1
00:02:01,200 --> 00:02:02,400
Sir, what are we doing here?

2
00:02:02,640 --> 00:02:03,840
Now we know that he is the killer.

3
00:02:03,960 --> 00:02:05,040
If we take him into our
custody for interrogation

4
00:02:05,080 --> 00:02:06,080
he will confess the truth.

5
00:02:06,520 --> 00:02:07,320
Then?

6
00:02:08,960 --> 00:02:11,240
He will be behind the bars once
we produce him at the court.

7
00:02:11,600 --> 00:02:12,440
Case solved.

8
00:02:12,720 --> 00:02:14,880
Do you have any evidence
to submit at the court?

9
00:02:14,960 --> 00:02:16,200
He'll confess the truth
once we start our interrogation.

10
00:02:16,720 --> 00:02:17,800
We will take a written
statement from him

11
00:02:17,880 --> 00:02:18,920
that he has committed
all the murders.

12
00:02:20,800 --> 00:02:21,760
What if the court refuses
to accept it?

13
00:02:22,760 --> 00:02:23,560
Sir?

14
00:02:24,520 --> 00:02:26,680
What if he says that we made
him write a fake statement

15
00:02:26,760 --> 00:02:29,120
and that he has no connection
with the murders?

16
00:02:31,760 --> 00:02:36,000
Kishore, we do not need evidence
to conduct enquiries.

17
00:02:36,600 --> 00:02:40,080
But we need strong evidence
to prove that he is the accused.

18
00:02:41,360 --> 00:02:45,440
Or else, we will have nothing
to say to the judge.

19
00:02:47,440 --> 00:02:48,400
You know very well that

20
00:02:48,640 --> 00:02:50,560
many criminals have escaped
due to lack of evidence.

21
00:02:51,680 --> 00:02:52,960
- Yes, you are right.
- Let's wait.

22
00:02:53,320 --> 00:02:54,400
According to the pattern
that he follows

23
00:02:54,960 --> 00:02:56,760
he commits a murder
on the 11th or the 12th day.

24
00:02:57,320 --> 00:02:58,320
Yesterday was the 11th day.

25
00:02:58,640 --> 00:03:01,160
If he had committed a murder,
we would have known by now.

26
00:03:01,640 --> 00:03:04,160
So, he is going to commit
a murder by today for sure.

27
00:03:04,920 --> 00:03:06,040
We will catch him at point-blank!

28
00:03:10,720 --> 00:03:12,080
Kishore.
- Yes, sir.

29
00:03:12,800 --> 00:03:15,400
How can a taxi driver
own such a big house?

30
00:03:18,320 --> 00:03:20,080
Try to find out the owner
of the house. - Okay, sir.

31
00:03:52,400 --> 00:03:53,480
Bird on the move, sir.

32
00:03:54,480 --> 00:03:55,360
Copy that.

33
00:04:11,920 --> 00:04:15,040
Guys, follow the bird.
Keep me posted on every move.

34
00:04:15,320 --> 00:04:16,120
Copy that, sir.

35
00:04:16,320 --> 00:04:17,200
Yes, sir.

36
00:04:17,720 --> 00:04:18,680
Keep watching.
Sure, sir.

37
00:05:11,040 --> 00:05:12,040
I need an update on
the bird's position.

38
00:05:12,280 --> 00:05:13,200
Bird on the road, sir.

39
00:05:13,280 --> 00:05:14,960
- The same guy shouldn't
follow him for long. - Okay, sir.

40
00:05:15,200 --> 00:05:16,040
The follower should
change in intervals.

41
00:05:16,440 --> 00:05:17,400
Copy that.

42
00:05:44,520 --> 00:05:46,920
Stop... Hey...

43
00:06:05,080 --> 00:06:06,800
Sir, bird on the supermarket.

44
00:06:07,560 --> 00:06:09,160
Copy that,
keep me posted.

45
00:06:09,200 --> 00:06:10,160
Okay, sir.

46
00:06:55,800 --> 00:06:56,800
Everything fine, sir.

47
00:08:20,680 --> 00:08:21,560
Hunters update.

48
00:08:25,920 --> 00:08:27,240
Sir, bird is on the move.

49
00:08:27,520 --> 00:08:28,360
Yes, okay.

50
00:08:44,240 --> 00:08:46,160
- Bird on the road, sir.
- Okay, copy that.

