1
00:00:38,560 --> 00:00:39,920
Have you eaten?

2
00:00:47,000 --> 00:00:48,400
Why are you scared?

3
00:00:50,800 --> 00:00:52,000
Did anyone hit you?

4
00:00:57,760 --> 00:00:58,840
Do you want to eat?

5
00:01:03,000 --> 00:01:05,080
Water.

6
00:01:06,560 --> 00:01:07,800
Get him some water.

7
00:01:29,440 --> 00:01:30,760
What is your name?

8
00:01:33,800 --> 00:01:35,680
Pramod.

9
00:01:40,600 --> 00:01:42,080
Same to same.

10
00:01:43,920 --> 00:01:45,280
That's my name too.

11
00:01:47,000 --> 00:01:48,040
Pramod Sharma.

12
00:01:49,600 --> 00:01:50,720
Where are you from?

13
00:01:53,280 --> 00:01:54,560
Gaya district.

14
00:01:55,240 --> 00:01:56,360
Gaya.

15
00:01:59,640 --> 00:02:01,400
Do you know what you have done?

16
00:02:05,680 --> 00:02:07,680
What's done is done.

17
00:02:10,760 --> 00:02:13,040
What do you plan to do next?

18
00:02:21,280 --> 00:02:22,440
Look, Pramod.

19
00:02:23,560 --> 00:02:25,720
I will ask you one more time,

20
00:02:26,760 --> 00:02:28,840
and leave this room.

21
00:02:30,760 --> 00:02:33,200
What these people will do with you,

22
00:02:34,440 --> 00:02:37,000
they must have told you during
the training.

23
00:02:48,240 --> 00:02:49,560
Do you have anything to say?

24
00:03:14,640 --> 00:03:16,000
I want to make an inter-state call.

25
00:03:16,200 --> 00:03:17,120
Go ahead.

26
00:03:27,240 --> 00:03:28,000
Hello.

27
00:03:28,160 --> 00:03:29,320
The bait is out.

28
00:03:31,840 --> 00:03:33,920
Then prepare for the feast.

29
00:03:35,360 --> 00:03:36,640
Goddess Durga is on our side.

30
00:03:37,400 --> 00:03:38,720
The ceremony will be on time.

31
00:04:47,040 --> 00:04:48,480
Have another piece, come one.

32
00:04:50,040 --> 00:04:51,800
You aren't eating at all.

33
00:04:52,440 --> 00:04:53,520
Don't you like it?

34
00:04:53,600 --> 00:04:55,040
No, mother, it's very tasty.

35
00:04:56,040 --> 00:04:58,160
I never had a chance to eat
my mother's cooking.

36
00:04:59,480 --> 00:05:02,720
You can come over and eat here,
whenever you want.

37
00:05:03,640 --> 00:05:04,600
This is a good thing.

38
00:05:04,680 --> 00:05:06,480
I won't have to cook.

39
00:05:06,680 --> 00:05:08,720
I know. You are so lazy.

40
00:05:10,600 --> 00:05:12,400
How do you endure her?

41
00:05:13,160 --> 00:05:14,760
Mom...be my mom.

42
00:05:14,880 --> 00:05:16,760
- Don't try to be a mother-in-law.
- Yeah.

43
00:05:18,280 --> 00:05:19,560
Shall we go to the college?

44
00:05:21,280 --> 00:05:24,320
Until our elders don't
finalise everything,

45
00:05:25,440 --> 00:05:28,080
we'll go...like we used to.

46
00:05:30,080 --> 00:05:31,240
Yes.

47
00:05:31,520 --> 00:05:33,040
You are absolutely right, son.

48
00:05:33,680 --> 00:05:35,120
You mean son-in-law.

49
00:05:35,360 --> 00:05:36,800
I want to marry him,

50
00:05:37,160 --> 00:05:38,440
not call him my brother.

51
00:05:39,520 --> 00:05:41,240
First, get married,

52
00:05:41,480 --> 00:05:44,160
then I'll show you
what a mother-in-law is.

