1
00:01:50,520 --> 00:01:53,160
Those 20 lakhs were used
for framing Tukaram in the bribe case.

2
00:01:53,560 --> 00:01:55,040
You used me to frame him.

3
00:01:55,280 --> 00:01:59,080
- Yes, sir. Star of Serbia. Welcome.
- Tukya is in custody.

4
00:02:00,640 --> 00:02:03,400
He's just detained,
he will be out by tomorrow.

5
00:02:03,920 --> 00:02:05,400
He lost his job.

6
00:02:07,480 --> 00:02:10,120
You've defamed an honest constable.

7
00:02:10,680 --> 00:02:12,160
He's my friend.

8
00:02:12,440 --> 00:02:13,680
Did you use me?

9
00:02:14,000 --> 00:02:15,520
It was your job actually.

10
00:02:17,600 --> 00:02:19,560
I never do such cheap jobs, okay?

11
00:02:20,080 --> 00:02:21,400
Reinstate immediately.

12
00:02:21,560 --> 00:02:23,840
I only take
Anant Udeshi's orders.

13
00:02:24,520 --> 00:02:25,560
Oh really?

14
00:02:27,200 --> 00:02:28,520
Now, take mine.

15
00:02:48,320 --> 00:02:49,760
I will go to the media.

16
00:02:50,960 --> 00:02:52,160
Everybody will listen to me.

17
00:02:53,680 --> 00:02:55,600
I will speak the truth
and expose all of you.

18
00:02:58,080 --> 00:02:59,760
Who all? Please, specify.

19
00:03:01,440 --> 00:03:04,200
Me? Mhatre?

20
00:03:05,560 --> 00:03:06,960
And who else?

21
00:03:08,720 --> 00:03:10,600
- Anant Udeshi?
- Hmm.

22
00:03:13,760 --> 00:03:15,200
Know one thing, you asshole.

23
00:03:16,640 --> 00:03:19,920
If he can make you
a star overnight.

24
00:03:20,560 --> 00:03:23,120
He can even ruin you in a second.

25
00:03:35,840 --> 00:03:37,080
See this.

26
00:03:38,600 --> 00:03:39,920
This is you.

27
00:03:40,720 --> 00:03:44,280
The narrative will be that you
are blackmailing Tukaram Navlekar.

28
00:03:46,280 --> 00:03:47,800
Forget about Tukaram,

29
00:03:48,520 --> 00:03:49,840
You will be arrested,
you asshole.

30
00:03:53,400 --> 00:03:56,880
The headlines you are talking about
are set on our command.

31
00:03:58,000 --> 00:03:59,680
Tomorrow, your photo will be
published, in handcuffs.

32
00:04:01,440 --> 00:04:03,400
Now, get lost. Go.

33
00:04:12,040 --> 00:04:13,000
Stop.

34
00:04:19,320 --> 00:04:21,640
Your conscience,
that keeps erupting every now and then,

35
00:04:22,520 --> 00:04:24,040
Actually irritates me.

36
00:04:25,280 --> 00:04:27,680
But at the same time, I also
have a little soft corner for it.

37
00:04:28,960 --> 00:04:31,320
So, I will explain
you this one last time...

38
00:04:32,680 --> 00:04:33,760
Sit down.

39
00:04:35,160 --> 00:04:36,240
Come on.

40
00:04:44,880 --> 00:04:47,800
How did you feel when I
shooed you away like a dog?

41
00:04:50,240 --> 00:04:51,880
I feel the same.

42
00:04:53,840 --> 00:04:56,400
Many times, Anant Udeshi
shoos me away like this.

43
00:04:59,160 --> 00:05:00,320
This..

44
00:05:02,480 --> 00:05:05,640
..dog belt.. I've
accepted it. Happily.

45
00:05:09,160 --> 00:05:10,280
You know why?

46
00:05:12,200 --> 00:05:13,280
My house...

47
00:05:14,600 --> 00:05:17,000
My family, extended family.

48
00:05:18,000 --> 00:05:20,240
Friends, friends of friends.

49
00:05:21,400 --> 00:05:23,160
For them, I'm a lion...

50
00:05:24,160 --> 00:05:25,800
Huge respect.

51
00:05:27,440 --> 00:05:31,000
Because I'm their
private helpdesk.

52
00:05:33,240 --> 00:05:35,960
Some want recommendation
for school admissions,

53
00:05:36,040 --> 00:05:37,440
..some priority at hospitals.

54
00:05:38,200 --> 00:05:40,000
Bribed the police for some...

55
00:05:41,240 --> 00:05:42,640
Somebody's divorce case,

56
00:05:42,720 --> 00:05:44,240
Bribed judge for some...

57
00:05:46,000 --> 00:05:47,240
Motherfucker,

58
00:05:47,880 --> 00:05:50,720
People fall at my feet.

59
00:05:55,520 --> 00:05:57,840
By being one man's dog..

60
00:05:57,920 --> 00:06:01,000
..I am a lion for thousands.

61
00:06:02,240 --> 00:06:03,840
It's a profitable deal.

62
00:06:05,960 --> 00:06:07,520
Why do you give that look?

