1
00:01:20,160 --> 00:01:21,800
Beat me as much as you want.

2
00:01:25,120 --> 00:01:26,320
Release my sisters.

3
00:02:34,240 --> 00:02:36,040
Hit the scoundrel! Hit him!

4
00:03:37,120 --> 00:03:38,160
Make a recording.

5
00:04:40,560 --> 00:04:41,480
Brijesh!

6
00:04:54,520 --> 00:04:56,400
- Vedika. Let's go home first.
- Brother.

7
00:04:57,440 --> 00:04:59,520
Radhika! Radhika!

8
00:05:00,200 --> 00:05:01,200
Radhika!

9
00:05:01,280 --> 00:05:02,400
Brother.

10
00:05:03,720 --> 00:05:05,560
- Brother. Brijesh!
- I won't let him die.

11
00:05:06,720 --> 00:05:08,000
I won't let him die.

12
00:05:17,400 --> 00:05:19,760
- Are you going towards Lalgunj, sir?
- Yes. Why?

13
00:05:20,160 --> 00:05:22,840
Those are my sisters.
Will you please give them a lift?

14
00:05:23,240 --> 00:05:24,800
Yes, alright.
Let them sit in the back seat.

15
00:05:25,040 --> 00:05:26,040
Come. Hurry.

16
00:05:26,720 --> 00:05:27,800
What about you, brother?
Brother.. Brijesh..

17
00:05:27,920 --> 00:05:29,680
I'll come home in the evening.
Don't say anything to anyone.

18
00:05:40,280 --> 00:05:41,320
Brijesh?

19
00:05:43,080 --> 00:05:44,000
Brijesh!

20
00:06:00,080 --> 00:06:02,040
'Why was this happening with Arvind?'

21
00:06:03,000 --> 00:06:05,280
'It appeared to be a monsoon
of experiences for him.'

22
00:06:06,440 --> 00:06:09,280
'But Brijesh wasn't the only
one who died in this incident.'

23
00:06:10,320 --> 00:06:12,240
'Even Arvind died a little.'

24
00:06:30,080 --> 00:06:31,360
Are mom and dad asleep?

25
00:06:32,000 --> 00:06:33,120
Yes, they are asleep.

26
00:06:46,520 --> 00:06:47,480
How are you, brother?

27
00:06:48,160 --> 00:06:49,480
I am okay.

28
00:06:50,200 --> 00:06:53,200
- And your two sisters?
- Even they are safe.

29
00:06:54,280 --> 00:06:55,280
How did you manage
to come out from this mess?

30
00:06:56,080 --> 00:06:57,160
It became pretty violent

31
00:06:59,280 --> 00:07:00,200
but all are safe now.

32
00:07:01,280 --> 00:07:04,800
I made enquiries.
Mrityunjay is over here.

33
00:07:06,000 --> 00:07:07,040
Someone else was involved.

34
00:07:08,400 --> 00:07:09,320
Who?

35
00:07:10,400 --> 00:07:11,560
Someone I met in jail.

36
00:07:12,200 --> 00:07:13,320
Dilbagh Singh.

37
00:07:15,520 --> 00:07:16,680
He is from Meerut.

38
00:07:17,720 --> 00:07:18,880
From Meerut.

39
00:07:19,480 --> 00:07:20,440
Really?

40
00:07:21,760 --> 00:07:23,120
Any news of Brijesh?

41
00:07:24,040 --> 00:07:25,440
I told you earlier.

42
00:07:26,760 --> 00:07:27,680
He left in the morning.

43
00:07:29,240 --> 00:07:31,320
He has gone to his village.
He will return to Triveni from there.

44
00:07:31,880 --> 00:07:33,120
I couldn't get through
to him over the phone.

45
00:07:34,520 --> 00:07:35,800
Well, I'll talk to you later.

46
00:07:37,880 --> 00:07:38,840
Okay-Okay, brother.

47
00:07:39,200 --> 00:07:40,200
Okay.

48
00:07:44,680 --> 00:07:46,520
We had an issue at the university.

49
00:07:48,280 --> 00:07:49,840
They came to settle the score for it.

50
00:07:53,160 --> 00:07:57,760
Don't you ever mention
today's events to anyone!

51
00:07:59,200 --> 00:08:00,200
Never!

52
00:08:02,720 --> 00:08:05,040
This will remain
between the three of us.

53
00:08:06,280 --> 00:08:07,320
Forever.

54
00:08:13,200 --> 00:08:14,280
Brijesh?

55
00:08:15,560 --> 00:08:17,240
I admitted him in the hospital.

56
00:08:18,880 --> 00:08:19,840
He will recover.

57
00:08:53,280 --> 00:08:54,160
Hello, doctor.

58
00:08:54,240 --> 00:08:55,360
Hello.

59
00:08:55,440 --> 00:08:58,760
We will take him up to the fourth
floor by lift. Nobody will come there.

60
00:09:06,760 --> 00:09:07,760
Come, brother.

61
00:09:09,360 --> 00:09:12,040
They came at around
2 am the night before last.

62
00:09:12,120 --> 00:09:15,560
He hasn't eaten anything since.
He's been uttering gibberish since.

63
00:09:15,640 --> 00:09:16,600
Please examine him.

64
00:09:19,160 --> 00:09:22,040
He might be bleeding internally.
We need do a CT scan on him.

65
00:09:22,680 --> 00:09:23,680
We shall see how it goes from there.

66
00:09:23,880 --> 00:09:27,000
As for this wound..
How did you wound yourself, Mr. Dilbagh?

67
00:09:28,040 --> 00:09:30,760
It has been so many days.
I don't know how I got hurt.

