1
00:00:17,875 --> 00:00:21,207
그럼 이게...

2
00:00:21,208 --> 00:00:22,666
모든 것이지

3
00:00:23,375 --> 00:00:27,582
과연 엄청나군요

4
00:00:27,583 --> 00:00:30,582
누가 감히 온전히
이해할 수 있을지

5
00:00:30,583 --> 00:00:35,665
아무나 못 하는 일이지
하지만 넌 아무나가 아니다

6
00:00:35,666 --> 00:00:39,000
우리 왓처단의 제자지

7
00:00:39,875 --> 00:00:40,875
나의 제자야

8
00:00:42,000 --> 00:00:45,832
새로운 시작은
두려운 법이다, 친구여

9
00:00:45,833 --> 00:00:48,540
많은 걸 희생해야 해

10
00:00:48,541 --> 00:00:54,000
우리는 의지, 욕구, 이름까지
부여받은 힘을 위해 내려놓지

11
00:00:55,125 --> 00:00:59,499
많은 제자를 가르쳤지만
이렇게 확신한 적 없었다

12
00:00:59,500 --> 00:01:02,582
넌 우리의 사명에
헌신할 것이다

13
00:01:02,583 --> 00:01:05,374
제가요?
어째서요?

14
00:01:05,375 --> 00:01:09,791
그야 넌 희생을
두려워하지 않으니까

15
00:01:16,041 --> 00:01:19,125
만약 잘못
판단하신 거라면요?

16
00:01:19,666 --> 00:01:23,625
'만약'은
무의미한 질문이야

17
00:01:24,958 --> 00:01:27,124
우리가 일하는 방식을
배우지 않았나?

18
00:01:27,125 --> 00:01:30,082
- 배웠습니다
- 그럼 이해할 테지

19
00:01:30,083 --> 00:01:36,082
자연의 질서를 지키려면
그저 관찰해야 한다는 걸

20
00:01:36,083 --> 00:01:37,915
물론입니다

21
00:01:37,916 --> 00:01:39,415
그걸 위해

22
00:01:39,416 --> 00:01:42,208
삶의 모든 것을
포기할 준비가 됐느냐?

23
00:01:42,333 --> 00:01:44,707
'모두를 지켜보기 위해서'

24
00:01:44,708 --> 00:01:47,000
'아무도 아닌 존재가
돼야 한다'

25
00:01:47,541 --> 00:01:52,208
준비됐구나
준비될 것을 알고 있었다

26
00:01:59,250 --> 00:02:02,749
그 맹세를 해야겠군요

27
00:02:02,750 --> 00:02:04,250
방금 했다

28
00:02:06,458 --> 00:02:10,583
자, 일어나라
왓처여

29
00:02:36,791 --> 00:02:40,208
- 이제 보일 테지
- 모두 보입니다

30
00:02:43,708 --> 00:02:46,707
정말 아름답군요

31
00:02:46,708 --> 00:02:49,791
아니, 그저
존재할 뿐이다

32
00:02:50,791 --> 00:02:52,624
넌 이제 왓처다

33
00:02:52,625 --> 00:02:55,750
어떤 판단도 없이
관찰할 뿐이지

34
00:02:56,750 --> 00:02:59,249
그저 지켜보는 것이
무슨 소용입니까?

35
00:02:59,250 --> 00:03:04,041
시간이 흘러야
왓처 스스로 이해할 수 있지

36
00:03:04,875 --> 00:03:06,707
확실한 게 하나 있다면

37
00:03:06,708 --> 00:03:10,375
너는 기대에 어긋나지 않는
답을 내릴 거라는 거다

38
00:03:11,458 --> 00:03:12,500
감사합니다

39
00:03:13,291 --> 00:03:15,041
실망시키지 않겠습니다

40
00:03:17,791 --> 00:03:19,250
실망이구나!

41
00:03:20,750 --> 00:03:24,416
너는 오래전 믿음을 갖고
우리를 찾아왔으나

42
00:03:24,916 --> 00:03:27,833
이단자로 전락했다

43
00:03:28,833 --> 00:03:31,415
신성한 맹세를 어겼지

44
00:03:31,416 --> 00:03:35,082
우리 왓처단의 뜻에 반하는
죄를 지었으니 값을 치러라

45
00:03:35,083 --> 00:03:38,540
죄라니요?
사람들을 도왔을 뿐입니다

46
00:03:38,541 --> 00:03:41,707
멀티버스를 구하려고요
존엄성을 지키기로 맹세했죠

47
00:03:41,708 --> 00:03:45,374
필멸자들에게
우리의 비밀을 드러냈어

48
00:03:45,375 --> 00:03:47,665
히어로들과
공유한 겁니다

49
00:03:47,666 --> 00:03:50,832
스티븐 스트레인지를
히어로라 부르느냐?