63
00:06:07,840 --> 00:06:09,560
Idiot.

64
00:06:12,000 --> 00:06:14,000
Even you understand this deal.

65
00:06:16,840 --> 00:06:19,600
That day you weren't scared
of those dogs in the outhouse.

66
00:06:22,680 --> 00:06:24,080
You know why?

67
00:06:25,760 --> 00:06:27,000
Because..

68
00:06:28,040 --> 00:06:32,400
A dog is never
scared of another dog.

69
00:06:37,080 --> 00:06:38,240
Take this.

70
00:06:39,480 --> 00:06:41,040
Gulp it in one go.

71
00:06:42,160 --> 00:06:46,920
Decide once and for all, that you want
to be loyal towards only one thing,

72
00:06:49,920 --> 00:06:51,440
To the belt on your neck.

73
00:07:45,040 --> 00:07:46,720
It was nice having you here,

74
00:07:47,760 --> 00:07:48,960
Mr. Robert Eglacious.

75
00:07:49,680 --> 00:07:52,240
- Hope to see you soon.
- Thank you. - Thank you

76
00:08:10,600 --> 00:08:12,400
Stop. Stop. Stop.

77
00:08:15,840 --> 00:08:17,640
Mr. Robert, hi. I'm Abhay.

78
00:08:17,720 --> 00:08:18,800
A big fan.

79
00:08:18,880 --> 00:08:21,040
- Good speech yesterday.
- Thank you.

80
00:08:21,160 --> 00:08:22,720
Sir, I need ten minutes
of your time, please.

81
00:08:23,880 --> 00:08:25,880
I'm a little busy, young man.

82
00:08:31,160 --> 00:08:33,400
I couldn't feel the
warm embrace of my wife.

83
00:08:36,200 --> 00:08:38,000
Couldn't enjoy the
kick of the vodka shot.

84
00:08:39,240 --> 00:08:41,240
The heights I loved
and I've flown to..

85
00:08:41,760 --> 00:08:43,000
Started shouting at me..

86
00:08:44,120 --> 00:08:45,640
..to jump off and vanish.

87
00:08:46,520 --> 00:08:48,680
Page no 53 of your autobiography.

88
00:08:49,920 --> 00:08:52,800
Sir, what you felt at 50..

89
00:08:53,040 --> 00:08:55,200
..I fear I might start
feeling at 28, sir.

90
00:08:57,120 --> 00:08:58,640
10 minutes, I just
need 10 minutes.

91
00:08:58,720 --> 00:09:01,080
It can save my life, please.

92
00:09:01,680 --> 00:09:02,880
Please.

93
00:09:04,040 --> 00:09:05,240
Hmm.

94
00:09:15,240 --> 00:09:17,520
Wealth is a bull.

95
00:09:18,640 --> 00:09:20,160
And we are matadors.

96
00:09:21,840 --> 00:09:23,720
We entice and attract.

97
00:09:25,240 --> 00:09:26,640
The bull charges.

98
00:09:27,560 --> 00:09:30,680
And we love that the
bull comes towards us.

99
00:09:31,240 --> 00:09:35,040
But then at the right
moment, we step aside.

100
00:09:36,080 --> 00:09:39,440
Score a point and accumulate.

101
00:09:40,200 --> 00:09:42,040
That's exactly...

102
00:09:42,160 --> 00:09:44,760
..where we accumulate wealth.

103
00:09:48,200 --> 00:09:51,240
And then we fall in
love with the bull so much,

104
00:09:52,240 --> 00:09:55,080
..that we forget to set aside.

105
00:09:57,840 --> 00:09:58,960
But then.

106
00:10:01,400 --> 00:10:03,000
Then the bull starts..

107
00:10:03,920 --> 00:10:05,520
..scoring points.

108
00:10:05,640 --> 00:10:06,880
It starts winning.

109
00:10:07,280 --> 00:10:10,040
And the first
thing that you lose..

110
00:10:10,920 --> 00:10:12,320
..is your...

111
00:10:13,640 --> 00:10:15,000
Self

112
00:10:16,000 --> 00:10:17,640
Your entire self.

113
00:10:20,600 --> 00:10:22,280
You start minting money.

114
00:10:23,960 --> 00:10:26,800
But the touch,

115
00:10:27,040 --> 00:10:28,960
The feelings disappear.

116
00:10:32,280 --> 00:10:33,720
Then leave it.

117
00:10:38,240 --> 00:10:40,720
25 years of passion and..

118
00:10:40,800 --> 00:10:43,280
..this feeling past 8 months,

119
00:10:45,240 --> 00:10:46,920
If this feeling is proved wrong.

120
00:10:47,720 --> 00:10:49,120
Then there will be a problem.

121
00:10:51,680 --> 00:10:55,680
You know I always
read Robert Eglacious.

122
00:10:56,080 --> 00:10:59,400
You know what was my last
question to Robert Eglacious?

123
00:11:01,120 --> 00:11:02,400
Do you see this man over here?

124
00:11:03,680 --> 00:11:06,560
Yes, he is the welfare
Minister of our state.