68
00:09:30,840 --> 00:09:33,360
You got hurt two days ago, brother.
What are you saying?

69
00:09:35,720 --> 00:09:36,720
Look here.

70
00:09:36,800 --> 00:09:38,120
We will know better after the scan.

71
00:09:40,080 --> 00:09:41,200
Of course.

72
00:09:42,240 --> 00:09:45,080
First his face was slashed in jail.
Then his head was broken.

73
00:09:45,160 --> 00:09:46,600
If asked he talks about nonsense.

74
00:09:47,000 --> 00:09:48,480
He's turned his face into a battlefield.

75
00:09:49,520 --> 00:09:53,480
Well, we'll do an MRI on him now.
Don't be tense. All will be well.

76
00:09:56,400 --> 00:09:57,320
Where did he go?

77
00:09:59,120 --> 00:10:00,280
Brother!

78
00:10:02,000 --> 00:10:03,040
Brother!

79
00:10:04,920 --> 00:10:06,000
Look over there.

80
00:10:26,800 --> 00:10:28,760
Hey! Are you planning on mowing us down?

81
00:10:33,480 --> 00:10:34,560
Hey, lunatic! Move!

82
00:10:35,040 --> 00:10:36,240
Move! Are you an idiot?

83
00:10:36,320 --> 00:10:37,600
Couldn't you see the car approaching?

84
00:10:37,880 --> 00:10:40,200
What are you doing? Are you an idiot?

85
00:10:40,280 --> 00:10:42,080
My name is Dilbaug Singh.

86
00:10:42,360 --> 00:10:44,160
What are you doing?

87
00:10:44,240 --> 00:10:45,400
You idiot.

88
00:10:45,480 --> 00:10:46,880
Get him out!

89
00:10:47,000 --> 00:10:49,480
- Oh.. He banged into me!
- Brother!

90
00:10:49,680 --> 00:10:51,840
- Why are you touching me?
- We will deal with them, bro.

91
00:11:06,200 --> 00:11:08,000
You get up and leave
every time I come near you.

92
00:11:09,840 --> 00:11:11,080
Can't you talk to me?

93
00:11:13,480 --> 00:11:15,360
When I ask you how you hurt your hand

94
00:11:15,840 --> 00:11:17,840
you lie to me saying
you fell from a rickshaw.

95
00:11:20,240 --> 00:11:22,120
I know your temperament.

96
00:11:23,560 --> 00:11:25,000
I'm certain you were
involved in a fight.

97
00:11:27,280 --> 00:11:28,880
Did you come to talk
to me or to rebuke me?

98
00:11:31,720 --> 00:11:32,680
Come here.

99
00:11:40,040 --> 00:11:40,920
Here.

100
00:11:41,880 --> 00:11:42,760
Sit.

101
00:11:53,920 --> 00:11:54,880
What's going on?

102
00:11:56,520 --> 00:11:58,120
Will you go for UPSC this year or not?

103
00:12:00,840 --> 00:12:03,920
Not this year.
Either next year or the year after.

104
00:12:05,280 --> 00:12:06,480
I will complete it.

105
00:12:10,040 --> 00:12:10,920
Fill the form

106
00:12:11,240 --> 00:12:12,400
and start preparing.

107
00:12:13,920 --> 00:12:15,400
Look, you might not complete
it in the first attempt

108
00:12:15,480 --> 00:12:16,640
but you get practice.

109
00:12:17,600 --> 00:12:21,040
But you will clear it
in the second or third attempt.

110
00:12:22,560 --> 00:12:26,280
I will attempt the exam once and
I will clear it in the first attempt.

111
00:12:27,240 --> 00:12:28,720
Just don't hound me. Please.

112
00:12:37,720 --> 00:12:39,200
You are a brave warrior!

113
00:12:40,240 --> 00:12:43,920
Get up. Let's go to the battle field.

114
00:12:46,560 --> 00:12:50,400
Melt the rocks with
the heat of your arms.

115
00:12:52,040 --> 00:12:55,840
Stop this approaching
storms with your might.

116
00:12:58,480 --> 00:13:01,480
Mother's beloved, death of the foes.

117
00:13:02,520 --> 00:13:04,360
Mother's beloved, death of the foes.

118
00:13:04,440 --> 00:13:07,360
Get up! Roar like the holocaust!

119
00:13:08,200 --> 00:13:10,000
The students have to be mobilized.

120
00:13:11,440 --> 00:13:15,160
Govind Maurya has to be defeated.
Arvind Shukla is supporting him.

121
00:13:15,920 --> 00:13:17,320
He is the hero of the university.

122
00:13:18,880 --> 00:13:20,920
I am preparing the
heroine to stand up to him.

123
00:13:23,760 --> 00:13:26,840
Then send the heroine to Lucknow.

124
00:13:28,320 --> 00:13:30,160
I'd like to examine her future.

125
00:13:32,160 --> 00:13:33,240
I will send her.

126
00:13:34,160 --> 00:13:37,600
But simple won't cut it now,
brother Naman.

127
00:13:39,880 --> 00:13:41,640
- How much?
- Three million.

128
00:13:42,000 --> 00:13:42,920
Three?

129
00:13:43,240 --> 00:13:44,200
For now.

130
00:13:44,720 --> 00:13:46,480
Six months remain before the elections.

131
00:13:47,440 --> 00:13:50,880
You will cross ten million at this rate.

132
00:13:51,480 --> 00:13:54,240
I don't want it for my wedding.

133
00:13:57,080 --> 00:13:58,240
Just send the money.

