --> 00:32:58,720
then we can also lift it with ropes.

506
00:32:59,040 --> 00:33:00,640
This is what we're going to do,
gentlemen.

507
00:33:00,720 --> 00:33:01,520
- Yes, sir.
- I know that, sir.

508
00:33:01,600 --> 00:33:03,840
But sir, let's just rethink.

509
00:33:04,080 --> 00:33:05,320
Because if we fail,

510
00:33:05,440 --> 00:33:08,240
we'll become a laughing stock
in front of the entire world.

511
00:33:08,840 --> 00:33:10,960
That we will still
be if we cancel the launch.

512
00:33:14,240 --> 00:33:16,560
I trust your abilities.

513
00:33:18,040 --> 00:33:21,000
So I won't give up
nor let any of you give up.

514
00:33:22,440 --> 00:33:25,960
Gentlemen, I'm going to send
this rocket right where it belongs,

515
00:33:26,040 --> 00:33:28,040
up in the sky, beyond the stars.

516
00:33:28,080 --> 00:33:30,400
I'm going to see that
sodium vapor cloud tonight.

517
00:33:32,480 --> 00:33:33,640
Are you all with me, gentlemen?

518
00:33:33,720 --> 00:33:34,600
Yes, sir!

519
00:33:34,720 --> 00:33:35,760
Are you ready for this launch?

520
00:33:35,880 --> 00:33:37,960
- Yes, sir!
- Then let's get to work.

521
00:33:45,000 --> 00:33:45,640
We are ready sir.

522
00:33:45,720 --> 00:33:46,760
Copy that.

523
00:33:51,600 --> 00:33:52,560
Ready, sir?

524
00:33:52,640 --> 00:33:53,680
Are you ready, boys?

525
00:33:54,640 --> 00:33:55,760
On your count, Homi.

526
00:33:55,840 --> 00:33:58,800
No, Sarabhai. Your baby, your count.

527
00:34:00,520 --> 00:34:04,640
One, two, three...heave!

528
00:34:05,680 --> 00:34:09,160
One, two, three...heave!

529
00:34:09,320 --> 00:34:13,000
One, two, three...heave!

530
00:34:13,560 --> 00:34:16,200
One, two, three...heave!

531
00:34:16,280 --> 00:34:19,800
One, two, three...heave!

532
00:34:20,160 --> 00:34:23,040
One, two, three...heave!

533
00:34:23,120 --> 00:34:26,680
One, two, three...heave!

534
00:34:26,760 --> 00:34:29,960
One, two, three...heave! Heave.

535
00:34:30,000 --> 00:34:33,040
One, two, three...heave!

536
00:34:33,120 --> 00:34:36,400
One, two, three...heave!

537
00:34:38,760 --> 00:34:41,080
- Prasad.
- Hold it tight.

538
00:34:50,840 --> 00:34:52,400
- Kalam, what does it look like?
- Looks sturdy, sir.

539
00:34:58,680 --> 00:34:59,960
What do you think?

540
00:35:01,840 --> 00:35:03,000
I think it will do.

541
00:35:04,440 --> 00:35:05,840
Sure?

542
00:35:06,800 --> 00:35:08,720
Shall we fire up this bad boy?

543
00:35:10,200 --> 00:35:11,560
Let's do that, Homi.

544
00:35:12,080 --> 00:35:13,640
Let's do that.

545
00:35:13,760 --> 00:35:15,920
Kalam, clear up the field. -
Okay, sir.

546
00:35:16,040 --> 00:35:17,160
We're ready for the launch.

547
00:35:19,760 --> 00:35:21,480
Should do.

548
00:35:59,520 --> 00:36:01,640
Ten..

549
00:36:02,240 --> 00:36:04,320
Nine.. eight.. seven..

550
00:36:04,880 --> 00:36:07,000
Six.. five..

551
00:36:07,720 --> 00:36:09,800
Four.. three..

552
00:36:10,520 --> 00:36:12,320
Two.. one..

553
00:36:13,160 --> 00:36:14,320
Zero.

554
00:36:16,400 --> 00:36:18,280
Yes!