50
00:03:50,833 --> 00:03:53,832
그 마법사는
우주를 파괴하고

51
00:03:53,833 --> 00:03:59,165
네가 알려준 지식을 이용해
자신만의 우주를 만들었지

52
00:03:59,166 --> 00:04:03,415
스스로 영혼을 희생해
파괴된 고향을 되살린 겁니다

53
00:04:03,416 --> 00:04:05,124
자연에 반하는 일이다

54
00:04:05,125 --> 00:04:08,999
우리가 지켜볼 현실을
계속해서 키워가는

55
00:04:09,000 --> 00:04:10,957
기적을 이뤘죠

56
00:04:10,958 --> 00:04:12,624
아시겠지만

57
00:04:12,625 --> 00:04:16,082
정원을 무성하게 하려면
가꿔야 합니다

58
00:04:16,083 --> 00:04:19,707
나무가 높이 자라고
꽃이 활짝 피고

59
00:04:19,708 --> 00:04:23,582
정원을 파괴하려는 해충은
사라지도록요

60
00:04:23,583 --> 00:04:27,082
그리 생각하면 쉽겠지만
모든 개입이 그렇진 않지

61
00:04:27,083 --> 00:04:29,415
리리 윌리엄스를 살린
일은 설명되지 않아

62
00:04:29,416 --> 00:04:31,540
딱 한 번이었습니다

63
00:04:31,541 --> 00:04:33,124
콰이 준판은 어떻고?

64
00:04:33,125 --> 00:04:37,707
리드 리처즈, 닉 퓨리
매디슨이라는 여자

65
00:04:37,708 --> 00:04:39,707
N이 두 개에
Y가 하나지

66
00:04:39,708 --> 00:04:40,999
그게...

67
00:04:41,000 --> 00:04:42,249
더 읊을 수도 있다

68
00:04:42,250 --> 00:04:45,916
하지만 어떤 명분보다도
위험한 존재가 있으니...

69
00:04:46,500 --> 00:04:47,500
왔구나

70
00:04:51,791 --> 00:04:55,458
- 페기, 여기서 뭐 해?
- 당신을 구하는 중이죠

71
00:04:56,250 --> 00:05:00,624
보아라, 네 이단이
우리마저 위협한다

72
00:05:00,625 --> 00:05:03,540
정말로 가치 있는 일이라
생각하나, 왓처?

73
00:05:03,541 --> 00:05:08,040
하찮은 존재들을 위해서
5차원을 위태롭게 하다니

74
00:05:08,041 --> 00:05:13,666
원대한 멀티버스 속에서
그들의 목숨은 중요치 않다

75
00:05:14,250 --> 00:05:17,375
하지만 제게는
중요합니다

76
00:05:18,000 --> 00:05:19,916
그것이 너의 실패다

77
00:05:20,625 --> 00:05:23,124
왓처에겐 아무것도
중요하지 않다

78
00:05:23,125 --> 00:05:26,040
왓처는 아무도 아니니까

79
00:05:26,041 --> 00:05:29,207
듣지 마요
아무도 아닌 존재는 없어요

80
00:05:29,208 --> 00:05:31,124
당신이 나한테
알려줬잖아요

81
00:05:31,125 --> 00:05:34,165
이단자는
이해하지 못하겠지

82
00:05:34,166 --> 00:05:37,374
그렇기에
너는 죽어야만 한다

83
00:05:37,375 --> 00:05:40,207
- 뭐라고요?
- 우리의 방식이 아닙니다

84
00:05:40,208 --> 00:05:43,790
아니었지만
우리도 맹세를 어길 수밖에

85
00:05:43,791 --> 00:05:46,250
네가 훼손한 것을
되찾을 것이다

86
00:05:47,750 --> 00:05:52,916
너의 수많은 배신 중
그것이 가장 큰 죄다

87
00:05:59,083 --> 00:06:02,750
- 이럴 수가...
- 울트론? 살았네!

88
00:06:05,208 --> 00:06:07,249
뭐야?
울트론과 편먹었어?

89
00:06:07,250 --> 00:06:09,416
축하해요
놀라는 게 뭔지 알겠죠?

90
00:06:11,583 --> 00:06:12,583
뭐?

91
00:06:15,291 --> 00:06:16,915
내가 엄호할 테니
우주선으로 가라

92
00:06:16,916 --> 00:06:18,000
무슨 우주선?