53
00:05:44,800 --> 00:05:46,120
Okay, mom-in-law.

54
00:05:46,280 --> 00:05:47,360
Bye.

55
00:05:56,080 --> 00:05:59,440
- Shibu Babu...
- Long live!

56
00:05:59,520 --> 00:06:02,720
Our Leader, Shivu Babu!

57
00:06:02,800 --> 00:06:06,120
- Shibu Babu...
- Long live!

58
00:06:06,200 --> 00:06:09,320
Our Leader, Shivu Babu!

59
00:06:09,400 --> 00:06:12,760
- Shibu Babu...
- Long live!

60
00:06:13,120 --> 00:06:14,560
The elections are in November,

61
00:06:14,800 --> 00:06:16,560
and naxal activities are increasing.

62
00:06:18,120 --> 00:06:20,720
We're requested for additional
CRPF companies from the center.

63
00:06:21,240 --> 00:06:24,440
But after the attack
on the CRPF camp in Giridih,

64
00:06:25,040 --> 00:06:26,280
we have to be more vigilant.

65
00:06:28,440 --> 00:06:30,720
Sir, I strongly believe,

66
00:06:31,040 --> 00:06:32,360
Giridih is a diversion.

67
00:06:32,800 --> 00:06:33,680
Then find out.

68
00:06:33,760 --> 00:06:34,760
I am on it, sir.

69
00:06:34,880 --> 00:06:37,160
And sir, I think
we need more men in Jehanabad.

70
00:06:37,440 --> 00:06:39,080
So we don't face a similar
situation like Giridih.

71
00:06:39,160 --> 00:06:41,480
- Deepak Kumar...
- Move him to Danapur.

72
00:06:41,760 --> 00:06:43,320
He already has several enemies there.

73
00:06:43,400 --> 00:06:44,400
I don't think he will survive there.

74
00:06:44,480 --> 00:06:46,440
At least in Jehanabad,
everything is under my control.

75
00:06:53,520 --> 00:06:54,880
Okay, I'll try.

76
00:06:55,480 --> 00:06:56,640
But I can't promise anything.

77
00:06:57,280 --> 00:06:57,920
Elections are here.

78
00:06:58,040 --> 00:06:58,920
I understand.

79
00:07:01,200 --> 00:07:02,240
And, Durgesh,

80
00:07:03,440 --> 00:07:04,680
Deepak is a state convict.

81
00:07:05,760 --> 00:07:07,160
Don't make it personal.

82
00:07:08,280 --> 00:07:09,360
Nothing is personal, sir.

83
00:07:22,120 --> 00:07:23,760
MLA sir.

84
00:07:24,200 --> 00:07:25,280
How are you?

85
00:07:25,360 --> 00:07:27,520
Are you here to file
your candidacy or withdraw it?

86
00:07:27,600 --> 00:07:29,760
You are playing bad politics

87
00:07:30,120 --> 00:07:32,600
by letting village chief Mahto contest,
Shivanand.

88
00:07:32,760 --> 00:07:33,720
I see.

89
00:07:34,040 --> 00:07:37,440
The people will never forgive you,
understand.

90
00:07:38,040 --> 00:07:39,480
You don't have to worry about me.

91
00:07:40,200 --> 00:07:42,560
Whether they forgive me or not,

92
00:07:43,080 --> 00:07:45,360
you are definitely out of the scene.

93
00:07:48,080 --> 00:07:49,760
When your own people don't vote for you,

94
00:07:50,240 --> 00:07:51,920
you'll know how it feels.

95
00:07:53,720 --> 00:07:54,680
And...

96
00:07:55,560 --> 00:07:57,760
the subjects should always
be eyeing the king's feet,

97
00:07:59,120 --> 00:08:02,040
not his throne, understood?

98
00:08:02,800 --> 00:08:03,880
Let's go.