555
00:37:02,160 --> 00:37:06,720
Dr. Sarabhai, by launching
the first rocket of India,

556
00:37:06,800 --> 00:37:08,760
you've made history.

557
00:37:08,840 --> 00:37:10,280
How do you feel?

558
00:37:10,880 --> 00:37:12,640
It's a very proud moment, Ms. Puri.

559
00:37:14,280 --> 00:37:15,560
And I guess we've proven that...

560
00:37:15,640 --> 00:37:18,320
...India and Indian science is
at par with the rest of the world.

561
00:37:19,400 --> 00:37:21,000
And that sky is the limit for us.

562
00:37:25,200 --> 00:37:26,840
But this isn't a one-man job.

563
00:37:29,280 --> 00:37:35,240
My passionate team,
an amazing village,

564
00:37:36,920 --> 00:37:41,320
and every citizen of this country
who trusted us, has contributed to this.

565
00:37:45,000 --> 00:37:48,320
This launch proves that

566
00:37:50,240 --> 00:37:54,480
with faith and support of your kin,

567
00:37:57,000 --> 00:37:58,680
nothing is impossible.

568
00:38:04,080 --> 00:38:05,400
And I guess we've proven that...

569
00:38:05,480 --> 00:38:08,080
..."India and Indian science is
at par with the rest of the world."

570
00:38:08,760 --> 00:38:10,240
"And that sky is the limit for us."

571
00:38:16,760 --> 00:38:18,200
"My passionate team,
an amazing village,"

572
00:38:19,000 --> 00:38:23,040
"and every citizen of this country
who trusted us, has contributed to this."

573
00:38:23,640 --> 00:38:25,480
"This launch proves that"

574
00:38:25,560 --> 00:38:28,080
"with faith and
support of your kin,"

575
00:38:28,480 --> 00:38:29,760
"nothing is impossible."

576
00:38:34,920 --> 00:38:38,080
It is a bit more professional
than your setup in Bangalore.

577
00:38:41,120 --> 00:38:42,680
Thank you for coming, Homi.

578
00:38:43,880 --> 00:38:45,680
You saved the day.

579
00:38:46,800 --> 00:38:48,560
Wouldn't have missed
it for the world.

580
00:38:50,280 --> 00:38:52,120
I know.

581
00:38:52,560 --> 00:38:55,400
Speaking of the
world and its safety...

582
00:38:57,400 --> 00:38:59,120
I spoke with bhai.

583
00:39:02,880 --> 00:39:04,840
He's sanctioned the bomb.

584
00:39:06,960 --> 00:39:09,000
Now I know you have
your reservations,

585
00:39:09,560 --> 00:39:11,120
- but I wanted to tell you personally...
- You're right.

586
00:39:13,600 --> 00:39:14,800
I am right?

587
00:39:14,880 --> 00:39:16,200
Yes.

588
00:39:16,280 --> 00:39:18,040
About?

589
00:39:18,840 --> 00:39:20,440
About the bomb.

590
00:39:21,680 --> 00:39:24,000
- We should make it.
- Sorry, just say it again, please.

591
00:39:24,640 --> 00:39:26,200
You should make the bomb.

592
00:39:26,520 --> 00:39:28,920
- We should make the bomb.
- Mother Mary, I was...

593
00:39:29,400 --> 00:39:31,040
I was expecting a war.

594
00:39:31,600 --> 00:39:33,880
It's always been a friendly fire.
Between us.

595
00:39:36,480 --> 00:39:38,400
Jesus Christ!

596
00:39:46,000 --> 00:39:47,560
This better be good, Crowley.

597
00:39:48,200 --> 00:39:50,960
I got to be at Kennedy's f*****g
memorial service in 20 minutes.

598
00:39:51,040 --> 00:39:52,560
Bhabha's building a bomb.

599
00:39:53,920 --> 00:39:56,320
My source confirms it and
we have audio tapes to prove it.

600
00:39:58,400 --> 00:39:59,680
Okay.

601
00:39:59,760 --> 00:40:01,000
Okay, meaning?

602
00:40:03,040 --> 00:40:04,320
Take him out.

603
00:40:08,000 --> 00:40:09,320
Thank you, sir.

604
00:40:21,320 --> 00:40:24,120
Tell our men in India,
we're going to execute the plan.