125
00:11:08,520 --> 00:11:11,680
His corrupt practices
have caused the death of 6 innocent kids.

126
00:11:14,160 --> 00:11:17,400
And sir, now it's
my job to save him.

127
00:11:20,200 --> 00:11:23,000
Sir, if you were in my position..

128
00:11:23,560 --> 00:11:24,760
..what would you do?

129
00:11:26,840 --> 00:11:29,840
A tight fucking slap on his face.

130
00:11:31,400 --> 00:11:34,160
But... But that's now.

131
00:11:35,840 --> 00:11:38,000
Young man, I really don't
know what I would have done..

132
00:11:38,560 --> 00:11:39,960
..if I was of your age

133
00:11:40,560 --> 00:11:41,720
28.

134
00:11:42,320 --> 00:11:45,960
Maybe... Maybe what you need,

135
00:11:47,160 --> 00:11:49,760
..is equilibrium.

136
00:11:58,320 --> 00:12:02,240
Balance. He suggested
I should find a balance.

137
00:12:02,920 --> 00:12:07,680
You tell me. How can anybody balance these
two contrasting things?

138
00:12:11,000 --> 00:12:14,760
And, I wonder what kind of
water do people of Konkan drink...

139
00:12:16,160 --> 00:12:18,560
They are all so
fucking different.

140
00:12:19,440 --> 00:12:22,520
Things like bank balance
don't matter to them.

141
00:12:24,120 --> 00:12:26,560
Their world is limited to

142
00:12:26,640 --> 00:12:28,760
A small piece of land, and
a few betel nut trees.

143
00:12:29,720 --> 00:12:33,720
They aren't even scared
of emergency medical situations,

144
00:12:34,640 --> 00:12:36,400
Nor do they get
any fancy disease.

145
00:12:39,040 --> 00:12:40,680
They live happily.

146
00:12:43,440 --> 00:12:45,320
And leave happily.

147
00:12:49,000 --> 00:12:52,040
I think you're missing
Manjiri way too much.

148
00:12:55,800 --> 00:12:57,440
Why don't you go back to her?

149
00:13:06,240 --> 00:13:07,680
No, I can't.

150
00:13:09,840 --> 00:13:11,800
This belt maybe
invisible to the world,

151
00:13:12,960 --> 00:13:15,760
But she can see
it on my neck.

152
00:14:24,480 --> 00:14:26,200
I didn't know Tukya.

153
00:14:30,520 --> 00:14:32,200
Honestly, I didn't frame you.

154
00:14:35,680 --> 00:14:36,840
I know.

155
00:14:40,080 --> 00:14:41,320
Tukya.

156
00:14:42,000 --> 00:14:44,760
Once.. Last time,

157
00:14:46,880 --> 00:14:48,880
I don't have guts like you.

158
00:14:52,120 --> 00:14:53,960
I've earned all this
after a lot of struggle...

159
00:14:57,680 --> 00:14:59,000
I can't let go of it like you.

160
00:15:03,080 --> 00:15:05,600
But, Tukya, I don't
want to do all this.

161
00:15:07,040 --> 00:15:08,680
I don't want to progress but...

162
00:15:09,720 --> 00:15:11,240
I can't go to jail.

163
00:15:14,200 --> 00:15:15,240
Listen.

164
00:15:16,280 --> 00:15:17,800
Let's just get out
of it, just once.

165
00:15:19,000 --> 00:15:20,840
Then both of us will
do something together.

166
00:15:23,680 --> 00:15:25,680
I don't want to do
anything with you.

167
00:15:26,680 --> 00:15:27,960
We are different.

168
00:15:28,800 --> 00:15:30,000
Completely different.

169
00:15:37,280 --> 00:15:39,760
Tukya, I'm not as
different as you think.

170
00:15:42,040 --> 00:15:43,240
I used to think like that.

171
00:15:47,160 --> 00:15:48,600
But now I'm trapped.

172
00:15:52,400 --> 00:15:53,200
Tukya, I..

173
00:15:55,800 --> 00:15:57,160
I'm really trapped.

174
00:16:00,920 --> 00:16:02,120
Tomorrow will be different.

175
00:16:05,800 --> 00:16:07,000
We will change everything.

176
00:16:07,320 --> 00:16:09,120
When I can change things today,

177
00:16:09,200 --> 00:16:11,560
- ..then why should I wait till tomorrow?
- Because, you...

178
00:16:12,960 --> 00:16:15,160
Because you're
suspended today, Tukya.

179
00:16:16,520 --> 00:16:19,680
You.. you can't do anything.

180
00:16:33,800 --> 00:16:36,320
I can at least try, and I will.

181
00:16:39,640 --> 00:16:42,200
They can suspend me from
the police department,

182
00:16:42,280 --> 00:16:44,240
But not from the police
inside me.

183
00:16:46,880 --> 00:16:48,640
I still have the evidence.

184
00:16:48,720 --> 00:16:50,880
And I am still a policeman.

185
00:16:55,880 --> 00:16:56,960
Listen.

186
00:16:59,160 --> 00:17:00,840
Two types of policemen exist.