51
00:09:12,960 --> 00:09:15,800
[door locking sound]

52
00:12:44,760 --> 00:12:47,360
One should consider his strength,
the strength of his action

53
00:12:47,680 --> 00:12:49,040
the strength of his foe
and that of his allies, before acting.

54
00:12:50,120 --> 00:12:52,880
No matter where I start
my life story from

55
00:12:53,440 --> 00:12:56,680
you will find thorns of
pain growing all over.

56
00:12:57,720 --> 00:12:59,200
Everyone has suffering
in their lives

57
00:12:59,960 --> 00:13:01,240
but for me, life was
wrapped in suffering.

58
00:13:02,600 --> 00:13:03,960
I was four years old at that time.

59
00:13:04,520 --> 00:13:05,960
My father came home drunk
as usual

60
00:13:06,280 --> 00:13:07,520
and was beating up my mother.

61
00:13:07,680 --> 00:13:11,640
[Killer's father]I'm indeed
mad for having married you...

62
00:13:11,760 --> 00:13:12,640
[Killer's mother]Let go of me!

63
00:13:12,720 --> 00:13:14,480
[Killer's father]
I won't spare you, s**t.

64
00:13:14,560 --> 00:13:17,240
[Killer's mother]It hurts!
Let go of me! Just let me go!

65
00:13:18,840 --> 00:13:20,040
[Killer's father]You deserve this.

66
00:13:32,800 --> 00:13:33,680
You are supposed to die..

67
00:13:33,760 --> 00:13:38,960
[Neighbours shocked at
discovering the murder]

68
00:13:43,800 --> 00:13:50,000
[Neighbours swearing
at the husband]

69
00:13:50,600 --> 00:13:53,800
Nobody is born good or evil.

70
00:13:54,480 --> 00:13:56,880
Circumstances, incidents,
education

71
00:13:57,200 --> 00:13:58,680
fate and experiences

72
00:13:59,280 --> 00:14:01,600
can alter one's life.

73
00:14:02,520 --> 00:14:03,800
Even I was transformed like that.

74
00:14:05,120 --> 00:14:05,920
Go.

75
00:14:10,600 --> 00:14:11,960
That's your place.
Sit down.

76
00:14:16,720 --> 00:14:18,240
(Indistinct: children mocking for bedwetting)
Get up...

77
00:14:18,960 --> 00:14:20,600
Get up and see what you have done!
(Children mocking for bedwetting)

78
00:14:20,840 --> 00:14:21,680
(Children mocking for bedwetting)

79
00:14:21,800 --> 00:14:24,000
Quiet! What are you laughing at?
Get out! - Come, let's go.

80
00:14:24,040 --> 00:14:25,960
What are you waiting?
Go and wash it!

81
00:14:28,000 --> 00:14:31,320
The hardships I faced
are unexplainable.

82
00:14:31,400 --> 00:14:34,960
[Lady] Get up now! - It started
affecting both my body and mind.

83
00:14:35,880 --> 00:14:38,240
What are we going to write next?
Thirteen.

84
00:14:38,320 --> 00:14:41,400
(Students repeating the same)
- How do we write thirteen?

85
00:14:41,480 --> 00:14:44,000
One.. Three.

86
00:14:44,440 --> 00:14:46,720
Exactly, one and then three.

87
00:14:47,040 --> 00:14:49,000
(Students laughing)

88
00:14:49,320 --> 00:14:50,720
What is it?

89
00:14:50,760 --> 00:14:52,400
Sir, he is asleep.

90
00:14:54,560 --> 00:14:55,960
Rascal! How dare you!

91
00:14:56,080 --> 00:15:00,320
Hey, Sekar, how dare you sleep
in class? - No, sir. It hurts.

92
00:15:01,960 --> 00:15:07,920
(Teacher continuing the class)
(Students mocking Sekar)

93
00:15:08,080 --> 00:15:09,520
(Teacher continuing the class)

94
00:15:18,560 --> 00:15:21,720
Hereafter you are
going to stay in the washroom.

95
00:15:23,120 --> 00:15:27,800
No one was ready to be my friend.
I stabbed him because he mocked me.

96
00:15:28,120 --> 00:15:29,200
Either I have to escape from here

97
00:15:29,320 --> 00:15:30,160
or die.

98
00:15:30,440 --> 00:15:32,880
But, I lack the courage
for that.