93
00:06:26,500 --> 00:06:29,165
- 저 우주선요!
- 어서 가자!

94
00:06:29,166 --> 00:06:31,499
울트론!
너만 둘 수 없어, 가자

95
00:06:31,500 --> 00:06:34,165
나는 이 순간을 위해
만들어졌으니 가!

96
00:06:34,166 --> 00:06:35,958
어서 가, 엄호할게

97
00:06:40,625 --> 00:06:42,791
- 버디, 출발해!
- 날아보자

98
00:06:50,416 --> 00:06:51,540
구해줘서 고마워

99
00:06:51,541 --> 00:06:54,749
친구를 잃지 않을 거랬지?

100
00:06:54,750 --> 00:06:55,957
우리도 마찬가지야

101
00:06:55,958 --> 00:06:58,999
그래도 다음엔
높은 차원으로 갈 거면

102
00:06:59,000 --> 00:07:00,790
꼭 말하고 가

103
00:07:00,791 --> 00:07:04,165
- 우리 어디로 가요?
- 어디도 가지 못한다

104
00:07:04,166 --> 00:07:06,791
울트론이 에미넌스를
오래 막지 못할 테니

105
00:07:17,458 --> 00:07:19,249
그들로부터 도망치거나
숨을 수 없다

106
00:07:19,250 --> 00:07:22,791
우리가 숨을 수 없다면
그들을 우주 사이에 떨구죠

107
00:07:24,791 --> 00:07:27,249
멀티버스의
틈으로 가려고?

108
00:07:27,250 --> 00:07:30,707
울트론 2.0이 이 녀석한테
신박한 스텝을 알려줬거든

109
00:07:30,708 --> 00:07:33,249
- 이론상으론 가능해
- 이론상으론?

110
00:07:33,250 --> 00:07:34,416
꽉 잡아!

111
00:07:43,375 --> 00:07:44,375
이해를 못 하는군

112
00:07:44,916 --> 00:07:47,208
그들은 너희가
마주한 적 없는 힘을 가졌다

113
00:07:48,500 --> 00:07:50,250
너희 삶의
모든 순간을 봤다

114
00:07:51,916 --> 00:07:53,999
모든 우주 속 삶을
다 봤지

115
00:07:54,000 --> 00:07:55,749
멀티버스에서
불가능은 없잖아요

116
00:07:55,750 --> 00:07:57,624
우리가 몇 번이고
증명했죠

117
00:07:57,625 --> 00:07:59,000
방법이 있을 거예요

118
00:08:07,041 --> 00:08:10,665
힘으로 이길 수 없다면
힘을 못 쓰게 해야지

119
00:08:10,666 --> 00:08:13,124
그거야!
거기서라면 가능할지도

120
00:08:13,125 --> 00:08:15,165
스티븐 스트레인지가
만든 우주

121
00:08:15,166 --> 00:08:17,582
그 우주 속 현실도
스트레인지가 만들죠

122
00:08:17,583 --> 00:08:20,915
왓처들의 힘을 제한하는
현실을 만들 수 있다면요?

123
00:08:20,916 --> 00:08:23,124
- 영혼을 희생하지 않았나?
- 그랬지

124
00:08:23,125 --> 00:08:26,332
모든 원자 속에
영혼이 흐르고 있으니

125
00:08:26,333 --> 00:08:28,832
우리를 도와줄 정도로
지각력이 남았을지도

126
00:08:28,833 --> 00:08:30,083
천재시네
거기로 갑니다

127
00:08:36,333 --> 00:08:37,333
늦었군

128
00:08:49,125 --> 00:08:52,166
더는 도망칠 수 없다

129
00:09:09,666 --> 00:09:11,874
뭐야, 내 우주선!

130
00:09:11,875 --> 00:09:14,166
스트레인지의
우주 같지 않아

131
00:09:14,916 --> 00:09:16,208
다들 미안

132
00:09:17,041 --> 00:09:19,708
살짝 덜 가서
추락한 것 같아

133
00:09:23,000 --> 00:09:24,166
지금이에요!

134
00:09:31,208 --> 00:09:32,458
카호리
통로 열어!