187
00:17:02,000 --> 00:17:03,160
Hey.

188
00:17:03,960 --> 00:17:05,000
Hmm.

189
00:17:05,760 --> 00:17:07,080
Marine drive rape case?

190
00:17:08,000 --> 00:17:09,880
Do you remember?

191
00:17:10,000 --> 00:17:11,240
Hmm?

192
00:17:13,440 --> 00:17:15,240
Rascal was a policeman.

193
00:17:16,000 --> 00:17:17,880
17 to 18-year-old girl.

194
00:17:18,120 --> 00:17:21,200
He blackmailed and
threatened her in the cabin...

195
00:17:21,280 --> 00:17:22,760
And raped her.

196
00:17:25,640 --> 00:17:28,560
He ruined that girl's life,

197
00:17:30,680 --> 00:17:33,080
Tell me which were
the other lives he ruined?

198
00:17:35,160 --> 00:17:36,560
His wife...

199
00:17:39,000 --> 00:17:40,240
She was pregnant.

200
00:17:43,320 --> 00:17:46,160
She was carrying
that demon's child.

201
00:17:46,960 --> 00:17:50,120
Even if I get jailed,

202
00:17:50,640 --> 00:17:51,880
And even if,

203
00:17:53,960 --> 00:17:55,400
..even if I die there.

204
00:17:55,920 --> 00:17:57,680
I will die in peace.

205
00:17:59,760 --> 00:18:02,200
Because for my kid,

206
00:18:02,280 --> 00:18:05,200
..I will leave a good
story with my wife.

207
00:18:10,520 --> 00:18:12,760
The spot where that
rape took place,

208
00:18:13,000 --> 00:18:16,040
Just 150 meter away
from that spot,

209
00:18:16,440 --> 00:18:18,200
At the distance of
150 meters only,

210
00:18:19,920 --> 00:18:22,400
..Tukaram Omble had caught Kasab.

211
00:18:29,760 --> 00:18:34,800
The distance between two
policemen is very short.

212
00:18:35,640 --> 00:18:37,120
You need to be careful.

213
00:20:49,240 --> 00:20:51,880
Abhay Dubey.

214
00:20:57,000 --> 00:20:59,240
You provoked me to
raise my hand in the class.

215
00:21:01,880 --> 00:21:06,800
You made me see a dream...

216
00:21:13,040 --> 00:21:15,400
Now that very dream
doesn't let me sleep.

217
00:21:17,880 --> 00:21:19,520
It doesn't let me live.

218
00:21:21,000 --> 00:21:23,040
In your maths class,

219
00:21:25,720 --> 00:21:27,280
..I learnt to be passionate.

220
00:21:28,640 --> 00:21:31,000
Every day.. Every day..

221
00:21:32,320 --> 00:21:34,680
I kept on working on
it every day.

222
00:21:40,280 --> 00:21:42,000
But,

223
00:21:47,160 --> 00:21:48,440
But what?

224
00:21:54,760 --> 00:21:56,920
I'm trapped, sir.

225
00:21:59,880 --> 00:22:01,320
I'm trapped.

226
00:22:02,920 --> 00:22:06,440
You've brought me to this place.

227
00:22:07,920 --> 00:22:10,440
You've brought me
to this place. You..

228
00:22:10,720 --> 00:22:13,720
You've brought me
to this place.. you..

229
00:22:16,160 --> 00:22:18,080
Now, you.

230
00:22:20,120 --> 00:22:22,080
- What?
- Now, you..

231
00:22:23,960 --> 00:22:25,880
You give me a solution.

232
00:22:28,680 --> 00:22:31,480
Asshole, first come
to your senses.

233
00:22:35,960 --> 00:22:37,120
My wife says,

234
00:22:38,200 --> 00:22:40,520
..that ghosts don't exist.

235
00:22:41,720 --> 00:22:44,600
But today I can see something
worse than a ghost.

236
00:22:46,560 --> 00:22:47,880
Do you know?

237
00:22:49,840 --> 00:22:51,120
Do you know?

238
00:22:51,200 --> 00:22:54,800
..When the body dies,
and the soul wanders, it's called a ghost.

239
00:22:56,320 --> 00:22:59,280
But when the soul dies,
and body wanders..

240
00:23:00,560 --> 00:23:02,720
..then it's called Abhay Dubey.

241
00:23:06,520 --> 00:23:07,760
Mother fucker...

242
00:23:09,000 --> 00:23:13,160
I asked who will earn one crore
and provoked you to raise your hand.

243
00:23:15,440 --> 00:23:16,760
I thought,

244
00:23:18,840 --> 00:23:22,880
..I thought, poor children
from government schools will stand on their feet...

245
00:23:23,600 --> 00:23:25,120
They will dream big.

246
00:23:26,520 --> 00:23:29,000
One of them will
actually, be successful.

247
00:23:30,800 --> 00:23:34,000
And will look after
his school and..

248
00:23:34,080 --> 00:23:36,280
..the poor kids like him.

249
00:23:38,520 --> 00:23:41,080
But I never imagined,

250
00:23:42,240 --> 00:23:43,960
..that one of my students,

251
00:23:44,000 --> 00:23:47,600
..will come back to me, as a broker,
of a monster who murdered, 6 of my other students.

