1
00:00:34,160 --> 00:00:35,160
Hmm, Tell me.

2
00:00:37,720 --> 00:00:39,880
Once upon a time...
There lived a King.

3
00:00:40,000 --> 00:00:40,680
Okay?

4
00:00:41,080 --> 00:00:42,920
140 years ago...

5
00:00:43,040 --> 00:00:45,320
A Martha King, in Thanjavur.

6
00:00:45,520 --> 00:00:46,320
Thanjavur Maratha?

7
00:00:47,680 --> 00:00:49,240
No no. Don't confuse
this with history.

8
00:00:49,320 --> 00:00:50,200
This is different.

9
00:00:51,720 --> 00:00:53,480
A dynasty called Trilok Maharaj.

10
00:00:54,320 --> 00:00:54,800
Okay?

11
00:00:55,280 --> 00:00:56,200
That King...

12
00:00:56,640 --> 00:00:58,640
Became a father
after a long wait.

13
00:00:58,920 --> 00:01:01,120
But sadly it was a girl.

14
00:01:01,440 --> 00:01:02,120
Hold on.

15
00:01:02,320 --> 00:01:04,560
Without a male progeny,
they'd lose the kingdom?

16
00:01:05,120 --> 00:01:06,080
How do you know?

17
00:01:06,200 --> 00:01:07,960
It's a replication of
Doctrine of Lapse.

18
00:01:08,480 --> 00:01:09,520
Call it inspired.

19
00:01:09,840 --> 00:01:11,320
It gets better. Wait.

20
00:01:12,280 --> 00:01:13,960
So what if the
progeny is a girl?

21
00:01:14,000 --> 00:01:16,440
Why can't she be the
Queen? Thought the King.

22
00:01:16,880 --> 00:01:17,440
Very forward.

23
00:01:17,480 --> 00:01:20,280
That's when, he
summoned a drama troupe.

24
00:01:20,560 --> 00:01:22,680
And asked them
to perform a play...

25
00:01:22,680 --> 00:01:25,440
...that would show that women
are no less than men in anyway.

26
00:01:26,520 --> 00:01:27,440
Looking at this,

27
00:01:27,560 --> 00:01:30,120
He thought his subjects would
agree with his point of view.

28
00:01:31,120 --> 00:01:32,480
A play about how a woman,
dresses up as a man...

29
00:01:32,680 --> 00:01:34,160
...And tackles all the problems.

30
00:01:34,240 --> 00:01:34,920
Am I right?

31
00:01:35,120 --> 00:01:35,840
Yes.

32
00:01:35,960 --> 00:01:36,920
Merchant of Venice.

33
00:01:37,000 --> 00:01:37,960
Another blatant lift-off.

34
00:01:38,080 --> 00:01:39,440
But here's the twist!

35
00:01:39,800 --> 00:01:42,360
Two actors who were meant
to perform as a cat and a dog...

36
00:01:42,400 --> 00:01:43,600
...Were real life lovers.

37
00:01:43,800 --> 00:01:45,200
In the play...

38
00:01:45,240 --> 00:01:47,040
They desperately wanted
to be the hero and heroine.

39
00:01:47,120 --> 00:01:48,440
So they improvised on stage!

40
00:01:49,200 --> 00:01:49,640
Oh?

41
00:01:50,040 --> 00:01:53,720
Because of this improvisation,
the story's flow gets ruined.

42
00:01:54,720 --> 00:01:57,120
The other important
characters in the story...

43
00:01:57,200 --> 00:01:59,600
Don't get the endings they
deserve because of this.

44
00:02:00,040 --> 00:02:00,600
Ah!

45
00:02:00,960 --> 00:02:02,640
Shall I tell you who the
important characters are?

46
00:02:02,960 --> 00:02:03,480
Huh?!

47
00:02:03,920 --> 00:02:04,800
A wife.

48
00:02:04,960 --> 00:02:05,720
A Father.

49
00:02:06,120 --> 00:02:07,040
An Hunter.

50
00:02:07,360 --> 00:02:08,720
A Bookworm.

51
00:02:08,760 --> 00:02:09,560
A Widow.

52
00:02:09,840 --> 00:02:10,720
A Demoness.

53
00:02:11,000 --> 00:02:11,600
Correct?

54
00:02:11,840 --> 00:02:13,480
Is this plagiarised from
somewhere as well?

55
00:02:13,600 --> 00:02:14,640
Wait let me finish.

56
00:02:15,160 --> 00:02:17,480
Because of this, the
King's plans were ruined.

57
00:02:18,120 --> 00:02:19,480
So, he cursed them.

58
00:02:20,000 --> 00:02:21,680
One of them will
have unlucky hands.