99
00:15:33,880 --> 00:15:35,120
Even if I get out of here

100
00:15:35,680 --> 00:15:37,000
I have no one
to call my own.

101
00:15:37,760 --> 00:15:39,480
My only relative
killed himself in jail.

102
00:15:40,400 --> 00:15:41,440
In a way,
it is good that he is dead.

103
00:15:42,040 --> 00:15:43,480
Or else, I might have killed him.

104
00:15:44,640 --> 00:15:45,920
Is he to blame for my situation?

105
00:15:46,680 --> 00:15:47,680
Or should I blame God?

106
00:15:48,320 --> 00:15:49,360
Or is it my fate?

107
00:15:50,120 --> 00:15:55,280
(Indistinct: children playing)

108
00:15:59,200 --> 00:16:03,080
(Indistinct: children playing)

109
00:16:42,600 --> 00:16:45,160
I was delighted.

110
00:16:45,440 --> 00:16:46,840
I could feel its pain.

111
00:16:47,480 --> 00:16:49,480
That pain gave me happiness.

112
00:16:50,320 --> 00:16:51,120
I want more.

113
00:16:51,280 --> 00:16:52,600
I want more of this happiness.

114
00:17:01,800 --> 00:17:02,800
How dare you!

115
00:17:11,080 --> 00:17:12,400
Next.
Move slowly.

116
00:17:16,880 --> 00:17:19,080
- Hey, Sekar is here. Let's leave.
- Okay.

117
00:17:23,600 --> 00:17:24,520
What did I do?

118
00:17:25,360 --> 00:17:26,600
Why is everyone avoiding me?

119
00:17:27,720 --> 00:17:28,800
If my mother was alive

120
00:17:29,440 --> 00:17:30,840
I would never have
come to this hell.

121
00:17:31,880 --> 00:17:33,160
This loneliness is killing me.

122
00:17:34,160 --> 00:17:34,920
Who am I?

123
00:17:35,640 --> 00:17:36,640
Why was I born?

124
00:17:37,360 --> 00:17:38,800
Why am I still alive?

125
00:17:49,320 --> 00:17:50,320
'THIRUKKURAL'

126
00:18:04,800 --> 00:18:08,280
Those who are said to be the shore
of the sea of perfection

127
00:18:08,400 --> 00:18:10,480
will never change,
though ages may change.

128
00:18:12,560 --> 00:18:15,400
This book has everything that
one needs to live by.

129
00:18:16,440 --> 00:18:18,360
But why is no one following
these words of wisdom?

130
00:18:29,480 --> 00:18:32,040
ANNAI MATHA ILLAM. - Finally,
it's time to leave this hellish place.

131
00:18:36,280 --> 00:18:37,800
I spent almost 18 years
in the orphanage.

132
00:18:38,760 --> 00:18:40,520
I went back to the house
where I was born.

133
00:18:41,720 --> 00:18:43,080
I had nobody there for me!

134
00:18:43,960 --> 00:18:44,760
I was alone.

135
00:18:45,560 --> 00:18:46,880
I was wondering what to do next.

136
00:18:48,080 --> 00:18:49,200
I began looking for a job.

137
00:18:59,520 --> 00:19:00,440
Here you go, sir.

138
00:19:00,640 --> 00:19:02,120
- Bye.
- Okay, sir.

139
00:19:06,600 --> 00:19:09,080
- How much are the helmets?
- They range from Rs. 600 to Rs. 2500.

140
00:19:11,600 --> 00:19:13,080
- How much is this?
- Rs. 600, sir.

141
00:19:13,560 --> 00:19:14,560
Rs. 600 for this is too much.

142
00:19:14,680 --> 00:19:15,880
It depends on the brand.

143
00:19:15,960 --> 00:19:17,880
This is a good brand.
It's Rs. 1800.

144
00:19:17,960 --> 00:19:18,960
It comes with one year warranty.

145
00:19:19,040 --> 00:19:20,520
- Let me see it.
- Sure, sir.

146
00:19:22,120 --> 00:19:23,200
Hey, come on, let's go.

147
00:19:25,600 --> 00:19:26,600
[Gunasekar]Hey, stop!

148
00:19:28,000 --> 00:19:30,160
Hey...
Thieves!

149
00:19:31,560 --> 00:19:32,680
Hey!