135
00:09:48,833 --> 00:09:53,249
- 애써봤자 소용없다
- 우린 건드릴 수 없다

136
00:09:53,250 --> 00:09:59,749
사명을 향한 제자의 헌신을
그토록 확신한 적 없었는데

137
00:09:59,750 --> 00:10:03,124
그 확신은 틀리지 않았습니다
전 사명을 다르게 볼 뿐이죠

138
00:10:03,125 --> 00:10:06,582
다르게 볼 수 없다

139
00:10:06,583 --> 00:10:13,207
- 모든 관점에서 보기 위해...
- 왓처는 관점을 가져선 안 되지

140
00:10:13,208 --> 00:10:14,583
그렇지 않습니다

141
00:10:16,708 --> 00:10:19,166
너는 맹세를 했다

142
00:10:28,250 --> 00:10:29,291
안 돼

143
00:10:49,458 --> 00:10:51,749
방법이 있는데
아마 내키지 않을 거야

144
00:10:51,750 --> 00:10:54,833
- 어서 말해요, 친구!
- 모두 맹세하는 거다

145
00:10:55,875 --> 00:10:57,290
잠깐만요
'그 맹세'요?

146
00:10:57,291 --> 00:10:58,790
왓처의 맹세요?

147
00:10:58,791 --> 00:11:01,541
서명 전에
작은 글씨 좀 봐도 돼요?

148
00:11:04,750 --> 00:11:08,582
일단 살아남으면
어떻게든 될 테니, 그냥 해

149
00:11:08,583 --> 00:11:10,125
내 말을 따라 해라

150
00:11:10,750 --> 00:11:16,500
나는 지켜보기 위해
나의 삶을 포기한다

151
00:11:18,916 --> 00:11:22,416
자연의 질서를 지키기 위해
자연의 질서를 관찰한다

152
00:11:23,125 --> 00:11:27,416
자연의 질서를 지키기 위해
자연의 질서를 관찰한다

153
00:11:31,833 --> 00:11:33,415
됐고 그냥
받아들인다고 해

154
00:11:33,416 --> 00:11:35,416
- 받아들인다
- 받아들인다

155
00:12:23,541 --> 00:12:26,124
안 돼
이럴 순 없어

156
00:12:26,125 --> 00:12:27,749
신성모독이야

157
00:12:27,750 --> 00:12:31,582
- 우리의 신성한 능력을...
- 필멸자에게 부여하다니!

158
00:12:31,583 --> 00:12:34,582
희생을 두려워하지 않는
필멸자들입니다

159
00:12:34,583 --> 00:12:38,166
오래전 저를 그렇게
보지 않으셨습니까?

160
00:12:52,125 --> 00:12:56,624
너는 아무도 아닌 존재로
그저 관찰해야 했다!

161
00:12:56,625 --> 00:12:58,833
나는 아무도 아닌 존재가
아닙니다

162
00:12:59,833 --> 00:13:02,416
나는 우아투입니다

163
00:13:41,458 --> 00:13:43,041
우아투군요

164
00:13:44,750 --> 00:13:47,874
- 강렬하네, 어울려요
- 모든 존재는 특별해

165
00:13:47,875 --> 00:13:49,041
너희가 알려줬지

166
00:14:41,625 --> 00:14:42,875
이단자!

167
00:15:10,333 --> 00:15:11,333
끼어들어도 될까요?

168
00:15:20,750 --> 00:15:24,375
너는 내게 맞설
자격이 없다!

169
00:15:30,791 --> 00:15:31,791
안 돼

170
00:15:44,291 --> 00:15:46,291
가증스러운 것!

171
00:16:00,541 --> 00:16:02,124
당신과
싸우고 싶지 않아요

172
00:16:02,125 --> 00:16:04,332
선택의 힘이
얼마나 큰지 알 텐데

173
00:16:04,333 --> 00:16:05,541
네가 선택한 바다!

174
00:17:21,416 --> 00:17:23,207
친구여
이성에 눈을 뜨세요

175
00:17:23,208 --> 00:17:25,041
너는 숙명에 등을 돌렸다

176
00:17:28,041 --> 00:17:31,333
나는 평생
자연의 힘을 소환해 왔다

177
00:17:33,916 --> 00:17:37,416
이젠 내가 바로
자연이다!

178
00:17:53,208 --> 00:17:54,832
더는 싸우지 않아도 됩니다

179
00:17:54,833 --> 00:17:56,000
그럼 항복해라!

180
00:18:15,500 --> 00:18:16,541
항복하십시오!

181
00:18:31,958 --> 00:18:33,166
항복해요!

182
00:18:34,125 --> 00:18:35,291
그럴 수 없다!

183
00:18:37,666 --> 00:18:40,458
당신이 졌으니 항복해!

184
00:18:42,458 --> 00:18:43,541
안 돼

185
00:18:48,875 --> 00:18:49,916
절대!

186
00:19:00,125 --> 00:19:01,291
절대!