59
00:02:22,000 --> 00:02:24,240
The other one's hands...
What'd they say...

60
00:02:24,400 --> 00:02:25,480
Ah! Yes! An odd
rash in the hands.

61
00:02:25,720 --> 00:02:27,160
How did you know?

62
00:02:27,280 --> 00:02:29,280
Didn't you read this from
the bookstall in Teynampet?

63
00:02:29,520 --> 00:02:31,520
No Chetpet. Did
you read as well?

64
00:02:32,000 --> 00:02:32,920
No no.

65
00:02:33,000 --> 00:02:34,680
Somebody'd narrated
this in the office that day.

66
00:02:34,840 --> 00:02:37,160
They've developed it from
the point of improvisation.

67
00:02:37,600 --> 00:02:38,920
So this is not doable anymore?

68
00:02:39,400 --> 00:02:41,400
It is. Let's steer
clear of them.

69
00:02:41,880 --> 00:02:42,600
Chuck the original.

70
00:02:42,920 --> 00:02:43,760
Contemprorize it.

71
00:02:44,280 --> 00:02:45,760
Let it not be so hopeless.

72
00:02:45,840 --> 00:02:48,520
5 generations after
the cat and dog...

73
00:02:48,800 --> 00:02:51,520
Complete the character arcs
and fall in love with each other...

74
00:02:51,680 --> 00:02:53,320
they'll be releived
of their curse...

75
00:02:53,440 --> 00:02:54,960
And they can live
happily ever after.

76
00:02:56,000 --> 00:02:56,480
How's that?

77
00:02:57,000 --> 00:02:58,520
You want a love story?

78
00:02:58,720 --> 00:02:59,520
Yes.

79
00:02:59,560 --> 00:03:01,160
I think that'll be
more exciting.

80
00:03:01,440 --> 00:03:02,520
More than a historical.

81
00:03:02,680 --> 00:03:06,280
I think there's an interest factor
to them coming together slowly.

82
00:03:06,680 --> 00:03:07,800
I'll think about it.

83
00:03:08,320 --> 00:03:10,800
If the script is ready, we
can shoot the very next day.

84
00:03:10,880 --> 00:03:13,280
India's first historical
romance, shot on an iPhone.

85
00:03:13,360 --> 00:03:14,040
Nice right?

86
00:03:14,200 --> 00:03:14,800
What?

87
00:03:15,160 --> 00:03:15,680
Yes!

88
00:03:15,800 --> 00:03:19,680
To shoot an entire film on an
iPhone is my life's greatest desire!

89
00:03:20,440 --> 00:03:20,960
No way!

90
00:03:21,200 --> 00:03:23,280
I narrated assuming you
were a new age producer!

91
00:03:23,400 --> 00:03:24,440
Why are you
taking me for a ride?

92
00:03:24,720 --> 00:03:26,360
If there's no budget,
be upfront about it.

93
00:03:26,400 --> 00:03:30,280
Damn it! He came here so
that nobody would be audible.

94
00:03:30,480 --> 00:03:32,160
But unfortunately...Pch!

95
00:03:32,720 --> 00:03:35,160
Now unnecessrily an iphone
is going to be destroyed.

96
00:03:35,680 --> 00:03:39,880
Most people want to experience
everything before they die.

97
00:03:40,400 --> 00:03:42,640
But there are a handful
of others, who think...

98
00:03:42,800 --> 00:03:45,120
"Shit, what kind
of a life is this?

99
00:03:45,440 --> 00:03:46,640
I'd prefer death."

100
00:03:48,920 --> 00:03:50,360
He falls in that minority.

101
00:03:52,520 --> 00:03:55,000
Poor thing. It's not like he wants to
be happy.

102
00:03:55,520 --> 00:03:57,000
He just wants to be peaceful.

103
00:03:57,560 --> 00:03:59,440
He is denied that as well.

104
00:04:00,880 --> 00:04:04,040
Even the statue of the Buddha
who said it was wrong to desire...

105
00:04:04,400 --> 00:04:06,080
Is desired in this world.

106
00:04:07,760 --> 00:04:09,960
Desire brings us all together.

107
00:04:10,120 --> 00:04:11,640
Anybody can desire.

108
00:04:12,800 --> 00:04:16,040
But announcing these desires
out in the open is his problem.

109
00:04:17,160 --> 00:04:18,320
"I desire this..."

110
00:04:19,000 --> 00:04:20,800
"My only desire is that..."

111
00:04:21,600 --> 00:04:25,600
And so on and so forth, desires are
shouted in evry corner of this world.

112
00:04:26,120 --> 00:04:28,000
But, if he happens to be
in one of those corners...

113
00:04:28,440 --> 00:04:31,280
Whatever maybe the object
of desire, he wil destroy it.