252
00:23:49,560 --> 00:23:50,800
You know what?

253
00:23:52,160 --> 00:23:56,680
In 36 years of my service,
I've never kicked anyone out of my class...

254
00:23:57,280 --> 00:24:01,800
But today I'm kicking
you out of my house.

255
00:24:03,120 --> 00:24:04,320
Out.

256
00:24:06,280 --> 00:24:08,200
Get out of my sight.

257
00:24:08,800 --> 00:24:10,200
Out.

258
00:24:48,000 --> 00:24:49,200
Chhotu.

259
00:24:59,720 --> 00:25:00,600
Chhotu.

260
00:25:01,560 --> 00:25:02,800
Chhotu. Get up.

261
00:25:06,040 --> 00:25:07,000
Get up.

262
00:25:21,880 --> 00:25:23,120
What are you doing here?

263
00:25:29,280 --> 00:25:32,520
A girl sent me to the best
doctor in the world and saved me.

264
00:25:35,720 --> 00:25:36,880
Today, I've come to
save her husband.

265
00:25:41,680 --> 00:25:42,920
I owe it to her.

266
00:25:50,200 --> 00:25:52,520
Our father will not believe,

267
00:25:54,960 --> 00:25:58,080
That I've become sober,
and you an alcoholic.

268
00:26:00,680 --> 00:26:02,080
Don't lecture me.

269
00:26:05,200 --> 00:26:08,120
What..what was that
you used to say?

270
00:26:10,240 --> 00:26:11,760
Fill the tank.

271
00:26:13,640 --> 00:26:15,240
I've borne enough for your drink.

272
00:26:19,920 --> 00:26:21,280
Let's go.

273
00:26:23,560 --> 00:26:24,800
Come.

274
00:26:25,240 --> 00:26:26,760
Stand up.

275
00:26:30,520 --> 00:26:36,680
No matter how much I try
I can't forget that this moon is in the filthy gutter.

276
00:26:45,560 --> 00:26:47,000
No matter how much I drink...

277
00:26:49,600 --> 00:26:51,280
..I cannot

278
00:26:53,000 --> 00:26:56,320
..see that Murud sea...

279
00:26:56,640 --> 00:26:59,000
That beautiful beach

280
00:27:01,840 --> 00:27:03,240
Cannot.

281
00:27:06,080 --> 00:27:07,280
Hmm.

282
00:27:08,400 --> 00:27:10,600
I don't have the fantasy,

283
00:27:17,440 --> 00:27:19,640
But you have the reality.

284
00:27:24,880 --> 00:27:26,080
Unlock your phone.

285
00:27:42,840 --> 00:27:43,880
Call her.

286
00:27:51,320 --> 00:27:53,040
I'm protecting Mhatre.

287
00:27:59,240 --> 00:28:00,920
If I do not, I will get jailed.

288
00:28:05,040 --> 00:28:07,240
..Manjiri will

289
00:28:08,000 --> 00:28:09,840
..never return to..

290
00:28:11,080 --> 00:28:13,000
..such a lowly man.

291
00:28:14,080 --> 00:28:15,200
Bro.

292
00:28:17,720 --> 00:28:19,240
Try and speak the truth once.

293
00:28:21,400 --> 00:28:22,400
She might come back.

294
00:28:34,280 --> 00:28:35,280
Where are you going?

295
00:28:35,920 --> 00:28:37,880
You said you've always
borne my drinks.

296
00:28:41,000 --> 00:28:42,080
So, this is my duty.

297
00:29:04,800 --> 00:29:07,800
"No matter how much
I try, I cannot forget."

298
00:29:32,840 --> 00:29:34,440
I can only hear you breathe.

299
00:29:41,800 --> 00:29:43,520
That's the only thing left.

300
00:30:08,040 --> 00:30:11,200
"These good for
nothing street dogs."

301
00:30:13,200 --> 00:30:16,200
"If only they were cautioned
of their poverty,"

302
00:30:16,280 --> 00:30:19,640
"Someone to tug on their insentient tails."

303
00:30:24,240 --> 00:30:26,160
I am aware of the humiliation.

304
00:30:29,080 --> 00:30:30,560
Still I'm unable to do anything.

305
00:30:34,960 --> 00:30:37,120
I just called to say that,

306
00:30:39,040 --> 00:30:40,640
..whatever is happening,

307
00:30:42,680 --> 00:30:47,160
..I'm not doing that
to fulfill my dream..

308
00:30:47,240 --> 00:30:50,000
But to avoid getting jailed.

309
00:30:51,720 --> 00:30:54,000
I'm helpless.

310
00:30:59,320 --> 00:31:00,680
When Van Gogh,

311
00:31:01,760 --> 00:31:04,600
When Van Gogh committed suicide,

312
00:31:05,720 --> 00:31:10,800
Do you remember
his last painting?

313
00:31:12,240 --> 00:31:13,720
Do you know?

314
00:31:15,280 --> 00:31:17,000
The crows.

315
00:31:18,800 --> 00:31:20,200
The crows.