99
00:08:04,120 --> 00:08:05,000
Hello.

100
00:08:17,000 --> 00:08:18,040
Good morning.

101
00:08:18,120 --> 00:08:19,800
Morning, sir.

102
00:08:29,520 --> 00:08:30,360
Sit.

103
00:08:33,880 --> 00:08:35,600
So today we read John Keats,

104
00:08:35,680 --> 00:08:37,200
who was a prominent romantic poet.

105
00:08:48,520 --> 00:08:50,240
I know you all know.

106
00:08:50,320 --> 00:08:51,520
So if the excitement is over,

107
00:08:51,600 --> 00:08:52,760
Can we get back to our lessons?

108
00:08:52,880 --> 00:08:54,040
Congratulations, sir.

109
00:08:54,200 --> 00:08:55,040
Thank you.

110
00:08:55,120 --> 00:08:56,680
- Congratulations, sir.
- Thank you.

111
00:09:17,240 --> 00:09:19,040
Pramod must have spilt everything.

112
00:09:19,120 --> 00:09:20,360
The police must be on alert.

113
00:09:21,040 --> 00:09:22,680
We attack tonight.

114
00:09:23,040 --> 00:09:24,240
High Command's orders.

115
00:09:24,840 --> 00:09:26,000
Okay, sister.

116
00:09:27,520 --> 00:09:28,440
Listen.

117
00:09:28,680 --> 00:09:30,280
Everything depends on you.

118
00:09:30,800 --> 00:09:34,200
The explosion must deafen everyone's ears.

119
00:10:21,400 --> 00:10:22,440
Raise a high alert,

120
00:10:22,680 --> 00:10:25,000
and put up check posts
on all entries and exits.

121
00:10:27,160 --> 00:10:28,480
Any news, Pramod?

122
00:10:28,800 --> 00:10:30,280
The boy spilt everything.

123
00:10:30,560 --> 00:10:32,200
We even raided the location,

124
00:10:32,280 --> 00:10:33,480
but they were already gone.

125
00:10:33,560 --> 00:10:34,520
What was the plan?

126
00:10:34,600 --> 00:10:35,680
According to the boy,

127
00:10:35,760 --> 00:10:37,480
the plan was to attack
the Parbatgarh police station.

128
00:10:37,920 --> 00:10:39,120
It comes in the Naxal area.

129
00:10:42,080 --> 00:10:45,360
But wasn't the boy
arrested at the CRPF camp?

130
00:10:46,720 --> 00:10:48,240
Yes, it was a diversion.

131
00:10:48,760 --> 00:10:51,200
These assholes don't
know we are not amateurs.

132
00:10:51,920 --> 00:10:53,240
Any other information?

133
00:10:54,200 --> 00:10:55,440
He is a new recruit.

134
00:10:55,640 --> 00:10:57,080
That's all he knew.

135
00:10:57,760 --> 00:10:59,480
By the way, he belonged from your belt.

136
00:11:00,160 --> 00:11:01,360
Jehanabad, Gaya unit.

137
00:11:03,560 --> 00:11:06,680
The boy is the diversion,
not the CRPF Camp, Pramod.

138
00:11:08,080 --> 00:11:10,040
They are going to attack the CRPF camp.

139
00:11:10,080 --> 00:11:11,480
They want arms and ammunition.

140
00:11:11,560 --> 00:11:16,640
I've sent forces to the
CRPF camp and Parbatgarh post.

141
00:11:17,000 --> 00:11:19,120
Doesn't matter where they attack,
it will be their funeral.

142
00:11:19,600 --> 00:11:21,320
We are fully prepared, sir.

143
00:11:22,160 --> 00:11:23,440
Don't worry.

144
00:11:23,760 --> 00:11:28,040
Only in Jehanabad do naxals get to
enjoy jail time at the government's cost.

145
00:11:28,720 --> 00:11:30,880
We prefer to shoot at sight, sir.

146
00:11:35,760 --> 00:11:37,320
You guys go ahead,
I'll join you later.