605
00:41:22,600 --> 00:41:23,960
You?

606
00:41:24,680 --> 00:41:26,440
I did not expect you here.

607
00:41:36,840 --> 00:41:38,400
Hello, Mr. Dey.

608
00:41:42,680 --> 00:41:44,120
Can we shut the door?

609
00:41:44,440 --> 00:41:46,280
Is everything fine, Raza?
What happened?

610
00:41:47,600 --> 00:41:48,920
I want to tell you something.

611
00:41:49,000 --> 00:41:50,040
Can you please shut the door?

612
00:41:50,120 --> 00:41:51,240
Please.

613
00:41:52,160 --> 00:41:53,320
Sure.

614
00:41:54,520 --> 00:41:56,200
How are you, Mr. Mathur?

615
00:42:00,160 --> 00:42:02,240
Panditji's official
approval for the bomb.

616
00:42:10,520 --> 00:42:12,200
Crow will be happy to know.

617
00:42:13,400 --> 00:42:14,760
What about Raza?

618
00:42:20,040 --> 00:42:22,240
A couple of years ago
some people came to me.

619
00:42:22,640 --> 00:42:26,120
Well...a guy came to me.

620
00:42:27,920 --> 00:42:29,760
He wanted me to work for him.

621
00:42:32,000 --> 00:42:34,720
And he was obsessed with you, Homi.

622
00:42:35,280 --> 00:42:39,040
Raza. We were wrong about him.

623
00:42:40,240 --> 00:42:46,000
He loves his country
more than he hates Homi.

624
00:42:51,040 --> 00:42:54,040
Love is a much more powerful an
emotion than hatred, Mr. Dey.

625
00:42:58,520 --> 00:43:00,280
What if he opens his mouth?

626
00:43:01,480 --> 00:43:05,160
When I heard that Panditji
has sanctioned the atom bomb,

627
00:43:05,600 --> 00:43:08,680
I thought it was important
to tell you this.

628
00:43:11,400 --> 00:43:12,680
Your life is in danger.

629
00:43:15,520 --> 00:43:16,680
What?

630
00:43:17,040 --> 00:43:18,840
We must silence Raza.

631
00:43:19,040 --> 00:43:20,600
You don't worry about him.

632
00:43:22,080 --> 00:43:25,320
Raza still has a role
to play in this story.

633
00:43:26,720 --> 00:43:28,320
It is all part of the plan.

634
00:43:28,440 --> 00:43:32,040
You met with a nuclear
physicist in Russia?

635
00:43:32,080 --> 00:43:33,320
Yes.

636
00:43:34,880 --> 00:43:36,200
Do you know what happened with him?

637
00:43:36,280 --> 00:43:37,400
No.

638
00:43:39,000 --> 00:43:40,320
He was killed.

639
00:43:43,280 --> 00:43:44,600
Seriously?

640
00:43:45,680 --> 00:43:46,960
Yes.

641
00:43:48,080 --> 00:43:51,000
You don't know Raza, I do.

642
00:43:51,640 --> 00:43:53,000
He won't stay quiet.

643
00:43:53,720 --> 00:43:56,200
- And your plan...
- Raza doesn't know enough.

644
00:43:58,680 --> 00:44:04,720
And even if he did, we both
know that Homi won't stop.

645
00:44:07,280 --> 00:44:08,640
And our agreement?

646
00:44:08,720 --> 00:44:09,920
Two years.

647
00:44:10,960 --> 00:44:13,840
Within two years, you'll be
the chairman of the Trombay Centre.

648
00:44:18,480 --> 00:44:20,160
Cheers.

649
00:44:30,320 --> 00:44:32,320
Oh, shit, who is that?

650
00:44:33,040 --> 00:44:34,400
Homi...

651
00:44:40,240 --> 00:44:41,320
Raza...

652
00:44:49,400 --> 00:44:51,280
All I'm trying to tell you is that,

653
00:44:51,400 --> 00:44:53,200
there are people coming after you.

654
00:44:53,320 --> 00:44:54,880
- You need to be careful.
- I know, Raza.

655
00:44:54,960 --> 00:44:57,200
- No, listen to me...
- I know...