316
00:31:21,040 --> 00:31:24,200
He aimed at himself.

317
00:31:26,560 --> 00:31:29,440
He was surrounded by
the paddy fields.

318
00:31:31,320 --> 00:31:32,920
And there were crows
in the fields.

319
00:31:34,560 --> 00:31:37,320
He thought that..

320
00:31:37,520 --> 00:31:39,320
With the gunfire..

321
00:31:43,600 --> 00:31:44,920
..his head will blast.

322
00:31:48,200 --> 00:31:49,440
And the crow will fly in fear.

323
00:32:02,560 --> 00:32:05,000
Please, come back.

324
00:32:10,160 --> 00:32:11,960
Otherwise, the crows
will fly away.

325
00:32:14,480 --> 00:32:15,760
Are you coming?

326
00:32:25,720 --> 00:32:27,120
Hey, Manjiri.

327
00:33:24,520 --> 00:33:25,800
Chhotu.

328
00:34:53,240 --> 00:34:54,640
Asshole survived.

329
00:34:58,560 --> 00:34:59,960
He's sleeping.

330
00:35:14,320 --> 00:35:15,840
I woke up.

331
00:35:18,040 --> 00:35:19,320
Just now.

332
00:35:36,200 --> 00:35:38,680
Hey, uncle is serious.

333
00:35:40,000 --> 00:35:41,400
We must go.

334
00:35:43,760 --> 00:35:44,880
Let's go.

335
00:36:08,880 --> 00:36:13,000
Raka. Dad is not well.

336
00:36:15,600 --> 00:36:17,600
Yes, but don't tell Manjiri.

337
00:36:19,000 --> 00:36:20,440
Okay, I will call you later.

338
00:36:24,280 --> 00:36:26,280
'Like a fickle promise'

339
00:36:27,520 --> 00:36:28,960
'I have changed.'

340
00:36:31,280 --> 00:36:33,440
'Melted in the shallow'

341
00:36:34,840 --> 00:36:36,240
'Sunshine.'

342
00:36:39,120 --> 00:36:40,720
'I have fallen so deep..'

343
00:36:42,280 --> 00:36:44,400
'In the darkness.'

344
00:36:47,560 --> 00:36:50,600
'I can no longer see your light.'

345
00:36:56,440 --> 00:36:58,000
Did you write this?

346
00:37:00,040 --> 00:37:01,320
How's it?

347
00:37:02,680 --> 00:37:04,000
There's a problem with the meter.

348
00:37:06,560 --> 00:37:07,840
What about the content?

349
00:37:09,800 --> 00:37:11,080
That's completely off.

350
00:37:14,960 --> 00:37:16,240
First thing is that...

351
00:37:17,040 --> 00:37:18,400
..I can tolerate you..

352
00:37:19,600 --> 00:37:22,400
..much more than you've imagined.

353
00:37:24,880 --> 00:37:26,720
Secondly,

354
00:37:26,800 --> 00:37:29,000
This vulnerability...

355
00:37:29,240 --> 00:37:31,000
..that you're unable to express.

356
00:37:33,520 --> 00:37:35,000
I like it.

357
00:37:43,200 --> 00:37:44,560
Third thing?

358
00:37:46,120 --> 00:37:49,160
Third thing is that
you're just helpless, Abhay.

359
00:37:49,800 --> 00:37:51,400
You're not a part of that crime.

360
00:37:54,280 --> 00:37:55,720
Tell me.

361
00:37:57,920 --> 00:37:59,400
What are you scared of?

362
00:38:04,800 --> 00:38:06,080
Hmm?

363
00:38:11,760 --> 00:38:14,960
It's true that jail is scary,

364
00:38:17,280 --> 00:38:21,400
But sometimes to escape from one,
you have to choose another jail.

365
00:38:24,680 --> 00:38:26,640
What will happen if
you go against them?

366
00:38:27,920 --> 00:38:29,160
Hmm?

367
00:38:30,000 --> 00:38:31,320
Get jailed for 2 years.

368
00:38:32,240 --> 00:38:33,720
Hmm?

369
00:38:35,440 --> 00:38:36,960
Get jailed for 2 years, right?

370
00:38:39,720 --> 00:38:40,920
What if you wouldn't
go against them?

371
00:38:42,000 --> 00:38:46,000
You will become your own
prisoner for life.

372
00:38:49,400 --> 00:38:52,200
You won't be able to
see yourself in the mirror.

373
00:38:53,840 --> 00:38:56,440
You won't be able to look
at your friends in the eye.

374
00:38:56,520 --> 00:38:59,520
That's the worst
place anyone can be.

375
00:39:01,760 --> 00:39:03,800
You're already in that jail.

376
00:39:05,960 --> 00:39:09,240
You will be free in the
jail where Udeshi will send you.

377
00:39:10,280 --> 00:39:11,520
You know why?

378
00:39:13,160 --> 00:39:14,440
Why?

379
00:39:15,040 --> 00:39:18,960
Because you will know that outside,
there is someone waiting for you.