134
00:13:59,000 --> 00:14:00,760
And what about the girl?

135
00:14:02,600 --> 00:14:03,600
I will send her.

136
00:14:04,080 --> 00:14:06,160
Day after tomorrow. After a clean bath.

137
00:14:08,920 --> 00:14:09,920
Answer it.

138
00:14:11,760 --> 00:14:13,240
Hello, Mr. Vice President.

139
00:14:14,160 --> 00:14:15,640
I need to talk to you, sir.

140
00:14:16,320 --> 00:14:21,120
But not over the phone.
It is important and to your benefit.

141
00:14:21,600 --> 00:14:22,800
Sure, let's meet.

142
00:14:23,640 --> 00:14:25,200
Hotel Vilas International.

143
00:14:25,760 --> 00:14:27,320
Room number 203.

144
00:14:28,040 --> 00:14:29,440
Okay. 5 pm.

145
00:15:13,240 --> 00:15:16,840
Put the phone down too.
That is of greater danger to me.

146
00:15:27,040 --> 00:15:28,840
Do you want to vindicate Bindu Singh?

147
00:15:31,000 --> 00:15:32,200
- Arvind Shukla..
- Shh.

148
00:15:56,200 --> 00:15:57,120
Talk.

149
00:15:59,560 --> 00:16:01,040
You want Arvind Shukla, right?

150
00:16:03,240 --> 00:16:04,200
I'll get him.

151
00:16:07,000 --> 00:16:08,920
I will give you a very safe date,
time and place.

152
00:16:14,000 --> 00:16:15,120
To what do I owe this?

153
00:16:18,280 --> 00:16:20,320
I want a share in every
tender the university issues.

154
00:16:22,000 --> 00:16:23,440
My men should get the contract.

155
00:16:27,120 --> 00:16:29,240
You are contesting for the
position of President, aren't you?

156
00:16:31,320 --> 00:16:32,880
Is Arvind Shukla coming in your way?

157
00:16:37,480 --> 00:16:39,040
Arvind is not a threat
to me at this time.

158
00:16:40,200 --> 00:16:41,200
He will be in future.

159
00:16:42,760 --> 00:16:44,360
Because he doesn't have an ideology.

160
00:16:46,320 --> 00:16:49,440
Politics should have a
direct connection with society

161
00:16:50,000 --> 00:16:51,160
- and the changes made to it.
- He is contesting.

162
00:16:54,920 --> 00:16:56,000
Without you.

163
00:17:00,280 --> 00:17:03,280
Is Baba also involved in this ploy?

164
00:17:11,880 --> 00:17:12,880
You're in it alone?

165
00:17:20,240 --> 00:17:21,280
I have to make a call.

166
00:17:21,760 --> 00:17:22,800
I need to take an advice.

167
00:17:28,080 --> 00:17:29,080
Pistol as well.

168
00:17:39,560 --> 00:17:41,120
Brijesh, isn't answering calls.

169
00:17:41,320 --> 00:17:43,520
I went to his village.
We didn't find him there either.

170
00:17:43,600 --> 00:17:44,800
It is switched off, bro.

171
00:17:45,280 --> 00:17:46,240
He isn't answering any calls.

172
00:17:46,320 --> 00:17:48,240
He never did this before.

173
00:17:49,000 --> 00:17:50,040
Go. Go. Leave.

174
00:17:50,120 --> 00:17:51,200
Out!

175
00:17:54,840 --> 00:17:55,920
Sir?

176
00:17:58,320 --> 00:17:59,560
I don't want Arvind Shukla.

177
00:18:01,920 --> 00:18:05,400
What do you mean you don't want him?
Who offered you this advice?

178
00:18:05,920 --> 00:18:09,000
Doesn't matter who. It has to be obeyed.

179
00:18:10,840 --> 00:18:11,880
But..

180
00:18:14,320 --> 00:18:17,720
At least tell me what the reason is.

181
00:18:19,400 --> 00:18:20,720
Who knows? He might be of use to me.

182
00:18:23,680 --> 00:18:25,480
The destruction you
caused in the campus,

183
00:18:26,680 --> 00:18:28,720
it has ruined your image.

184
00:18:29,360 --> 00:18:31,560
Nevertheless you
will get many OBC votes.

185
00:18:34,040 --> 00:18:38,200
And if Arvind dies you
will get loads of sympathy votes.

186
00:18:38,280 --> 00:18:39,760
And you will surely win.

187
00:18:41,920 --> 00:18:43,840
And if Arvind contests
in the Presidential elections

188
00:18:45,040 --> 00:18:47,480
he will garner a few
votes but he won't win.

189
00:18:48,400 --> 00:18:51,720
He doesn't have your kind of drive.

190
00:18:52,600 --> 00:18:56,000
Will your boys dance to his tune?

191
00:18:58,880 --> 00:19:00,880
That's why I want

192
00:19:03,760 --> 00:19:05,120
Arvind to contest the elections.

193
00:19:05,800 --> 00:19:07,160
What do you mean, sir?

194
00:19:07,520 --> 00:19:08,640
Think about it.

195
00:19:09,160 --> 00:19:10,200
I've thought about it.

196
00:19:11,280 --> 00:19:13,760
- Okay?
- Yes. Okay.

197
00:19:15,680 --> 00:19:21,200
Incidentally, you have put
yourself in trouble by telling me.

198
00:19:24,200 --> 00:19:26,280
Arvind Shukla cannot come to any harm.

199
00:19:31,280 --> 00:19:32,320
Take this.

200
00:19:34,800 --> 00:19:35,920
You made potato stew again, mom.