114
00:04:31,560 --> 00:04:32,680
Rather...

115
00:04:33,280 --> 00:04:34,280
He has to!

116
00:04:34,520 --> 00:04:36,400
Otherwise he can't be normal.

117
00:04:36,440 --> 00:04:38,200
But I'm no longer doing
this alone anymore.

118
00:04:39,120 --> 00:04:40,440
I'm gonna need a witness

119
00:05:22,800 --> 00:05:24,280
The disease that sir has...

120
00:05:24,520 --> 00:05:26,680
Is unique to only his existence.

121
00:05:28,120 --> 00:05:29,680
There's no remedy
for it in science.

122
00:05:30,160 --> 00:05:31,840
Nor is there a
prayer to solve it.

123
00:05:34,000 --> 00:05:36,600
This is an asset they've been
carrying for multiple generations.

124
00:05:39,240 --> 00:05:43,280
All because of what
his great grandfather did.

125
00:05:44,880 --> 00:05:46,840
The son must bear the
sins of the fathers, isn't it?

126
00:05:47,200 --> 00:05:48,520
That's the reason
he's suffering.

127
00:06:04,320 --> 00:06:04,760
Hi Aunty.

128
00:06:11,720 --> 00:06:12,160
Aunty...

129
00:06:13,680 --> 00:06:17,360
There's such a vast difference between
the noices outside and her silence isn'it?

130
00:06:19,120 --> 00:06:20,880
Wherever she
is...silence prevails.

131
00:06:21,920 --> 00:06:22,760
That silence...

132
00:06:23,480 --> 00:06:27,040
if we could close our eyes
and smell its essence...

133
00:06:27,760 --> 00:06:29,320
It slowly rises and..

134
00:06:32,680 --> 00:06:33,680
Hi, Paavna!

135
00:06:35,120 --> 00:06:37,040
She's the newly recruited girl.

136
00:06:37,880 --> 00:06:38,960
You better start now.

137
00:06:41,520 --> 00:06:42,640
Thanks aunty.

138
00:06:51,440 --> 00:06:52,440
Sorry...Sorry.

139
00:07:01,240 --> 00:07:02,280
Hold on!

140
00:07:03,920 --> 00:07:04,640
Just a minute.

141
00:07:10,280 --> 00:07:11,120
You want a generator?

142
00:07:11,560 --> 00:07:13,240
Power outages are very frequent.

143
00:07:13,240 --> 00:07:16,120
Its very hard to manage...
There's a used one is up for sale...

144
00:07:16,360 --> 00:07:17,720
Shall we buy it?

145
00:07:20,080 --> 00:07:20,680
Okay aunty.

146
00:07:21,400 --> 00:07:22,160
Thanks a lot.

147
00:07:28,680 --> 00:07:29,240
Aunty...

148
00:07:29,720 --> 00:07:32,880
Why do you require his permission
to buy a generator for your shop?

149
00:07:34,480 --> 00:07:35,960
Its fine if the shop's mine...

150
00:07:36,240 --> 00:07:37,480
It's his....right.

151
00:07:38,400 --> 00:07:39,400
So he's the....

152
00:07:40,120 --> 00:07:40,960
...yes he owns the shop.

153
00:07:41,760 --> 00:07:43,600
So if I want a day
off I should ask him?

154
00:07:43,640 --> 00:07:44,640
Nooo!

155
00:07:45,280 --> 00:07:48,040
Whatever you need
you must ask only me.

156
00:07:48,160 --> 00:07:50,080
You should'nt ask
anything to him directly.

157
00:07:50,520 --> 00:07:51,160
Understood?

158
00:07:51,280 --> 00:07:51,680
Yes.

159
00:07:55,080 --> 00:07:58,160
Aunty doesn't know what
our boy's problem is...

160
00:07:58,280 --> 00:08:00,320
But she knows
what she mustn't do.

161
00:08:01,000 --> 00:08:04,520
Similarly our boy hasn't asked
why she won't work after 6 pm.

162
00:08:09,400 --> 00:08:11,080
His colleagues may
understand his situation...

163
00:08:12,000 --> 00:08:12,880
What about his clients?

164
00:08:14,160 --> 00:08:15,640
That's where our boy's smart.

165
00:08:16,160 --> 00:08:18,680
He's chosen a job that
won't disturb his condition.

166
00:08:18,840 --> 00:08:21,840
His problem arises only when
he interacts with humans right?

167
00:08:21,920 --> 00:08:22,920
But he...

168
00:08:24,640 --> 00:08:25,200
Hey!

169
00:08:25,800 --> 00:08:27,280
Why are you sobbing now?

170
00:08:27,960 --> 00:08:30,240
Hey! Don't panic?