147
00:11:37,840 --> 00:11:38,920
I know.

148
00:11:39,240 --> 00:11:41,240
Why would you come with us now?

149
00:11:41,880 --> 00:11:43,280
Who is stopping you two?

150
00:11:43,520 --> 00:11:44,920
Find someone for yourselves.

151
00:11:45,400 --> 00:11:46,800
Find where sweetheart?

152
00:11:47,080 --> 00:11:49,320
Jehanabad is filled with local guys.

153
00:11:49,680 --> 00:11:52,200
And you seized the exotic one.

154
00:11:56,000 --> 00:11:57,320
Let's go.

155
00:11:58,040 --> 00:11:59,320
Nabadi?

156
00:12:00,160 --> 00:12:01,320
Going somewhere.

157
00:12:02,320 --> 00:12:04,040
Yes, I had some business to take care of.

158
00:12:04,080 --> 00:12:05,280
- Bye, sir.
- Bye.

159
00:12:05,360 --> 00:12:07,080
- Bye, sir. See you.
- Bye.

160
00:12:08,040 --> 00:12:09,120
Aren't you going?

161
00:12:10,200 --> 00:12:12,000
Can you ride a bike?

162
00:12:13,160 --> 00:12:14,240
Yes.

163
00:12:20,440 --> 00:12:22,480
Sorry, we don't need a rickshaw today.

164
00:12:23,600 --> 00:12:25,240
Fill her up.
It's on reserve.

165
00:12:26,040 --> 00:12:27,120
I will.

166
00:12:27,240 --> 00:12:29,040
Sir, all the gears are down.

167
00:12:29,120 --> 00:12:30,080
Yes, he knows.

168
00:12:30,160 --> 00:12:31,040
Bye.

169
00:12:31,080 --> 00:12:31,880
Bye, sir.

170
00:12:32,000 --> 00:12:32,800
Bye.

171
00:12:35,760 --> 00:12:36,480
Let's go.

172
00:12:36,560 --> 00:12:37,760
Even I want to see,

173
00:12:38,000 --> 00:12:39,600
what you do behind my back.

174
00:12:40,440 --> 00:12:42,200
Well, point no. 1,

175
00:12:42,600 --> 00:12:45,520
since everyone knows,
there's no need to be ashamed.

176
00:12:45,600 --> 00:12:48,000
And point no. 2,
even though I can ride a bike,

177
00:12:48,040 --> 00:12:50,600
I'm in the mood to sit
in the backseat today.

178
00:12:50,880 --> 00:12:52,760
Feel a little romantic.

179
00:13:14,040 --> 00:13:15,400
Are you taking me to Patna?

180
00:13:16,360 --> 00:13:18,320
Mom and dad have given their consent.

181
00:13:18,800 --> 00:13:20,600
You don't have to kidnap me?

182
00:13:46,200 --> 00:13:47,440
Have you ever been here before?

183
00:13:52,800 --> 00:13:54,000
Isn't it pretty?

184
00:13:55,040 --> 00:13:56,600
It is definitely romantic, sir.

185
00:14:00,360 --> 00:14:01,440
Two minutes.

186
00:14:13,120 --> 00:14:14,280
Do you want to go boating?

187
00:14:17,720 --> 00:14:19,320
Abhimanyu Singh?

188
00:14:20,800 --> 00:14:22,880
The Rajput 'Singh'?

189
00:14:23,040 --> 00:14:24,400
Yes, he's a Rajput.

190
00:14:24,480 --> 00:14:27,000
Inter castes are the rage these days.

191
00:14:27,640 --> 00:14:28,720
What to do?

192
00:14:29,720 --> 00:14:30,680
I mean...

193
00:14:30,920 --> 00:14:33,280
it's okay if the girl likes him too.

194
00:14:33,760 --> 00:14:35,480
What more can you ask for?

195
00:14:36,000 --> 00:14:37,760
He is a nice boy.