201
00:19:37,080 --> 00:19:38,080
Yesterday you made stuffed bread.

202
00:19:39,800 --> 00:19:41,360
Don't feed me fried foods daily.

203
00:19:41,760 --> 00:19:44,400
It isn't fried in oil, son.
I made it in clarified butter.

204
00:19:45,040 --> 00:19:46,680
What you eat today will
serve you in your old age.

205
00:19:51,480 --> 00:19:52,600
Put it on silent mode.

206
00:19:57,840 --> 00:19:58,760
Hello.

207
00:19:58,840 --> 00:19:59,800
Hello.

208
00:20:00,200 --> 00:20:02,640
This is Radhika. Arvind's sister.

209
00:20:02,880 --> 00:20:04,000
Is Arvind there?

210
00:20:04,880 --> 00:20:06,360
No, he's gone to the market.

211
00:20:06,760 --> 00:20:07,800
He left the phone at home.

212
00:20:08,080 --> 00:20:09,720
Okay. Please tell him
I called when he returns.

213
00:20:10,440 --> 00:20:11,760
Okay. I will let him know.

214
00:20:13,440 --> 00:20:14,400
It was Ruchita.

215
00:20:22,400 --> 00:20:23,480
Who is it?

216
00:20:24,000 --> 00:20:26,360
Govind. Vice President.

217
00:20:31,480 --> 00:20:32,520
Hello.

218
00:20:33,200 --> 00:20:34,200
Yes, bro.

219
00:20:34,280 --> 00:20:35,360
Did Brijesh call?

220
00:20:37,240 --> 00:20:38,240
No.

221
00:20:38,320 --> 00:20:39,440
Why don't you come down?

222
00:20:40,440 --> 00:20:41,560
Baba wants to see you.

223
00:20:43,000 --> 00:20:44,040
By when can you get here?

224
00:20:47,280 --> 00:20:49,600
I shall leave in 2-3 days.

225
00:20:50,320 --> 00:20:52,080
I will call you when I'm leaving.

226
00:20:53,080 --> 00:20:53,920
Okay.

227
00:20:58,640 --> 00:20:59,880
Won't you go to the hospital?

228
00:21:00,560 --> 00:21:01,520
To see Brijesh.

229
00:21:03,360 --> 00:21:05,720
I will go now. I was about to leave.

230
00:21:19,760 --> 00:21:20,760
Greetings, sir.

231
00:21:22,720 --> 00:21:23,640
Seek his blessings, son.

232
00:21:25,000 --> 00:21:28,200
My daughter got married.
I brought them to seek your blessings.

233
00:21:28,400 --> 00:21:29,560
I'll go and look at it right away.

234
00:21:30,000 --> 00:21:32,360
Son, you wished to say something to sir.

235
00:21:32,840 --> 00:21:35,360
Come, my dear. Let's go and see uncle.

236
00:21:35,560 --> 00:21:36,880
If you could give me a job..

237
00:21:37,520 --> 00:21:38,920
My responsibilities have increased.

238
00:21:40,080 --> 00:21:41,280
I have two sisters.

239
00:21:54,000 --> 00:21:55,120
Come.

240
00:22:00,720 --> 00:22:01,760
Lie down.

241
00:22:04,280 --> 00:22:05,360
Lie down.

242
00:22:08,000 --> 00:22:10,280
- Uncle.
- Lie down.

243
00:22:10,680 --> 00:22:12,040
Brother!

244
00:22:12,480 --> 00:22:13,880
What are you doing?

245
00:22:14,000 --> 00:22:15,120
Uncle.

246
00:22:15,200 --> 00:22:17,040
He will kill him!

247
00:22:17,080 --> 00:22:18,280
Stop! Stop! Stop! Stop! Stop!

248
00:22:18,360 --> 00:22:20,440
Hurry. Hurry.

249
00:22:23,720 --> 00:22:24,720
Everything will be okay.

250
00:22:24,800 --> 00:22:25,880
You will malign our reputation.

251
00:22:28,680 --> 00:22:29,520
Take this.

252
00:22:32,720 --> 00:22:34,880
- Do not mention this to anyone!
- No, brother. I won't.

253
00:22:35,000 --> 00:22:39,520
- I will destroy your son, daughter-in-law and you!
- Okay?

254
00:22:48,560 --> 00:22:50,120
I had made arrangements
to go to Pratapgarh.

255
00:22:50,200 --> 00:22:50,840
Vedika.

256
00:22:50,920 --> 00:22:52,640
- Aunt was so eager to see you.
- Give me the phone.

257
00:22:53,760 --> 00:22:55,120
Who knows when she might die?

258
00:22:56,000 --> 00:22:58,080
I will have to tell
so many lies because of you.

259
00:23:07,440 --> 00:23:08,400
Yes, brother Govind.

260
00:23:09,200 --> 00:23:10,200
When are you leaving?

261
00:23:10,560 --> 00:23:11,760
I will leave in a little while.

262
00:23:12,040 --> 00:23:13,080
My bus departs at noon.

263
00:23:13,640 --> 00:23:14,720
I see.

264
00:23:16,240 --> 00:23:17,760
Okay, I'll see you when you get here.

265
00:23:19,400 --> 00:23:21,080
Did Brijesh call? Any news?

266
00:23:21,920 --> 00:23:22,920
I don't know about him.

267
00:23:25,000 --> 00:23:25,920
He hasn't called.

268
00:23:27,080 --> 00:23:28,040
Okay. Leave.

269
00:23:29,000 --> 00:23:30,000
Alright.

270
00:23:38,920 --> 00:23:43,120
Here's 4000 rupees.
When I have more I'll send some to you.