150
00:19:33,440 --> 00:19:34,640
He stole something from here.

151
00:19:35,960 --> 00:19:37,160
Oh, no!

152
00:19:38,200 --> 00:19:39,840
Sir...

153
00:19:39,880 --> 00:19:40,760
- Idiot.
- Sir...

154
00:19:41,000 --> 00:19:43,560
How dare you come back
having lost the goods!

155
00:19:43,680 --> 00:19:45,960
It's Rs. 12,000!
How could you lose the cash!

156
00:19:46,040 --> 00:19:48,880
How dare you give me
that stare! Moron... - Sir...

157
00:19:48,960 --> 00:19:52,400
Don't you dare come to me again!
Just go and die somewhere! - Sir...

158
00:19:56,240 --> 00:20:00,440
When someone hurts you, make them
feel ashamed by doing good to them.

159
00:20:00,480 --> 00:20:01,840
This is what I had read.

160
00:20:02,800 --> 00:20:04,680
Why is no one following that?

161
00:20:10,840 --> 00:20:13,280
This world is cruel.

162
00:20:14,120 --> 00:20:17,160
People like me,
have no right to live in this world.

163
00:20:18,400 --> 00:20:19,440
Why should you die?

164
00:20:19,800 --> 00:20:20,960
They are the ones
who deserve to die.

165
00:20:21,480 --> 00:20:24,960
This world does not
need people like them.

166
00:20:25,760 --> 00:20:30,720
They have to accept their fate,
whether they like it or not.

167
00:20:53,600 --> 00:20:54,600
It so hot outside.

168
00:20:56,960 --> 00:20:59,320
[Marketing Manager
getting electrocuted]

169
00:20:59,360 --> 00:21:03,360
[chatter among employees in panic]

170
00:21:03,480 --> 00:21:06,120
- Move! - He isn't moving!
I think he's dead.

171
00:21:06,320 --> 00:21:07,760
- Go...
- Lift him up carefully.

172
00:21:08,320 --> 00:21:10,120
- Hey, move aside!
- Careful.

173
00:21:14,320 --> 00:21:15,240
Thank you, sir.

174
00:21:15,440 --> 00:21:16,320
Here you go.

175
00:21:16,840 --> 00:21:18,000
- Thank you, sir.
- Okay.

176
00:21:19,520 --> 00:21:21,960
Sir, I want to learn to drive.

177
00:21:22,160 --> 00:21:24,760
You just got here.
What's the hurry?

178
00:21:25,120 --> 00:21:26,960
Go now. Get lost.

179
00:21:29,240 --> 00:21:31,400
It's time to go.
Secure everything and leave.

180
00:21:31,520 --> 00:21:33,280
Come early tomorrow, okay.
- Okay, sir.

181
00:21:52,120 --> 00:21:53,480
Hey, you thieving dog!

182
00:21:53,520 --> 00:21:55,680
I asked you to go home.
Why did you take the car?

183
00:21:55,800 --> 00:21:58,520
And you thought I will
not know about it...

184
00:21:58,760 --> 00:22:00,200
Now, who is going to
pay for the repairs?

185
00:22:00,560 --> 00:22:01,480
You bloody orphan dog!

186
00:22:01,560 --> 00:22:02,840
Get out of my sight!
Get lost!

187
00:22:02,960 --> 00:22:04,120
What did I do wrong?

188
00:22:04,440 --> 00:22:06,640
I also wanted to learn
driving just like the others.

189
00:22:07,280 --> 00:22:10,440
First I requested him, but he didn't
let me. So, I tried on my own.

190
00:22:11,040 --> 00:22:13,160
Just for that he started
abusing and beating me.

191
00:22:16,040 --> 00:22:18,640
Let me show him what
an orphan dog can do!

192
00:22:18,840 --> 00:22:19,840
[gate clacking]

193
00:22:50,280 --> 00:22:53,400
[car swirls out of control and crashes]

194
00:22:54,640 --> 00:22:58,360
[indistinct crowd chatter]

195
00:22:58,480 --> 00:22:59,680
You forced me out
of the work place

196
00:23:00,280 --> 00:23:01,520
now you have been forced
out of this world.

197
00:23:02,160 --> 00:23:05,840
People like you have
no place on this world!

198
00:23:12,840 --> 00:23:14,440
I've a steady job now.

199
00:23:14,960 --> 00:23:16,400
I like this job very much.