656
00:45:01,640 --> 00:45:03,320
People are coming to kill me.

657
00:45:04,120 --> 00:45:05,680
They will be coming to kill you too.

658
00:45:07,840 --> 00:45:09,080
That's the job.

659
00:45:13,520 --> 00:45:17,160
You can't shuffle the world order
without ruffling some feathers.

660
00:45:17,240 --> 00:45:19,960
It's...inevitable.

661
00:45:24,720 --> 00:45:26,440
You know my reasons, Mr. Dey.

662
00:45:28,560 --> 00:45:30,400
Even I love my country.

663
00:45:32,000 --> 00:45:33,800
Much more than that Raza.

664
00:45:35,960 --> 00:45:37,400
And Homi...

665
00:45:38,200 --> 00:45:40,040
Homi is only loyal to himself.

666
00:45:42,720 --> 00:45:45,080
I've given 20 years to AEC.

667
00:45:46,520 --> 00:45:49,960
20 years of my blood,
sweat and tears.

668
00:45:51,640 --> 00:45:54,320
When the time came
to choose his successor,

669
00:45:54,960 --> 00:45:56,320
Then,

670
00:45:56,880 --> 00:46:00,680
that thankless son of
a bitch, my dear friend Homi...

671
00:46:02,600 --> 00:46:03,880
He chooses Raza.

672
00:46:05,200 --> 00:46:07,080
You're right, Mr. Mathur.

673
00:46:09,720 --> 00:46:11,600
Homi is an a*****e.

674
00:46:13,240 --> 00:46:17,480
He knows how to use
people and discard them.

675
00:46:19,000 --> 00:46:20,600
Take yourself for example.

676
00:46:22,160 --> 00:46:24,080
You should get what you deserve.

677
00:46:25,960 --> 00:46:27,400
It's what I didn't get.

678
00:46:29,440 --> 00:46:30,960
Now I'll have to snatch it.

679
00:46:36,640 --> 00:46:38,280
I made Homi,

680
00:46:39,600 --> 00:46:41,320
now I will destroy him.

681
00:46:53,960 --> 00:46:55,640
Dear Vikram,

682
00:46:57,320 --> 00:46:59,680
I am writing to you
today as our country...

683
00:46:59,760 --> 00:47:03,520
...emerges from the bleak
shadows of a battle.

684
00:47:06,000 --> 00:47:10,040
The war, however, is far from over.

685
00:47:11,160 --> 00:47:12,720
This is just the beginning.

686
00:47:17,960 --> 00:47:19,720
We all have lost something or the other.

687
00:47:23,640 --> 00:47:25,520
Some, a little more than the others.

688
00:47:29,080 --> 00:47:31,400
But now is the time,
to move ahead,

689
00:47:34,040 --> 00:47:35,280
fearlessly,

690
00:47:38,000 --> 00:47:39,080
whole heartedly

691
00:47:41,440 --> 00:47:42,400
and freely.

692
00:47:47,840 --> 00:47:49,440
It's time for the old

693
00:47:51,920 --> 00:47:53,280
to make way for the new.

694
00:47:57,320 --> 00:48:01,120
I know that time is scarce
and enemies are a plenty,

695
00:48:02,680 --> 00:48:04,120
but a wise man once said..

696
00:48:04,200 --> 00:48:07,280
that it's our responsibility
to prioritise our country,

697
00:48:08,320 --> 00:48:10,280
and freedom is our right.

698
00:48:12,160 --> 00:48:14,680
So, I suppose,

699
00:48:15,840 --> 00:48:17,320
we will have to keep fighting.

700
00:48:19,640 --> 00:48:21,160
With you by my side though,

701
00:48:23,480 --> 00:48:24,760
I feel there is hope.

702
00:48:28,320 --> 00:48:30,200
Hope for a brighter future,

703
00:48:33,800 --> 00:48:35,960
hope for a braver, new India.

704
00:48:40,120 --> 00:48:43,800
See you at the next launch,
Rocket Boy.

705
00:49:47,040 --> 00:49:48,760
No need to worry.

706
00:49:50,720 --> 00:49:54,240
Everyone will think it was an accident.