196
00:14:38,600 --> 00:14:39,360
Nice.

197
00:14:39,440 --> 00:14:41,120
Introduce me to son-in-law someday.

198
00:14:42,040 --> 00:14:45,400
And if you need anything,
don't hesitate to ask.

199
00:14:46,200 --> 00:14:49,600
Well, Mr. Tripathi,
I do feel awkward saying this,

200
00:14:50,000 --> 00:14:51,520
but you have a better
judgement of catering.

201
00:14:51,600 --> 00:14:53,320
So please take care of that.

202
00:14:53,720 --> 00:14:54,760
I knew it.

203
00:14:54,880 --> 00:14:56,080
Don't worry.

204
00:14:57,520 --> 00:14:58,480
Sir.

205
00:14:58,560 --> 00:14:59,800
Your honour.

206
00:15:00,400 --> 00:15:01,360
Bring Deepak Kumar.

207
00:15:01,440 --> 00:15:02,720
- Yes.
- Hello, sir.

208
00:15:04,400 --> 00:15:08,080
Case no. 332. State Vs Deepak Kumar.

209
00:15:08,280 --> 00:15:09,680
Suraj Singh murder case.

210
00:15:10,280 --> 00:15:11,720
Continue, Mr. Gautam.

211
00:15:12,560 --> 00:15:14,280
Please, sit down.

212
00:15:15,600 --> 00:15:17,760
It's a one-sided case, your honour.

213
00:15:18,040 --> 00:15:24,160
The accused Deepak brutally killed
Suraj Kumar in court in broad daylight.

214
00:15:24,640 --> 00:15:31,920
The police booked him under
IPC sections 302, 143, 147, 148, 149

215
00:15:32,160 --> 00:15:34,160
and 341.

216
00:15:34,880 --> 00:15:39,040
I request you that Deepak Kumar
should be given capital punishment.

217
00:15:41,760 --> 00:15:43,800
What do you have to say in your defence?

218
00:15:45,040 --> 00:15:48,080
I heard your son enrolled himself in Law,

219
00:15:48,320 --> 00:15:50,040
in Delhi University.

220
00:15:51,640 --> 00:15:53,640
Feel free to speak up
if there's any difficulty.

221
00:15:54,480 --> 00:15:56,320
I have a batchmate in the law faculty.

222
00:15:56,640 --> 00:15:58,560
Professor Srikant Chaudhary.

223
00:15:59,160 --> 00:16:00,680
He's the best in criminal law, sir.

224
00:16:00,760 --> 00:16:03,600
Do you think you are a hero?

225
00:16:05,040 --> 00:16:07,000
Trying to reform society.

226
00:16:08,720 --> 00:16:10,600
You are a hardcore criminal.

227
00:16:10,680 --> 00:16:12,680
I am not a hero, sir.

228
00:16:13,000 --> 00:16:14,320
I am one of you.

229
00:16:15,360 --> 00:16:18,680
I punish those who you can't punish.
That's it.

230
00:16:18,760 --> 00:16:21,320
Which law gives you permission for this?

231
00:16:21,640 --> 00:16:23,040
The law is for you, sir.

232
00:16:23,320 --> 00:16:24,480
For the country.

233
00:16:25,000 --> 00:16:26,080
And you?

234
00:16:26,560 --> 00:16:28,160
Are you from outside this country?

235
00:16:29,040 --> 00:16:30,160
Exactly...

236
00:16:31,040 --> 00:16:34,200
We've been trying to
ask this question for years.

237
00:16:34,760 --> 00:16:37,000
Do we belong to this country or not?

238
00:16:39,800 --> 00:16:41,680
For the murder of Suraj Singh,

239
00:16:42,560 --> 00:16:48,640
the accused Deepak Kumar is sentenced
to life imprisonment by this court.

240
00:17:00,440 --> 00:17:02,800
Uncle helps the kids of
this village with their education.