200
00:23:16,840 --> 00:23:19,000
The one inside me hasn't
come out for a while.

201
00:23:19,440 --> 00:23:20,520
- Gunasekar...
- I am happy because of it.

202
00:23:20,600 --> 00:23:21,680
Is it the 'Thirukkural'?
That's good.

203
00:23:21,760 --> 00:23:24,400
But my fate has never allowed
any happiness last for long.

204
00:23:30,480 --> 00:23:33,240
Oh, God, this car stinks!

205
00:23:57,960 --> 00:23:59,800
Hey, pull over to the side.

206
00:24:00,240 --> 00:24:01,600
- What's the matter, ma'am?
- I said stop the car!

207
00:24:04,480 --> 00:24:05,520
Hey, get out of the vehicle.

208
00:24:05,720 --> 00:24:09,040
Why are you staring at me?
- What happened, ma'am?

209
00:24:09,280 --> 00:24:10,080
No, ma'am, I did not.

210
00:24:10,160 --> 00:24:11,640
I saw you staring at me thrice.

211
00:24:11,800 --> 00:24:13,160
- No, Ma'am.
- How dare you...

212
00:24:13,760 --> 00:24:16,360
- Sir... - Sir, don't spare him.
Beat him up.

213
00:24:16,560 --> 00:24:20,960
Sir, I didn't do anything.
Sir, stop beating me. Sir...

214
00:24:22,680 --> 00:24:25,440
[Indistinct chatter]

215
00:24:25,640 --> 00:24:29,480
Unable to sleep?

216
00:24:30,200 --> 00:24:32,160
Kill her,
then you will sleep peacefully.

217
00:24:32,360 --> 00:24:36,600
What did we do wrong to
get insulted and beaten up?

218
00:24:37,000 --> 00:24:38,000
We cannot tolerate anymore.

219
00:24:39,320 --> 00:24:41,840
She must be killed.
Everyone must be killed!

220
00:24:43,800 --> 00:24:45,320
I cannot.
I will not kill.

221
00:24:47,240 --> 00:24:48,240
You must kill.

222
00:24:49,200 --> 00:24:50,120
No, I cannot.

223
00:24:51,720 --> 00:24:54,640
You will kill. I know.

224
00:24:59,720 --> 00:25:01,840
I decided to kill her.

225
00:25:02,000 --> 00:25:04,520
But how?
I thought about it.

226
00:25:05,280 --> 00:25:06,280
So I started to follow her.

227
00:25:07,000 --> 00:25:08,720
I took notes on
when she leaves her room

228
00:25:09,120 --> 00:25:10,160
whom she went with

229
00:25:10,640 --> 00:25:12,280
when she reaches her office

230
00:25:12,560 --> 00:25:13,640
her shift timings

231
00:25:14,120 --> 00:25:18,320
her office and hostel friends...
I gathered all such information.

232
00:25:19,040 --> 00:25:21,960
I was waiting for one
good opportunity.

233
00:25:22,920 --> 00:25:23,720
But it never came.

234
00:25:24,520 --> 00:25:26,120
So I created it myself.

235
00:25:44,760 --> 00:25:47,560
[Keerthana crying in pain]

236
00:26:00,120 --> 00:26:02,200
Those shall long prosper
who abide in the faultless

237
00:26:02,320 --> 00:26:06,560
way of him who has destroyed
the five desires of the senses.

238
00:26:18,760 --> 00:26:22,200
I had never experienced
such happiness before.

239
00:26:23,080 --> 00:26:27,720
The touch of warm human blood
sent shock waves through my head.

240
00:26:29,200 --> 00:26:31,520
She deserves this.
She deserves all of it.

241
00:26:32,120 --> 00:26:34,800
Naturally, a public vehicle
will stink sometimes.

242
00:26:35,600 --> 00:26:37,200
How dare she cover her nose
because of that!

243
00:26:37,560 --> 00:26:38,760
Am I not human?

244
00:26:39,480 --> 00:26:40,600
'You are not human.'

245
00:26:40,840 --> 00:26:41,720
Then who am I?

246
00:26:42,320 --> 00:26:43,160
'You are God.'

247
00:26:44,320 --> 00:26:45,520
'The God of destruction.'

248
00:26:46,400 --> 00:26:48,360
'Out to destroy demons.'