380
00:39:23,160 --> 00:39:24,920
Robert Eglacious

381
00:39:27,800 --> 00:39:29,080
I met him.

382
00:39:30,000 --> 00:39:31,200
Hmm.

383
00:39:33,240 --> 00:39:36,000
Something that he
realized at the age of 50,

384
00:39:39,520 --> 00:39:41,120
I understood it at the age of 28.

385
00:39:44,840 --> 00:39:46,120
You know why?

386
00:39:47,760 --> 00:39:48,800
Why?

387
00:39:52,760 --> 00:39:54,080
You.

388
00:40:13,920 --> 00:40:15,080
Tukya.

389
00:40:18,320 --> 00:40:19,720
Let's go.

390
00:40:33,160 --> 00:40:34,440
Come on.

391
00:42:26,960 --> 00:42:30,040
You don't like long conversations.
So, I will keep it short.

392
00:42:32,520 --> 00:42:33,920
I won't save Mhatre.

393
00:42:36,000 --> 00:42:37,400
In fact, sir. I will

394
00:42:38,800 --> 00:42:40,000
..get him punished.

395
00:42:41,960 --> 00:42:42,920
That's what I wanted to say.

396
00:42:44,000 --> 00:42:46,120
Sir, only three things
can happen to me.

397
00:42:48,240 --> 00:42:50,840
First, to be your favorite
dog and lick your feet.

398
00:42:52,840 --> 00:42:54,000
Second, to go to jail.

399
00:42:56,680 --> 00:42:58,720
And third, to send
you behind bars.

400
00:43:01,200 --> 00:43:02,720
I won't become a dog, sir.

401
00:43:07,000 --> 00:43:08,200
Now, only two options are left.

402
00:43:14,520 --> 00:43:15,440
Hmm.

403
00:43:17,280 --> 00:43:19,720
Either you, or I will get jailed.

404
00:43:21,400 --> 00:43:25,720
Tell me the chances
of me going to jail.

405
00:43:28,000 --> 00:43:30,480
0.1 percent maybe.

406
00:43:30,640 --> 00:43:32,040
0.1 percent.

407
00:43:33,120 --> 00:43:34,840
You always...

408
00:43:35,960 --> 00:43:39,120
Overestimate yourself,
Mr. Abhay Dubey.

409
00:43:41,000 --> 00:43:42,960
My chances of going to jail...

410
00:43:44,240 --> 00:43:45,920
Is zero percent.

411
00:43:47,440 --> 00:43:48,760
Zero.

412
00:43:50,000 --> 00:43:52,160
The editors of the newspaper
offices you had been to..

413
00:43:52,800 --> 00:43:54,920
.. called me up.

414
00:43:56,720 --> 00:43:59,880
Check on social media.
Everything has been deleted.

415
00:44:01,720 --> 00:44:02,960
You don't know.

416
00:44:03,760 --> 00:44:06,120
But soon, you too
will get deleted.

417
00:44:06,200 --> 00:44:07,560
I know, sir.

418
00:44:09,000 --> 00:44:10,560
And I also know that...

419
00:44:11,680 --> 00:44:13,560
..I can't do anything to you.

420
00:44:13,840 --> 00:44:15,040
Well..

421
00:44:16,560 --> 00:44:18,040
You're an elephant, sir.

422
00:44:21,160 --> 00:44:22,160
And we're the ants.

423
00:44:24,000 --> 00:44:25,320
We will get crushed.

424
00:44:26,920 --> 00:44:31,080
But yes, we can definitely get into your ear,
and trouble you for a few days.

425
00:44:34,720 --> 00:44:36,120
I think I've achieved that,

426
00:44:39,040 --> 00:44:41,800
You look tense.

427
00:44:46,680 --> 00:44:48,000
That's enough.

428
00:44:54,240 --> 00:44:55,320
Sir.

429
00:45:06,440 --> 00:45:08,000
Within three hours,

430
00:45:09,040 --> 00:45:11,040
Abhay Dubey should be arrested.

431
00:45:32,640 --> 00:45:33,840
Hello.

432
00:45:34,280 --> 00:45:35,600
Chhotu...

433
00:45:38,800 --> 00:45:39,960
Dad is no more.

434
00:45:55,520 --> 00:45:57,520
I know what dad's last wish was.

435
00:46:00,000 --> 00:46:02,280
You and Manjiri bring him to the temple.
I will see you there.

436
00:46:05,280 --> 00:46:06,920
I will get arrested soon.

437
00:48:24,160 --> 00:48:26,240
Do whatever you can.

438
00:48:26,880 --> 00:48:29,440
Fuck. How difficult is
it to find one man?

439
00:48:30,840 --> 00:48:32,880
If he isn't found
before sunrise,

440
00:48:33,240 --> 00:48:35,240
I will kill you all.