171
00:08:30,360 --> 00:08:31,320
Nothing will happen.

172
00:08:31,360 --> 00:08:32,320
It's still holding right?

173
00:08:32,360 --> 00:08:35,920
How? My wife is
smart... she'll figure it out.

174
00:08:35,960 --> 00:08:36,600
Hey...

175
00:08:36,640 --> 00:08:38,600
How is she going to figure
it out because of weightloss?

176
00:08:38,800 --> 00:08:41,720
Dude? My wife is
a mother of a kid!

177
00:08:42,000 --> 00:08:42,800
She knows...

178
00:08:42,880 --> 00:08:45,800
She knows sex isn't sitting in
one corner like a nightwatchman.

179
00:08:45,800 --> 00:08:48,080
Whatever you say
sounds logical...

180
00:08:48,560 --> 00:08:50,680
It's very tough for her
to connect these dots.

181
00:08:50,760 --> 00:08:51,840
What if she does?

182
00:08:51,960 --> 00:08:53,320
I'm as good as dead if she does.

183
00:08:53,560 --> 00:08:55,880
If you're so frightened...why
do you chariot two horses?

184
00:08:56,000 --> 00:08:56,840
Greedy pig!

185
00:08:57,480 --> 00:08:59,080
I'm not a greedy!

186
00:08:59,240 --> 00:09:00,320
I just have a very
simple desire.

187
00:09:00,720 --> 00:09:02,960
My wife shouldn't find
that my pants are loose.

188
00:09:03,200 --> 00:09:04,720
For which I'm completely
dependent on this belt.

189
00:09:04,720 --> 00:09:05,720
OK...Now hurry
the train has come...

190
00:09:05,720 --> 00:09:07,280
One day you're gonna
be worn out like this belt.

191
00:10:57,080 --> 00:10:57,680
Tell me!

192
00:10:59,400 --> 00:11:01,080
Bad eyesight.

193
00:11:04,800 --> 00:11:06,000
Needs regular medication.

194
00:11:07,520 --> 00:11:08,880
Must be around
the age of 40 to 50.

195
00:11:10,080 --> 00:11:11,240
Costly lipstick.

196
00:11:11,560 --> 00:11:12,680
She surely is wealthy.

197
00:11:14,360 --> 00:11:14,800
Hindu.

198
00:11:15,640 --> 00:11:18,960
40s to 50s..hindu...wealthy...

199
00:11:20,600 --> 00:11:21,720
Rekha or Chitra.

200
00:11:22,920 --> 00:11:24,440
No... It's Aparna.

201
00:11:24,960 --> 00:11:25,960
39 years old.

202
00:11:26,320 --> 00:11:27,920
You almost got it this time.

203
00:11:37,040 --> 00:11:39,840
Your logic was perfect.
Just missed it by a whisker.

204
00:11:40,800 --> 00:11:41,480
This...

205
00:11:41,840 --> 00:11:42,840
Missing it by a whisker...

206
00:11:42,960 --> 00:11:44,600
...Is the basis of my life.

207
00:11:45,160 --> 00:11:46,160
Why?

208
00:11:53,960 --> 00:11:56,120
You...went and
stole alone again?

209
00:11:56,760 --> 00:11:58,520
Please don't. You
may get caught.

210
00:11:59,840 --> 00:12:01,680
How will I get caught
with an empty purse?

211
00:12:08,160 --> 00:12:09,440
Hey Kani...just a second.

212
00:12:09,760 --> 00:12:13,800
If the hands are red and
look itchy, what condition is it?

213
00:12:14,160 --> 00:12:14,920
I'm not sure.

214
00:12:14,920 --> 00:12:16,400
I'll look it up and tell you.

215
00:12:22,080 --> 00:12:23,480
Dharma...this'll do right?

216
00:12:24,120 --> 00:12:26,040
Anbu asked for mutton...

217
00:12:28,400 --> 00:12:29,560
Place it there.

218
00:12:30,400 --> 00:12:31,400
We're going to work right?

219
00:12:31,480 --> 00:12:31,960
Let's see.

220
00:12:32,400 --> 00:12:34,000
If we can... we will get it.

221
00:12:38,200 --> 00:12:39,200
Greetings ma'am.

222
00:12:41,880 --> 00:12:43,080
Mandhiri...

223
00:12:43,200 --> 00:12:44,160
What's your problem?

224
00:12:44,360 --> 00:12:45,320
I won't shell out another dime.

225
00:12:45,400 --> 00:12:47,040
It's just six books.

226
00:12:47,480 --> 00:12:48,360
Nothing more.

227
00:12:48,480 --> 00:12:50,280
Six books that haven't
been returned for six months.