271
00:23:43,400 --> 00:23:45,760
I can't give you more as
it is the middle of the month.

272
00:23:46,400 --> 00:23:47,600
I need only 2000 rupees.

273
00:23:48,240 --> 00:23:50,120
I will ask you to send
me more if I need it.

274
00:23:50,680 --> 00:23:53,200
The hostel will be closed, son.
Where will you stay?

275
00:23:53,360 --> 00:23:54,920
I will get them to open up a room.
It's no big deal.

276
00:23:55,000 --> 00:23:56,920
The mess will be closed.
Where will you eat?

277
00:23:57,000 --> 00:23:59,440
- Stop worrying about my foo..
- Let him go, mom.

278
00:24:01,240 --> 00:24:04,480
He is going to study.
You sent him there for that reason.

279
00:24:05,560 --> 00:24:06,600
So, what's the problem now?

280
00:24:08,400 --> 00:24:11,160
He is not a young child.
He can look after himself.

281
00:24:12,760 --> 00:24:14,520
And I shall take care of myself,
brother Arvind.

282
00:24:16,040 --> 00:24:17,880
You may go. You need not worry about us.

283
00:24:23,440 --> 00:24:24,400
Oh.

284
00:24:25,360 --> 00:24:27,400
What's the matter?
I didn't say anything, did I?

285
00:24:30,280 --> 00:24:33,080
Bus to Trivenipur!

286
00:24:37,840 --> 00:24:40,680
Bus to Trivenipur!

287
00:25:00,480 --> 00:25:02,200
That is a very pungent odor, Baba.

288
00:25:03,440 --> 00:25:04,520
When was the last time you bathed?

289
00:25:04,720 --> 00:25:08,720
I bathe on the day of the harvest fest.
Once a year. In Prayagraj.

290
00:25:21,520 --> 00:25:23,120
Why are you fighting, son?

291
00:25:41,520 --> 00:25:43,080
- Hey!
- Catch the scoundrel!

292
00:25:43,600 --> 00:25:45,040
- Catch the scoundrel!
- Stop!

293
00:25:45,120 --> 00:25:46,400
Catch the scoundrel!

294
00:25:48,680 --> 00:25:50,640
Enough of your stunts!

295
00:25:50,720 --> 00:25:52,200
What's the matter, brother?
Who are you guys?

296
00:25:52,280 --> 00:25:53,880
Get into the corner!

297
00:25:54,320 --> 00:25:56,320
What do you mean? Who are you?

298
00:25:58,160 --> 00:25:59,480
What do you want?

299
00:26:06,480 --> 00:26:07,480
Stop!

300
00:26:07,560 --> 00:26:08,520
Stop! Stop!

301
00:26:08,600 --> 00:26:10,440
Stop! He is running away!

302
00:26:10,520 --> 00:26:11,840
Hey!

303
00:26:12,360 --> 00:26:13,360
Stop!

304
00:27:01,280 --> 00:27:02,840
Hey! Stop, you scoundrel!

305
00:27:25,400 --> 00:27:26,640
- Brother.
- Yes.

306
00:27:26,720 --> 00:27:28,760
A six foot tall boy was
supposed to be on this bus.

307
00:27:28,840 --> 00:27:29,800
- There was a boy like that.
- Yes.

308
00:27:29,880 --> 00:27:32,560
He was attacked.
Two to three boys were chasing him.

309
00:27:33,160 --> 00:27:36,440
The boy ran towards a farm,
so the bus left.

310
00:27:36,520 --> 00:27:37,840
- Make sure to take all your luggage.
- Yes, yes.

311
00:27:40,240 --> 00:27:42,040
Come on!

312
00:27:53,240 --> 00:27:55,240
Listen. I'll be back in five minutes.
Just five minutes.

313
00:27:58,920 --> 00:28:01,400
Brother appears to be tense. Why?

314
00:28:03,680 --> 00:28:05,240
It doesn't necessarily
have to be a big problem.

315
00:28:06,120 --> 00:28:08,200
It could be nature's call.

316
00:28:11,360 --> 00:28:12,280
Where is Arvind?

317
00:28:13,120 --> 00:28:14,880
Take a seat. I'll tell you.

318
00:28:16,080 --> 00:28:17,200
Come, Baba. I'll tell you.

319
00:28:17,640 --> 00:28:18,640
Yes.

320
00:28:24,160 --> 00:28:25,800
- I went to pick him up.
- Huh?

321
00:28:26,800 --> 00:28:28,840
I went to pick him up. He was a no show.

322
00:28:30,480 --> 00:28:33,600
The driver told me
some boys attacked him.

323
00:28:35,880 --> 00:28:39,720
His two sisters were
kidnapped just three days ago.

324
00:28:41,000 --> 00:28:44,800
There was some hostility between
him and Dilbagh Singh in jail.

325
00:28:46,560 --> 00:28:47,560
Arvind told me.

326
00:28:48,360 --> 00:28:49,320
Dilbagh Singh.

327
00:29:16,400 --> 00:29:20,040
I told you he has an
extremely bright future.

328
00:29:23,040 --> 00:29:25,000
Come in. Let's talk.

329
00:29:35,600 --> 00:29:36,600
- Govind.
- Yes.

330
00:29:37,840 --> 00:29:38,720
Please join us.

331
00:29:38,840 --> 00:29:41,040
Start playing some nice music.

332
00:29:43,000 --> 00:29:45,120
'All of us go through stages in life.'

333
00:29:46,360 --> 00:29:49,040
'Today was the turning
point in Arvind's life.'

334
00:29:49,880 --> 00:29:53,480
'His response will
decide his fate today.'