241
00:17:04,040 --> 00:17:07,640
Several children are studying
in good schools and colleges,

242
00:17:07,720 --> 00:17:08,600
Thanks to my uncle.

243
00:17:12,040 --> 00:17:14,480
You are very close to your uncle,
aren't you?

244
00:17:17,640 --> 00:17:19,040
He is my only family.

245
00:17:19,240 --> 00:17:21,360
I was only eight when
my mom and dad passed.

246
00:17:22,880 --> 00:17:24,440
Since then, uncle...

247
00:17:32,560 --> 00:17:35,320
Mother used to tie coins
to one corner of her sari.

248
00:17:37,440 --> 00:17:38,760
Whenever I wanted to buy something,

249
00:17:39,160 --> 00:17:41,640
like a ball, or a toffee.

250
00:17:41,720 --> 00:17:43,320
She used to give me money from there.

251
00:17:46,280 --> 00:17:48,040
Whenever she would untie the knot,

252
00:17:50,040 --> 00:17:53,320
the jingling sound of the
coins made me feel positive.

253
00:17:56,400 --> 00:17:57,440
A weird happiness.

254
00:18:00,680 --> 00:18:01,880
And Dad.

255
00:18:03,360 --> 00:18:05,320
I can only remember Dad's rebukes.

256
00:18:06,120 --> 00:18:09,040
"Study. Don't be mischievous."

257
00:18:11,520 --> 00:18:13,040
Everything is a blur now.

258
00:18:15,160 --> 00:18:17,200
But I can never forget
the knot in the sari.

259
00:18:22,680 --> 00:18:24,040
And it was the opposite for me.

260
00:18:24,360 --> 00:18:27,040
Mom was the ferocious one,
and Dad was the calmer one.

261
00:18:29,040 --> 00:18:30,160
And Sonu?

262
00:18:30,320 --> 00:18:32,000
How long has he been living with you guys?

263
00:18:32,040 --> 00:18:33,920
Sonu was very mischievous.

264
00:18:34,040 --> 00:18:35,600
He would make life hell for aunty.

265
00:18:35,680 --> 00:18:37,240
So Dad brought him here to better him.

266
00:18:39,280 --> 00:18:41,200
We haven't talked much.

267
00:18:43,320 --> 00:18:44,640
But he seems like a nice guy.

268
00:18:44,720 --> 00:18:46,800
Sonu is a nice guy.

269
00:18:47,120 --> 00:18:49,240
When father fell sick,

270
00:18:49,440 --> 00:18:52,040
He left college so he can help Dad.

271
00:18:57,640 --> 00:18:58,920
You are very lucky, Kasturi.

272
00:19:01,640 --> 00:19:03,560
To have such a loving, caring family.

273
00:19:09,880 --> 00:19:15,040
Now they are your family too,
aren't they?

274
00:19:32,760 --> 00:19:33,760
Sit.

275
00:19:37,120 --> 00:19:38,240
What happened?

276
00:19:41,880 --> 00:19:43,440
You were fine a minute ago.

277
00:19:47,920 --> 00:19:48,880
Tell me what happened?

278
00:19:49,000 --> 00:19:50,280
Is it something I said?

279
00:19:51,320 --> 00:19:52,680
You never say anything.

280
00:19:54,000 --> 00:19:54,480
What do you mean?

281
00:19:54,560 --> 00:19:55,560
I mean, forget it!

282
00:20:07,440 --> 00:20:08,760
Kasturi Mishra,

283
00:20:10,520 --> 00:20:11,560
I love you.

284
00:20:25,040 --> 00:20:25,760
Shall we?

285
00:20:26,200 --> 00:20:27,280
Let's go.

286
00:20:39,560 --> 00:20:40,800
Sonu.

287
00:20:41,120 --> 00:20:42,760
Here, take the blessings.

288
00:20:45,800 --> 00:20:47,480
It's been flickering since yesterday.

289
00:20:47,640 --> 00:20:48,320
Yes.