228
00:12:50,720 --> 00:12:53,000
Who knows how much
it'll cost with the late fee?

229
00:12:53,200 --> 00:12:54,320
Thousand three
hundred and thirty three!

230
00:12:55,400 --> 00:12:56,240
Oye!

231
00:12:57,200 --> 00:12:57,960
Stop it!

232
00:12:58,240 --> 00:12:59,760
If your reading was as
quick as her calculation...

233
00:12:59,760 --> 00:13:01,280
...We wouldn't be
having this problem.

234
00:13:02,280 --> 00:13:03,160
I agree.

235
00:13:03,480 --> 00:13:04,480
I am slow.

236
00:13:05,000 --> 00:13:06,680
Just forgive me for the last
time and give me the money.

237
00:13:06,680 --> 00:13:07,760
I can't trust you anymore.

238
00:13:08,040 --> 00:13:08,560
Padagu!

239
00:13:10,080 --> 00:13:10,800
Padagu!

240
00:13:11,360 --> 00:13:12,160
Tell me!

241
00:13:12,600 --> 00:13:12,960
Here.

242
00:13:12,960 --> 00:13:14,320
Take him along and pay the fine.

243
00:13:14,920 --> 00:13:15,400
But...

244
00:13:15,640 --> 00:13:17,080
He shouldn't borrow
a single book after this.

245
00:13:17,560 --> 00:13:18,000
Go.

246
00:13:18,000 --> 00:13:19,680
Come Vaaliba... Let's go.

247
00:13:19,800 --> 00:13:23,360
You'd trust a child and not me?

248
00:13:23,720 --> 00:13:24,600
I won't go.

249
00:13:24,800 --> 00:13:26,320
Ok well and good.
Saves me the money.

250
00:13:26,360 --> 00:13:26,920
Give it.

251
00:13:27,200 --> 00:13:28,280
Go bring Aaiyram and Nalla.

252
00:13:28,400 --> 00:13:29,000
Okay

253
00:13:29,440 --> 00:13:30,560
Aayiraaam!

254
00:13:30,560 --> 00:13:30,920
Viji!

255
00:13:31,680 --> 00:13:32,080
Viji!

256
00:13:33,160 --> 00:13:33,960
Cheenu Viji!

257
00:13:34,440 --> 00:13:35,080
Cheenu!

258
00:13:38,760 --> 00:13:39,680
Cheenu Viji!

259
00:13:43,600 --> 00:13:44,800
Hey you!

260
00:13:44,920 --> 00:13:46,840
Why are you acting
like a madcap?

261
00:13:47,240 --> 00:13:48,040
Madcap? You're sure?

262
00:13:48,040 --> 00:13:48,560
Yes!

263
00:13:50,920 --> 00:13:51,400
Clown!

264
00:14:06,000 --> 00:14:07,720
Once she falls
you'll lift her up and...

265
00:14:07,800 --> 00:14:09,200
Don't flop or its
a disgrace to me.

266
00:14:09,240 --> 00:14:09,880
Hey..kiddo!

267
00:14:09,960 --> 00:14:10,880
I won't let you down!

268
00:14:11,920 --> 00:14:12,840
Greetings brother!

269
00:14:27,320 --> 00:14:28,520
Same as always.

270
00:14:28,960 --> 00:14:30,160
No chain snatching!

271
00:14:30,480 --> 00:14:32,080
No going near kids.

272
00:14:32,360 --> 00:14:33,280
Understood?!

273
00:14:35,200 --> 00:14:35,840
Let's go.

274
00:14:36,800 --> 00:14:37,840
What are you thinking?

275
00:14:38,560 --> 00:14:39,320
No...

276
00:14:39,960 --> 00:14:40,680
I was just wondering...

277
00:14:41,840 --> 00:14:44,280
How simple it is for a
woman to pick a man's pocket!

278
00:14:45,880 --> 00:14:46,880
What if...

279
00:14:47,280 --> 00:14:48,320
Tomorrow someone...

280
00:14:48,520 --> 00:14:50,080
Desires for something absurd...

281
00:14:51,600 --> 00:14:53,320
How am I supposed to
pick a woman's pocket?

282
00:14:53,680 --> 00:14:56,320
Why should you go
for a girl's pocket?

283
00:14:56,600 --> 00:14:58,560
They have handbags right?

284
00:15:00,960 --> 00:15:01,960
Correct!

285
00:15:04,080 --> 00:15:04,960
I forgot.

286
00:15:08,800 --> 00:15:10,280
I completed all the work.

287
00:15:10,360 --> 00:15:11,160
Okay.

288
00:15:13,040 --> 00:15:15,240
It's the 10th already...

289
00:15:15,280 --> 00:15:16,000
Oh I'm sorry!