335
00:29:53,760 --> 00:29:55,440
Who is Dilbagh Singh?

336
00:29:59,760 --> 00:30:01,080
I bumped into him in jail.

337
00:30:02,000 --> 00:30:05,040
But Dilbagh Singh did not
commission the bus attack on me.

338
00:30:05,520 --> 00:30:07,360
This is Mrityunjay Singh's doing.
I am dead sure!

339
00:30:08,120 --> 00:30:11,520
The boys who attacked me weren't local.

340
00:30:11,840 --> 00:30:13,720
Their language was different.

341
00:30:15,320 --> 00:30:16,760
The sounded like they came from Meerut.

342
00:30:20,040 --> 00:30:21,160
- Govind.
- Yes.

343
00:30:22,680 --> 00:30:26,720
Arvind must always have
2-3 boys with him. Armed.

344
00:30:28,160 --> 00:30:29,120
It will be done.

345
00:30:32,880 --> 00:30:33,840
Baba,

346
00:30:35,880 --> 00:30:37,680
I want a weapon.

347
00:30:37,800 --> 00:30:39,680
No. Not you.

348
00:30:42,200 --> 00:30:45,080
You can't have any criminal
charges against you.

349
00:30:46,320 --> 00:30:49,240
You will contest the elections
and become the university President.

350
00:30:50,720 --> 00:30:51,640
Me?

351
00:30:54,560 --> 00:30:55,480
Election?

352
00:30:57,440 --> 00:30:58,440
Brother Govind?

353
00:30:58,800 --> 00:30:59,720
Not anymore.

354
00:31:00,760 --> 00:31:03,360
He is far more interested
in extracting money from the university.

355
00:31:04,360 --> 00:31:10,200
He does not know when to be a
contractor and when to be a politician.

356
00:31:11,160 --> 00:31:13,000
- You will contest the elections.
- But..

357
00:31:13,200 --> 00:31:15,520
Baba, I did not come
here to contest the elections.

358
00:31:16,320 --> 00:31:17,600
And I don't know anything about this.

359
00:31:18,160 --> 00:31:20,320
Also, I don't have the time.

360
00:31:21,880 --> 00:31:23,720
It will make a great
impact on my studies.

361
00:31:25,080 --> 00:31:30,160
You are not destined
to be a Government Official.

362
00:31:31,680 --> 00:31:33,040
You are destined to form a Government.

363
00:31:34,400 --> 00:31:36,480
- Know your destiny, son.
- Baba.

364
00:31:37,040 --> 00:31:39,160
Go there. I want to talk to Baba.

365
00:31:44,040 --> 00:31:45,440
Your wish is my command, Baba.

366
00:31:46,480 --> 00:31:48,040
I have a following, Baba.

367
00:31:48,560 --> 00:31:50,120
I will get all the OBC votes.

368
00:31:51,040 --> 00:31:53,720
Sachi Rai Bachi Rai
cannot stand up to me.

369
00:31:56,600 --> 00:31:57,840
I have worked very hard for this.

370
00:31:58,000 --> 00:32:00,640
The poster of your hard
work is seen all over the city.

371
00:32:02,640 --> 00:32:04,200
Nobody but Arvind will
contest the elections

372
00:32:04,320 --> 00:32:06,120
and you will offer
him your full support.

373
00:32:08,000 --> 00:32:11,120
Arvind, you will not
stay at Ajay's house hereafter.

374
00:32:11,720 --> 00:32:13,320
You will stay in the hostel
with the other students.

375
00:32:13,440 --> 00:32:14,680
What if Bindu Singh recovers?

376
00:32:16,440 --> 00:32:17,600
The President will go to jail.

377
00:32:26,880 --> 00:32:29,800
If Bindu Singh were to recover
he would have recovered by now.

378
00:32:31,520 --> 00:32:36,280
- Govind compose yourself, son.
- After all these years.

379
00:32:36,680 --> 00:32:37,480
How, Baba?

380
00:32:37,880 --> 00:32:41,600
Compose yourself
and support Arvind

381
00:32:44,320 --> 00:32:45,440
like a big brother.

382
00:32:58,800 --> 00:33:00,400
They boy is going through
an auspicious time.

383
00:33:00,720 --> 00:33:01,640
That's why he escaped.

384
00:33:02,000 --> 00:33:04,560
- Auspicious?
- It means good.

385
00:33:04,720 --> 00:33:06,280
The boy had lady luck on his side.

386
00:33:06,920 --> 00:33:08,400
It happens sometimes.

387
00:33:08,800 --> 00:33:11,400
I almost strangled the scoundrel!

388
00:33:11,600 --> 00:33:14,200
I meant it when I said he was lucky.

389
00:33:14,880 --> 00:33:18,760
Else he would have caught you.
Six boys with six weapons.

390
00:33:19,000 --> 00:33:21,240
- What does that mean?
- Near.

391
00:33:21,920 --> 00:33:22,840
Near.

392
00:33:23,040 --> 00:33:24,600
Firing all over the place.

393
00:33:24,920 --> 00:33:26,440
directly landed in the hospital

394
00:33:27,000 --> 00:33:29,320
He was sitting with you at night.
Didn't he talk to you?

395
00:33:30,080 --> 00:33:31,760
Lord knows what will end tomorrow.

396
00:33:32,840 --> 00:33:34,120
Look,

397
00:33:34,520 --> 00:33:36,920
We will attack him again.
The boy will be finished.

398
00:33:39,000 --> 00:33:39,840
Okay.

399
00:33:40,480 --> 00:33:42,240
Let him come. I'll let you know soon.