290
00:20:48,400 --> 00:20:49,880
Flick the switch again.

291
00:20:56,560 --> 00:20:57,760
It's still the same.

292
00:20:58,480 --> 00:21:00,680
So you got the defective stuff.

293
00:21:02,680 --> 00:21:05,800
I've been noticing
you've lost focus these days.

294
00:21:06,720 --> 00:21:09,360
If you like someone then tell me now.

295
00:21:09,600 --> 00:21:11,880
We'll get you two married
at the same time.

296
00:21:14,200 --> 00:21:15,360
It's done, aunty.

297
00:21:17,120 --> 00:21:19,160
I see...

298
00:21:19,640 --> 00:21:21,520
I stay in jail all the time.

299
00:21:21,760 --> 00:21:23,720
Who will I have an affair with in there?

300
00:21:24,080 --> 00:21:25,280
You're unbelievable, aunty.

301
00:21:25,440 --> 00:21:28,880
I don't know where one
can fall in love these days.

302
00:21:29,880 --> 00:21:31,560
I thought maybe you like someone too.

303
00:21:32,640 --> 00:21:34,040
Lady criminal.

304
00:21:34,400 --> 00:21:35,720
Right, Sonu.

305
00:21:35,800 --> 00:21:36,600
What's happening?

306
00:21:36,680 --> 00:21:37,600
Is Dad back?

307
00:21:37,680 --> 00:21:38,560
He is coming.

308
00:21:38,640 --> 00:21:41,080
Aunty, I'll go get some fresh snacks.

309
00:21:41,600 --> 00:21:42,800
Take the blessings.

310
00:21:44,400 --> 00:21:46,080
When will Abhimanyu arrive?

311
00:21:46,520 --> 00:21:47,200
By 8.

312
00:21:47,280 --> 00:21:48,240
I see.

313
00:21:48,920 --> 00:21:49,800
Mom!

314
00:21:51,920 --> 00:21:53,760
What is wrong?

315
00:21:54,080 --> 00:21:57,040
Nothing. I just felt I should kiss you.

316
00:21:58,240 --> 00:21:59,440
Are you happy, child?

317
00:22:01,640 --> 00:22:03,520
Go get ready quickly.

318
00:22:11,480 --> 00:22:13,280
You must have heard about Giridih.

319
00:22:15,840 --> 00:22:18,840
You guys
don't even spare a 16-year-old kid.

320
00:22:19,560 --> 00:22:21,360
You sacrificed him for your own gains.

321
00:22:24,720 --> 00:22:26,360
Laugh all you want, Deepak.

322
00:22:28,000 --> 00:22:29,920
Soon we'll give you good news.

323
00:22:31,640 --> 00:22:34,640
How we killed all your people one by one,

324
00:22:34,720 --> 00:22:36,520
at the Giridih CRPF camp.

325
00:22:38,760 --> 00:22:41,120
"Anger births delusion,"

326
00:22:41,680 --> 00:22:44,000
"Delusion corrupts wisdom."

327
00:22:45,000 --> 00:22:47,760
"Corrupt wisdom erodes logic,"

328
00:22:48,200 --> 00:22:51,240
"Eroded logic is the doom of man."

329
00:22:53,720 --> 00:22:55,440
Krishna tells Arjun,

330
00:22:56,160 --> 00:22:58,840
That anger clouds a man's judgement,

331
00:22:59,640 --> 00:23:02,000
Leading him to be deluded,

332
00:23:03,040 --> 00:23:05,000
Delusion destroys intelligence,

333
00:23:05,320 --> 00:23:07,160
When intelligence is destroyed,

334
00:23:07,240 --> 00:23:12,120
Ultimate doom awaits man.

335
00:23:13,800 --> 00:23:17,120
One ideology, many bodies.

336
00:23:19,000 --> 00:23:22,760
One war, several war cries.

337
00:23:24,160 --> 00:23:26,320
You thought you could stop us,

338
00:23:27,480 --> 00:23:29,640
but several weapons have been raised.