290
00:15:16,080 --> 00:15:17,160
I've kept it aside. Wait.

291
00:15:22,680 --> 00:15:23,680
Here you go.

292
00:15:24,520 --> 00:15:25,280
Sorry.

293
00:15:25,280 --> 00:15:27,720
I know you don't like
it when I ask for stuff.

294
00:15:27,800 --> 00:15:28,120
It's fine.

295
00:15:28,200 --> 00:15:31,120
If I don't pay the fees my daughter
wil be thrown out of the school...

296
00:15:31,400 --> 00:15:33,840
My husband had always warned
me against making her study...

297
00:15:33,880 --> 00:15:35,200
...in an English medium school.

298
00:15:35,440 --> 00:15:37,120
But what good is
logic in front of desire?

299
00:15:37,600 --> 00:15:38,600
Oh shit!

300
00:15:40,040 --> 00:15:40,960
I'll leave then.

301
00:15:41,000 --> 00:15:41,520
Here we go!

302
00:16:25,080 --> 00:16:26,120
Money!

303
00:16:34,320 --> 00:16:35,320
Valiba?

304
00:16:40,040 --> 00:16:41,200
What have you planned sir?

305
00:16:43,040 --> 00:16:43,520
Look!

306
00:16:44,160 --> 00:16:44,760
Okay...?

307
00:16:44,920 --> 00:16:46,400
How are you going to
steal the money from here?

308
00:16:47,120 --> 00:16:47,680
Wait...

309
00:16:48,360 --> 00:16:49,520
If I throw this egg...

310
00:16:49,640 --> 00:16:50,800
It'll hit her shoulder...

311
00:16:51,120 --> 00:16:53,120
She'll have to take the
money out to clean herself.

312
00:16:53,800 --> 00:16:54,840
I'll steal it then.

313
00:16:55,480 --> 00:16:57,800
What kind of a
stupid plan is this?

314
00:16:59,160 --> 00:17:00,160
Money!

315
00:17:02,520 --> 00:17:04,360
Ok...ok here you go.

316
00:17:07,200 --> 00:17:07,960
Sir! Sir! Sir!

317
00:17:08,000 --> 00:17:09,040
Wait a minute...

318
00:17:09,080 --> 00:17:10,760
Why'd you just give
away your money?

319
00:17:11,480 --> 00:17:13,440
The great Kannigi went
missing in this beach...

320
00:17:13,480 --> 00:17:15,160
It won't take long for your
purse to go missing sir.

321
00:17:15,440 --> 00:17:18,120
The egg isn't a crow's
dropping for it fall from thin air.

322
00:17:18,400 --> 00:17:19,480
You throwing...

323
00:17:19,720 --> 00:17:20,840
And the egg hitting her...

324
00:17:21,040 --> 00:17:23,000
And for her to wash herself
the exact way you want...

325
00:17:23,120 --> 00:17:23,960
You aren't a hero.

326
00:17:24,680 --> 00:17:25,480
Help! Help!

327
00:17:25,600 --> 00:17:26,600
Please help!

328
00:17:26,800 --> 00:17:27,800
Someone help!

329
00:17:28,480 --> 00:17:29,800
Sir? what happened?

330
00:17:29,920 --> 00:17:30,560
What happened?

331
00:17:30,640 --> 00:17:31,480
My grandaughter!

332
00:17:31,800 --> 00:17:33,720
My grandaughter went missing!

333
00:17:36,560 --> 00:17:37,080
Sir!

334
00:17:37,600 --> 00:17:38,840
What happened?

335
00:17:39,080 --> 00:17:40,240
She's having a seizure.

336
00:17:40,480 --> 00:17:42,320
Lift her!... Bring
her here please!

337
00:17:42,520 --> 00:17:43,720
Just a minute sir!

338
00:17:45,000 --> 00:17:46,560
You need help lifting her?

339
00:17:46,680 --> 00:17:47,800
OK let's lift her.

340
00:17:48,360 --> 00:17:49,760
Hold her legs....the legs.

341
00:17:50,600 --> 00:17:52,440
Don't stare just pick her up.

342
00:17:52,520 --> 00:17:53,600
Yeah I'm trying to lift.

343
00:17:53,640 --> 00:17:54,640
Hold her tight!

344
00:17:55,080 --> 00:17:56,080
Good life her nicely.

345
00:17:56,400 --> 00:17:56,720
Yes!

346
00:17:56,760 --> 00:17:58,480
Never be this easy with money.

347
00:17:58,920 --> 00:18:01,840
Everyone's a pickpocket around
here. They'll flick it before you know.

348
00:18:01,960 --> 00:18:02,680
Oh no!