441
00:49:38,840 --> 00:49:43,000
[Chanting mantras]

442
00:49:43,040 --> 00:49:47,960
[Chanting of mantras]

443
00:49:48,560 --> 00:49:51,560
[Chanting of mantras]

444
00:49:52,320 --> 00:49:55,680
[Chanting of mantras]

445
00:49:55,760 --> 00:49:57,680
[Chanting of mantras]

446
00:49:57,800 --> 00:50:02,760
[Chanting of mantras]

447
00:50:02,880 --> 00:50:04,720
[Chanting of mantras]

448
00:50:05,560 --> 00:50:07,400
[Chanting of mantras]

449
00:50:07,560 --> 00:50:11,680
[Chanting of mantras]

450
00:50:11,800 --> 00:50:16,600
[Chanting of mantras]

451
00:50:16,880 --> 00:50:20,240
[Chanting of mantras]

452
00:50:20,560 --> 00:50:22,800
[Chanting of mantras]

453
00:50:22,920 --> 00:50:26,440
[Chanting of mantras]

454
00:52:09,280 --> 00:52:09,920
Hello, sir.

455
00:52:10,000 --> 00:52:12,320
I don't have the habit of
staying awake at night, Mishra.

456
00:52:13,960 --> 00:52:15,160
How much time?

457
00:52:16,120 --> 00:52:19,440
I'm trying, sir.
His phone is unavailable. We are tracking, sir.

458
00:52:19,880 --> 00:52:21,240
Quick.

459
00:52:29,200 --> 00:52:30,120
Bastard.

460
00:53:18,720 --> 00:53:20,440
Pandit.

461
00:53:36,560 --> 00:53:37,280
Look there.

462
00:53:42,200 --> 00:53:46,440
Chhotu, how will dad's
ashes be offered now?

463
00:53:48,320 --> 00:53:50,000
Only Dad's ashes will be offered.

464
00:53:53,000 --> 00:53:53,920
- Give me your phone.
- Huh?

465
00:53:54,000 --> 00:53:54,920
Phone.

466
00:53:56,640 --> 00:53:57,880
Hold this.

467
00:54:09,040 --> 00:54:10,320
Mishra.

468
00:54:10,520 --> 00:54:12,800
- Abhay.
- You can't escape.

469
00:54:13,080 --> 00:54:14,440
Where are you?

470
00:54:15,000 --> 00:54:16,400
If I wanted to escape,
I wouldn't have called you.

471
00:54:17,720 --> 00:54:20,040
You said you're the help
desk of your friends.

472
00:54:21,680 --> 00:54:23,600
I've called up because
I need your help.

473
00:54:24,800 --> 00:54:26,040
It's a matter of a few hours.

474
00:54:26,840 --> 00:54:28,680
Then I will come
wherever you want me to.

475
00:54:31,040 --> 00:54:32,120
What do you want?

476
00:54:41,200 --> 00:54:42,600
Give the ashes to me.

477
00:54:45,120 --> 00:54:46,520
Here, talk to him.

478
00:54:52,480 --> 00:54:54,960
- Hello.
- Private help desk.

479
00:54:56,560 --> 00:54:57,640
Give the ashes to him.

480
00:54:59,320 --> 00:55:00,680
He will exchange the pot.

481
00:55:02,440 --> 00:55:04,680
You might not be able to offer,
but your dad's ashes..

482
00:55:04,760 --> 00:55:06,400
..will be offered to the banyan tree.

483
00:55:13,520 --> 00:55:14,840
Hmm.

484
00:55:21,000 --> 00:55:22,160
Thank you.

485
00:55:25,240 --> 00:55:27,120
You have become a man.

486
00:55:31,480 --> 00:55:33,120
But I'm still a dog.

487
00:55:35,000 --> 00:55:36,240
I'm coming to pick you up.

488
00:55:46,800 --> 00:55:49,080
- Shall I send the car, sir?
- Hmm.

489
00:55:50,320 --> 00:55:51,600
And the police?

490
00:55:52,520 --> 00:55:53,440
Do not tell them.

491
00:55:54,640 --> 00:55:56,840
No need to tell
anybody, anything.

492
00:55:58,720 --> 00:56:00,080
Get the car.

493
00:56:00,240 --> 00:56:01,200
Okay, sir.

494
00:56:04,920 --> 00:56:09,520
[Chanting of mantras]

495
00:56:09,680 --> 00:56:14,920
[Chanting of mantras]

496
00:57:40,160 --> 00:57:41,840
Mr. Mishra.

497
00:57:46,120 --> 00:57:48,880
Tell Anant Udeshi
that I am in jail.

498
00:57:50,000 --> 00:57:51,280
But my mind is free.

499
00:57:56,000 --> 00:57:57,400
I will see him
once I'm out.

500
00:58:02,880 --> 00:58:04,040
I know you won't show.

501
00:58:07,920 --> 00:58:10,000
But secretly keep
this on his table.

502
00:58:12,920 --> 00:58:14,080
Let's go.

503
00:58:45,560 --> 00:58:47,000
'How do you feel?'

504
00:58:49,120 --> 00:58:50,560
'Gaand Faadu'

505
00:59:02,240 --> 00:59:05,160
Like a fickle promise I have changed.
I have fallen so deep in darkness. I can no longer see your light.

506
00:59:06,640 --> 00:59:07,920
You built your house
by my shores as I recede.

507
00:59:08,560 --> 00:59:11,000
'..Enemy beware the day
I return with the tide.'