339
00:23:52,040 --> 00:23:54,200
Bihari, that side.

340
00:23:57,560 --> 00:23:58,760
Vishnu.

341
00:24:18,920 --> 00:24:21,680
Connect me to Mr. Pramod.
SP Jehanabad this side.

342
00:24:22,240 --> 00:24:24,000
Sir is at the CRPF camp.

343
00:24:24,760 --> 00:24:28,040
Which camp is on the
south side of Giridih?

344
00:24:28,280 --> 00:24:29,600
It's the home guard training camp, sir.

345
00:24:29,680 --> 00:24:30,840
Connect me to them.

346
00:24:31,040 --> 00:24:32,600
There are not many people there, sir.

347
00:24:32,680 --> 00:24:34,200
There must be someone there.
Connect me immediately.

348
00:24:34,280 --> 00:24:35,400
Yes, sir.

349
00:24:57,600 --> 00:24:58,160
Hello.

350
00:24:58,240 --> 00:24:59,320
Hello, SP...

351
00:24:59,520 --> 00:25:00,280
Hello.

352
00:25:01,040 --> 00:25:02,040
Hello?

353
00:26:33,920 --> 00:26:35,600
You should have been there.

354
00:26:35,680 --> 00:26:37,200
- It was a lot of fun.
- Oh really?

355
00:26:37,280 --> 00:26:40,840
Because Mandal's face turned pale.

356
00:26:41,240 --> 00:26:45,000
I was having mixed feelings
of sympathy and amusement.

357
00:26:45,640 --> 00:26:46,840
There he is.

358
00:26:46,920 --> 00:26:48,360
Oh, you're here!

359
00:26:48,440 --> 00:26:50,400
Come, mister.
How much longer do we have to wait?

360
00:26:50,520 --> 00:26:52,200
- How are you?
- It's okay.

361
00:26:52,280 --> 00:26:53,800
Come give me a hug, son-in-law.

362
00:26:54,040 --> 00:26:55,080
Come on!

363
00:26:55,680 --> 00:26:57,160
Your son-in-law is here, sister.

364
00:26:57,240 --> 00:26:58,520
- Okay.
- God bless you, son.

365
00:26:59,480 --> 00:27:01,640
- Sonu, get the refreshments.
- God bless you, son.

366
00:27:02,440 --> 00:27:05,040
Son, call your uncle
and ask him when he is coming.

367
00:27:05,120 --> 00:27:06,640
I called him half an hour ago.

368
00:27:06,760 --> 00:27:07,840
He has entered Jehanabad.

369
00:27:07,920 --> 00:27:08,920
- Oh, nice!
- Great.

370
00:27:09,040 --> 00:27:10,080
Kasturi.

371
00:27:10,160 --> 00:27:11,160
Upstairs...

372
00:27:11,280 --> 00:27:12,560
We are here too.

373
00:27:12,640 --> 00:27:13,600
Be patient.

374
00:27:13,680 --> 00:27:15,120
Stop getting so restless.

375
00:27:15,200 --> 00:27:16,880
No, she is upstairs with Ayesha and Aditi.

376
00:27:17,000 --> 00:27:18,680
She is getting ready. Sit.

377
00:27:18,800 --> 00:27:20,040
I'll take a seat.

378
00:27:22,000 --> 00:27:22,800
Yes, uncle.

379
00:27:22,880 --> 00:27:24,120
His uncle is here.

380
00:27:24,640 --> 00:27:26,080
- Sonu.
- Yes, Sunder Nagari.

381
00:27:28,280 --> 00:27:29,400
I see you.

382
00:27:54,440 --> 00:27:56,320
Mission Giridih accomplished.

383
00:28:14,640 --> 00:28:15,920
Hello.

384
00:28:16,040 --> 00:28:17,080
Hello.

385
00:28:18,880 --> 00:28:21,920
I came immediately to meet my daughter.