349
00:18:02,720 --> 00:18:04,080
Watch out!

350
00:18:04,160 --> 00:18:05,680
Sir...are you alright?

351
00:18:05,720 --> 00:18:06,480
No no, I'm fine.

352
00:18:06,560 --> 00:18:08,200
Check if you're
bruised anywhere sir.

353
00:18:08,280 --> 00:18:11,760
As I warned you before this is
a very notorious surrounding.

354
00:18:11,800 --> 00:18:13,720
If you aren't smart enough....
you'll be easily tricked.

355
00:18:13,760 --> 00:18:15,720
Ok....let's assume it happens
the way you want it to.

356
00:18:16,240 --> 00:18:17,920
Just answer this question.

357
00:18:18,440 --> 00:18:19,800
Which side did she
place the money?

358
00:18:22,840 --> 00:18:24,640
Look at him blinking....idiot!

359
00:18:24,640 --> 00:18:26,000
- Lef...
- Left it is you fool!

360
00:18:27,520 --> 00:18:29,600
Can't even hold
an egg properly...

361
00:18:29,680 --> 00:18:31,080
How could you possibly
throw this at her precisely?

362
00:18:31,880 --> 00:18:32,760
I doubt it!

363
00:18:33,400 --> 00:18:33,880
Okay.

364
00:18:34,080 --> 00:18:34,880
Now that you're here...

365
00:18:35,560 --> 00:18:36,520
Do what needs to be done.

366
00:18:36,840 --> 00:18:38,400
She'll be down in
three seconds....now!

367
00:18:39,960 --> 00:18:41,600
Flip her, flip her
on to this side.

368
00:18:41,920 --> 00:18:42,480
Flip her.

369
00:18:42,920 --> 00:18:43,720
Hey!

370
00:18:43,760 --> 00:18:44,600
Hey! You..stop!

371
00:18:44,680 --> 00:18:45,680
My bag!

372
00:18:47,000 --> 00:18:47,600
Hey!

373
00:18:47,640 --> 00:18:48,840
Hey... Don't run!

374
00:19:06,760 --> 00:19:07,400
Hey! My bag!

375
00:19:07,440 --> 00:19:08,080
My bag!

376
00:19:08,400 --> 00:19:08,880
Hey!

377
00:19:13,800 --> 00:19:15,080
Don't run..stop it!

378
00:19:16,600 --> 00:19:17,600
Sister!

379
00:19:17,640 --> 00:19:18,320
Hey!

380
00:19:18,440 --> 00:19:19,320
Hey!

381
00:19:19,320 --> 00:19:20,400
- Give it you!
- What do you want?

382
00:19:20,440 --> 00:19:21,560
Hey! Give it now!

383
00:19:24,040 --> 00:19:24,400
Hey!

384
00:19:24,680 --> 00:19:25,160
Hey!

385
00:19:25,200 --> 00:19:26,480
Sister here you go.

386
00:19:26,920 --> 00:19:27,600
Why'd you screw it up like this?

387
00:19:27,760 --> 00:19:29,560
Let's go! Hurry up!

388
00:19:30,440 --> 00:19:33,000
Let her go! Its a miracle
you that you got your bag.

389
00:19:33,080 --> 00:19:35,320
It's that gang that
fakes the fit right?

390
00:19:36,000 --> 00:19:37,640
They're always like this.

391
00:19:37,760 --> 00:19:38,480
Okay sister.

392
00:19:38,600 --> 00:19:39,280
I'll leave then.

393
00:19:39,360 --> 00:19:40,360
Just a second.

394
00:19:51,480 --> 00:19:52,480
Parotta...

395
00:19:53,720 --> 00:19:54,720
Mutton gravy.

396
00:20:03,120 --> 00:20:07,360
People with shame,
pride, dignity and an ego...

397
00:20:07,920 --> 00:20:08,480
Don't deserve this feast!

398
00:20:09,400 --> 00:20:12,560
Not for those who refused
the 200 Rs handed to them.

399
00:20:12,600 --> 00:20:14,040
He wanted to be
upright and honest.

400
00:20:14,920 --> 00:20:17,000
He refused the money
that he didn't steal.

401
00:20:17,600 --> 00:20:19,520
Is this a profession
where you can be ethical?

402
00:20:19,960 --> 00:20:21,160
Who do you think we are?

403
00:20:22,640 --> 00:20:23,920
Thieves?

404
00:20:25,520 --> 00:20:26,920
Begging mongrels.

405
00:20:27,800 --> 00:20:29,200
If we got mutton gravy today...

406
00:20:29,320 --> 00:20:31,440
Doesn't mean we'll
get it tomorrow too.

407
00:20:32,680 --> 00:20:34,760
Never refuse the
food you are offered.