400
00:33:43,320 --> 00:33:45,800
You will get the money
when the job is done.

401
00:33:46,240 --> 00:33:47,400
Listen, bro.

402
00:33:48,600 --> 00:33:50,040
Rajbir is right.

403
00:33:51,000 --> 00:33:53,040
The boy was lucky,
which is why he survived

404
00:33:53,160 --> 00:33:55,120
else you would be
burning the body by now.

405
00:33:55,640 --> 00:33:56,560
Listen.

406
00:33:57,600 --> 00:33:59,800
It is all about luck.

407
00:34:00,640 --> 00:34:03,000
everybody is helpless
in the face of luck.

408
00:34:03,640 --> 00:34:06,120
We are in a differnt city,
eating these simple cooked rice.

409
00:34:06,280 --> 00:34:08,600
- What I didnt get it?
- Eating rice!

410
00:34:09,280 --> 00:34:10,760
This much food goes while urinating only.

411
00:34:11,280 --> 00:34:14,560
My buffalo's horns are
bigger than this hookah.

412
00:34:16,440 --> 00:34:20,080
Look.. this is all I have now.

413
00:34:21,400 --> 00:34:22,840
I shall send the rest. Okay?

414
00:34:27,280 --> 00:34:28,520
Do you know Dilbagh Singh?

415
00:34:29,040 --> 00:34:31,040
Yes, I do.
He's from my neighboring village.

416
00:34:31,920 --> 00:34:33,120
He is a vile man!

417
00:34:34,080 --> 00:34:35,360
But I hear he has lost his mind.

418
00:34:36,360 --> 00:34:37,320
Why?

419
00:34:38,080 --> 00:34:39,480
I hear he has a younger brother.

420
00:34:40,160 --> 00:34:41,920
Chucky, Ducky or something like that.

421
00:34:42,160 --> 00:34:43,040
Yes. Yes. That's right.

422
00:34:43,280 --> 00:34:44,240
Why?

423
00:34:45,280 --> 00:34:46,360
Bring me his phone number

424
00:34:47,800 --> 00:34:50,680
and take the remaining
money from me on the same day.

425
00:34:51,720 --> 00:34:52,640
Yeah?

426
00:34:54,240 --> 00:34:55,200
Goodbye.

427
00:34:59,360 --> 00:35:01,120
I am leaving you a message, Bansal.

428
00:35:01,920 --> 00:35:03,280
Open this in front of police.

429
00:35:05,040 --> 00:35:06,240
I have made my arrangements.

430
00:35:07,320 --> 00:35:08,760
You make your own arrangements.

431
00:35:09,880 --> 00:35:11,880
Invite everyone, boy.

432
00:35:12,840 --> 00:35:14,640
Flattened rice will
be distributed at your wake.

433
00:35:17,280 --> 00:35:18,200
What are you selling?

434
00:35:18,520 --> 00:35:19,440
We have three items.

435
00:35:20,000 --> 00:35:21,080
This one is made in Germany.

436
00:35:21,840 --> 00:35:23,040
It is the best!

437
00:35:23,200 --> 00:35:24,720
One shot could bring down an elephant.

438
00:35:25,800 --> 00:35:26,880
Are you duping me?

439
00:35:27,160 --> 00:35:28,520
An elephant
can't be killed with a pistol.

440
00:35:28,640 --> 00:35:29,920
Ricky!

441
00:35:30,760 --> 00:35:32,000
Send it here!

442
00:35:33,920 --> 00:35:36,160
Brother has spoken after many days.

443
00:35:36,360 --> 00:35:37,600
Go and see what he wants.

444
00:35:38,000 --> 00:35:39,040
One look at it

445
00:35:39,160 --> 00:35:39,920
- and he'll be able to tell..
- Let me see

446
00:35:40,040 --> 00:35:42,040
if it is the real deal. Send it here!

447
00:35:44,080 --> 00:35:45,120
Greetings, sir.

448
00:35:47,160 --> 00:35:48,040
Here.

449
00:35:51,560 --> 00:35:53,000
Place this on your head.

450
00:35:53,920 --> 00:35:57,160
Go. Go and stand twenty
feet away from here.

451
00:35:57,400 --> 00:35:59,320
- Measure it.
- He seems crazy.

452
00:36:00,040 --> 00:36:01,000
Measure it.

453
00:36:09,800 --> 00:36:10,720
No, brother!

454
00:36:19,560 --> 00:36:20,520
Brother..

455
00:36:21,400 --> 00:36:22,360
Brother..

456
00:36:26,080 --> 00:36:27,080
Brother..

457
00:36:28,160 --> 00:36:30,000
No! Brother no..

458
00:36:34,520 --> 00:36:37,040
As the President of the students
union I'm going to announce the names

459
00:36:39,280 --> 00:36:43,880
of the candidates for the post
of President in front of you today.

460
00:36:45,920 --> 00:36:47,080
I am the Vice President.

461
00:36:49,040 --> 00:36:53,400
All of you probably feel I will
contest for the post of President

462
00:36:55,480 --> 00:36:56,680
but due to

463
00:36:58,840 --> 00:37:00,640
some family responsibilities

464
00:37:02,240 --> 00:37:04,360
I won't be able to contest
the elections this year.

465
00:37:06,440 --> 00:37:09,400
In place of me Arvind
Shukla will contest

466
00:37:09,600 --> 00:37:11,600
for the post of President this year.

467
00:37:12,240 --> 00:37:15,040
Yay!

468
00:37:18,560 --> 00:37:20,280
Most of you know Arvind.