249
00:26:48,440 --> 00:26:52,320
[Laughing maniacally]

250
00:26:55,680 --> 00:26:58,000
The reason why people like me exist

251
00:26:58,240 --> 00:27:01,160
is because of this society
and the filthy people in it.

252
00:27:01,960 --> 00:27:04,440
When I see demons
disguised as people

253
00:27:05,040 --> 00:27:07,840
the other guy in me comes out.

254
00:27:07,960 --> 00:27:09,840
[Indistinct chatter.]

255
00:27:10,600 --> 00:27:12,040
- Bye, Nivetha.
- Okay, Sathya.

256
00:27:12,360 --> 00:27:14,960
- Bye. I'll call you.
- See you tomorrow. Take care.

257
00:27:16,760 --> 00:27:19,080
Hey, Yamuna,
what are you up to?

258
00:27:19,200 --> 00:27:20,960
'I just got back from the parlour.'

259
00:27:21,000 --> 00:27:23,080
'Did you go shopping
with her or not?'

260
00:27:23,280 --> 00:27:26,120
Yes(!) She kept
torturing me so I went.

261
00:27:26,240 --> 00:27:27,760
Do you know what
she said about you?

262
00:27:27,880 --> 00:27:28,680
'What did she say?'

263
00:27:28,960 --> 00:27:31,960
'Let it go.
She acts weird even at the office.'

264
00:27:32,040 --> 00:27:34,280
Do you know what all she
does outside the office?

265
00:27:34,400 --> 00:27:35,200
'What does she do?'

266
00:27:35,280 --> 00:27:38,640
She would sleep with anyone
to get what she wants.

267
00:27:38,800 --> 00:27:40,240
- 'Is that so?'
- She's a b***h.

268
00:27:40,720 --> 00:27:41,960
'Then why did you go with her?'

269
00:27:42,200 --> 00:27:44,280
'She was friendly with
a person all this while'

270
00:27:44,960 --> 00:27:47,920
and calls her a b***h
behind her back.

271
00:27:48,360 --> 00:27:49,840
Are you a virtuous woman(!)

272
00:27:50,520 --> 00:27:51,800
I'll show you!

273
00:27:52,800 --> 00:27:54,320
[Knocking on the door]

274
00:28:00,440 --> 00:28:03,200
[screaming] - You have an affair with
someone else's husband! B***h!

275
00:28:04,360 --> 00:28:07,840
There are more people
like her in this world.

276
00:28:08,080 --> 00:28:09,200
Just in different forms.

277
00:28:12,640 --> 00:28:14,800
Eyes are for seeing the good
things in the world.

278
00:28:15,520 --> 00:28:18,280
It's not for ogling the breasts
and butt of every girl out there.

279
00:28:18,360 --> 00:28:21,240
He should be killed.
He should be stabbed in the eye!

280
00:28:22,960 --> 00:28:25,480
I cannot survive in the corporate
world with such ideals.

281
00:28:26,040 --> 00:28:28,920
Look here, if you want to
keep your issue secret

282
00:28:29,000 --> 00:28:30,880
transfer the money to the
account number I told you.

283
00:28:31,080 --> 00:28:33,760
No... Do as I say rather than
talking pointlessly.

284
00:28:34,080 --> 00:28:35,800
'I know where you go and...'

285
00:28:36,040 --> 00:28:39,680
As a journalist, if you get a tip
from an unknown person

286
00:28:39,800 --> 00:28:42,360
you should investigate and find out
the facts and not go by hearsay.

287
00:28:42,600 --> 00:28:46,600
It is wrong to threaten the concerned
and blackmail them for money.

288
00:28:48,800 --> 00:28:53,480
Others will learn only if such people
are stabbed to death in the ear!

289
00:29:10,720 --> 00:29:13,200
The house of the killer is
registered under the name, Selvaraj.

290
00:29:13,280 --> 00:29:16,360
20 years ago, Selvaraj
killed his wife and went to jail.

291
00:29:16,440 --> 00:29:17,840
He committed suicide in prison.

292
00:29:18,000 --> 00:29:19,120
He had a son.

293
00:29:19,160 --> 00:29:20,840
His name is Gunasekaran.
That's our killer.

294
00:29:21,000 --> 00:29:23,320
So he is the owner
of the house now.

295
00:29:32,080 --> 00:29:36,880
[Theme Music Playing]