408
00:20:34,800 --> 00:20:35,600
But...

409
00:20:35,960 --> 00:20:37,800
Even a begging
mongrel has talent right?

410
00:20:37,840 --> 00:20:38,760
Yes and...

411
00:20:39,200 --> 00:20:41,840
Every dog knows
how to snatch a bag.

412
00:20:43,120 --> 00:20:44,040
Who will fail this miserablly?

413
00:20:44,240 --> 00:20:45,880
Guys! Stop it please!

414
00:20:46,160 --> 00:20:47,400
We are all from the same gang!

415
00:20:47,560 --> 00:20:49,320
If Anbu made a mistake today....

416
00:20:49,960 --> 00:20:51,480
One of you might
screw up tomorrow.

417
00:20:51,680 --> 00:20:52,280
huh?

418
00:20:52,520 --> 00:20:53,200
Mandhri?

419
00:20:53,800 --> 00:20:55,360
You think we'll screw up?

420
00:20:56,000 --> 00:20:57,840
Speak for yourself Aayiram.
We're confident of our skills.

421
00:20:57,840 --> 00:20:59,320
We won't screw up.

422
00:21:00,640 --> 00:21:01,840
Say something PMC!

423
00:21:02,600 --> 00:21:03,760
They're crossing their limits.

424
00:21:03,800 --> 00:21:05,200
What can I say?

425
00:21:05,280 --> 00:21:06,600
If she fails ...

426
00:21:06,760 --> 00:21:07,840
It's on me.

427
00:21:07,880 --> 00:21:09,760
It means I didn't train her well

428
00:21:09,800 --> 00:21:10,440
That's why...

429
00:21:10,520 --> 00:21:12,320
I'm starving myself
just like Padagu.

430
00:21:12,320 --> 00:21:12,800
But...

431
00:21:12,920 --> 00:21:14,080
Anbu should eat well

432
00:21:14,120 --> 00:21:15,560
Only then she'll know

433
00:21:15,880 --> 00:21:17,840
She's not eating
what she earned.

434
00:21:17,880 --> 00:21:20,080
But alms that were
provided to her.

435
00:21:29,200 --> 00:21:30,280
Anbu what are you doing?

436
00:21:30,320 --> 00:21:31,120
Anbu what  happened?

437
00:21:33,480 --> 00:21:34,200
Sister why are doing this?

438
00:21:36,760 --> 00:21:38,320
What is this girl upto?

439
00:21:42,280 --> 00:21:42,720
Shit!

440
00:21:43,040 --> 00:21:45,040
Never refuse the food
offered to you, right?

441
00:22:22,560 --> 00:22:23,640
Okay leave it.

442
00:22:24,040 --> 00:22:24,760
It's fine.

443
00:22:26,080 --> 00:22:27,840
The itch stopped right?

444
00:22:28,280 --> 00:22:30,600
Even after she fell
into the drainage...

445
00:22:32,040 --> 00:22:33,200
My itch didn't stop.

446
00:22:36,280 --> 00:22:38,880
I acted as if i'm helping
her with the ambulance

447
00:22:40,080 --> 00:22:44,720
It stopped only after I picked up the
cash from the drain and tore it to pieces.

448
00:22:52,600 --> 00:22:53,880
Failure!

449
00:22:54,040 --> 00:22:55,600
Whatever I do
ends up in failure.

450
00:22:58,600 --> 00:23:00,200
I should've seen
the cat keychain.

451
00:23:01,080 --> 00:23:02,160
I made a mistake.

452
00:23:03,920 --> 00:23:04,480
Leave it.

453
00:23:04,920 --> 00:23:06,000
What can you do?

454
00:23:06,480 --> 00:23:08,080
This is beyond your control!

455
00:23:08,880 --> 00:23:10,200
That's exactly what
I can't understand.

456
00:23:12,280 --> 00:23:14,480
Why should I go
through all this?

457
00:23:15,240 --> 00:23:16,960
What mistake did I
do to deserve this?

458
00:23:19,600 --> 00:23:21,320
I don't want to live anymore!

459
00:23:21,360 --> 00:23:22,560
Hey, Stop it!

460
00:23:25,600 --> 00:23:27,520
I feel like killing
myself brother.

461
00:23:28,240 --> 00:23:28,920
Hey!

462
00:23:29,280 --> 00:23:29,920
Stop it.

463
00:23:30,480 --> 00:23:31,560
What do you know
about your story?

464
00:23:32,680 --> 00:23:34,240
What do you know
about your story?

465
00:23:34,400 --> 00:23:35,560
-There's lot more to come.
-There's lot more to come.

466
00:23:35,760 --> 00:23:36,360
-Don't cry.
-Don't cry.