469
00:37:21,400 --> 00:37:23,240
Be it a matter of protecting
the university's honor

470
00:37:23,360 --> 00:37:25,560
Or be it a matter of
protecting the students

471
00:37:26,080 --> 00:37:28,680
Arvind has always taken a
step forward to fight those problems.

472
00:37:29,880 --> 00:37:30,880
Not only that.

473
00:37:31,280 --> 00:37:34,280
He is involved in dramatics as well.
He is an artist.

474
00:37:35,080 --> 00:37:39,680
That's why I am confident
the students' union will move towards

475
00:37:40,160 --> 00:37:43,120
a new and creative direction
under Arvind's leadership.

476
00:37:44,640 --> 00:37:45,600
Give me.

477
00:37:50,160 --> 00:37:51,080
Arvind Shukla.

478
00:37:52,040 --> 00:37:54,560
'We did not want to see this, Arvind.'

479
00:37:55,680 --> 00:37:57,600
- 'You could have done something.'
- Come.

480
00:37:57,840 --> 00:37:59,440
'Lord knows what you will do now.'

481
00:38:00,120 --> 00:38:03,760
'Whether this is naivete,
rashness or constraint

482
00:38:04,480 --> 00:38:07,120
Why did you tar and feather yourself?

483
00:38:08,160 --> 00:38:11,640
'I guess you couldn't endure
the heat of this city, son.'

484
00:38:12,360 --> 00:38:13,680
Greetings, friends.

485
00:38:22,440 --> 00:38:23,400
Bansal!

486
00:38:24,680 --> 00:38:26,120
Did you make all calls?

487
00:38:28,040 --> 00:38:29,480
Look I am here only.

488
00:38:30,720 --> 00:38:32,360
Will you give me the money now?

489
00:38:39,560 --> 00:38:41,880
You've given me the money,
now give me a hug.

490
00:38:43,800 --> 00:38:45,480
Will screw his daughter.

491
00:38:46,040 --> 00:38:46,920
Open it.

492
00:38:48,200 --> 00:38:50,720
You fucker...

493
00:39:18,160 --> 00:39:19,560
- No. No.
- No. No.

494
00:40:00,760 --> 00:40:03,240
"The one whose enemy
has gone to bed relieved."

495
00:40:04,320 --> 00:40:06,280
"He is living a dark life."

496
00:40:07,680 --> 00:40:09,000
That is a proverb.

497
00:40:10,200 --> 00:40:12,400
Your enemy is here in Trivenipur.

498
00:40:13,040 --> 00:40:14,120
Arvind Shukla.

499
00:40:14,800 --> 00:40:16,200
I will introduce you to him.

500
00:40:17,080 --> 00:40:19,400
Let's just say that your revenge

501
00:40:21,760 --> 00:40:23,800
will mean a lot to me.

502
00:40:59,200 --> 00:41:00,160
Congratulations, brother!

503
00:41:01,240 --> 00:41:02,560
Congratulations, brother!

504
00:41:02,680 --> 00:41:03,920
Congratulations, brother!

505
00:41:04,400 --> 00:41:05,720
Let's go.

506
00:41:06,320 --> 00:41:07,600
Congratulations, brother!

507
00:41:08,680 --> 00:41:10,200
How are you?

508
00:41:10,800 --> 00:41:12,240
Welcome. Welcome. How are you, bro?

509
00:41:20,000 --> 00:41:22,520
All good. All good.

510
00:41:23,440 --> 00:41:24,840
We will win, brother.

511
00:41:26,520 --> 00:41:27,840
It is okay.

512
00:41:32,160 --> 00:41:34,720
- Are you happy?
- I am. I am very happy.

513
00:41:37,200 --> 00:41:39,000
Are you happy with
everything that's going on?

514
00:41:40,400 --> 00:41:41,840
I don't have control.

515
00:41:42,520 --> 00:41:44,160
Lose this election, Arvind.

516
00:41:45,280 --> 00:41:46,200
Mrityunjay?

517
00:41:48,080 --> 00:41:49,520
He will kill me.

518
00:41:51,280 --> 00:41:53,720
I want to wrap the students in his flag.

519
00:41:54,880 --> 00:41:56,800
I am getting this
protection for that reason.

520
00:41:57,600 --> 00:41:58,680
That is the deal.

521
00:42:00,800 --> 00:42:02,200
I cannot lose the elections.

522
00:42:13,920 --> 00:42:15,720
I want to change this room.

523
00:42:16,640 --> 00:42:17,560
Why?

524
00:42:19,000 --> 00:42:22,760
Everyone who came here left me.

525
00:42:28,320 --> 00:42:29,240
Surbhi.

526
00:42:32,000 --> 00:42:32,880
Vishwas.

527
00:42:38,720 --> 00:42:40,560
You should not have stayed here, Rachita.

528
00:42:42,040 --> 00:42:43,080
Leave from here.

529
00:42:55,240 --> 00:42:57,000
You are a good boy, Arvind.

530
00:42:58,680 --> 00:42:59,560
I don't know

531
00:43:00,840 --> 00:43:02,280
but I am definitely a fool.

532
00:43:25,680 --> 00:43:26,640
Nobody will come here.

533
00:44:01,720 --> 00:44:03,720
'The heat in this city
is going to increase.'

534
00:44:04,520 --> 00:44:06,040
'New and old characters

535
00:44:06,240 --> 00:44:10,000
are going to use their
sharp weapons on one target.'

536
00:44:11,360 --> 00:44:15,840
'Then again, this character too
has learned to endure scorching heat.'

537
00:44:17,120 --> 00:44:19,360
'It will be a tough struggle.'