187
00:19:04,208 --> 00:19:05,208
잠깐

188
00:19:15,083 --> 00:19:16,083
부탁입니다

189
00:19:17,416 --> 00:19:19,583
이건 당신이 제게
가르쳐준 것이 아닙니다

190
00:19:23,875 --> 00:19:26,416
내가 모든 것을
가르치진 않았지

191
00:19:33,583 --> 00:19:35,291
우아투
저들이 뭘 하는 거죠?

192
00:19:38,125 --> 00:19:40,916
보아라
너희의 끝이다

193
00:19:51,000 --> 00:19:53,208
여기서 죽는 것으로
끝나지 않는다

194
00:19:54,125 --> 00:20:00,416
모든 우주에 있는
너희가 사라질 것이다

195
00:20:03,458 --> 00:20:06,665
너희가 저지른
모든 일과 함께

196
00:20:06,666 --> 00:20:08,124
안 돼!

197
00:20:08,125 --> 00:20:10,625
너희 손에 닿은
모든 생명도 사라질 것이다

198
00:20:12,500 --> 00:20:16,124
존재한 적도 없는 것이다

199
00:20:16,125 --> 00:20:18,124
안 돼!

200
00:20:18,125 --> 00:20:19,457
끝났다

201
00:20:19,458 --> 00:20:21,916
이것에 맞서진 못한다

202
00:21:00,083 --> 00:21:01,083
안 돼!

203
00:21:16,750 --> 00:21:18,915
페기, 뭐 하는 거야?

204
00:21:18,916 --> 00:21:21,625
오늘은 친구를
잃지 않아!

205
00:21:23,708 --> 00:21:24,916
안 돼!

206
00:22:12,083 --> 00:22:13,250
설마...

207
00:22:19,916 --> 00:22:21,083
살았구나

208
00:22:22,500 --> 00:22:23,915
우리는 살았어

209
00:22:23,916 --> 00:22:25,875
잠깐, 페기

210
00:22:29,000 --> 00:22:30,666
- 페기!
- 사라졌다

211
00:22:33,166 --> 00:22:36,375
막대하고 헛된 희생이지

212
00:22:38,333 --> 00:22:43,458
네 이야기는
여기서 끝난다, 우아투

213
00:22:52,916 --> 00:22:55,333
뭐지?
왜 능력이 안 먹혀?

214
00:22:57,500 --> 00:23:00,500
이제는 그의 세상에
있으니까요

215
00:23:07,083 --> 00:23:09,041
스티븐 스트레인지는...

216
00:23:09,833 --> 00:23:11,624
살아있는 우주입니다

217
00:23:11,625 --> 00:23:15,375
여기선 그에게
절대적 힘이 있으니

218
00:23:16,500 --> 00:23:17,833
당신에겐 힘이 없습니다

219
00:23:18,916 --> 00:23:19,916
어떻게...

220
00:23:20,791 --> 00:23:22,124
모르겠군

221
00:23:22,125 --> 00:23:23,749
어째서 예상하지 못했지?

222
00:23:23,750 --> 00:23:27,624
너무나 긴 세월 동안
모든 걸 내려다보면

223
00:23:27,625 --> 00:23:32,083
전에 본 적 없는 일은
상상하기도 힘들어지죠

224
00:23:33,583 --> 00:23:34,999
어떻게 알았지?

225
00:23:35,000 --> 00:23:37,707
사람들을 지켜보며
깨달았습니다

226
00:23:37,708 --> 00:23:41,457
멀티버스 곳곳에서
가르침을 얻을 수 있습니다

227
00:23:41,458 --> 00:23:43,500
눈을 뜨고
보고자 하면요

228
00:23:45,083 --> 00:23:49,166
여기로 데려온 거라면
나를 죽일 작정이겠군

229
00:23:51,166 --> 00:23:52,791
우리의 방식이 아니죠

230
00:23:54,583 --> 00:23:57,875
아직 그 방식을 믿나?
나 때문에 이 고초를 겪고도?

231
00:23:59,791 --> 00:24:05,249
왓처는 사명을 스스로
이해할 거라 하셨죠

232
00:24:05,250 --> 00:24:09,707
제가 깨달은 바를
나누고 싶을 뿐입니다

233
00:24:09,708 --> 00:24:10,916
나와?

234
00:24:11,583 --> 00:24:13,375
제게 많은 것을
가르쳐주셨죠

235
00:24:14,208 --> 00:24:16,708
그 가르침에
보답해야 하니까요

236
00:24:33,000 --> 00:24:34,125
페기가 해냈어

237
00:24:34,750 --> 00:24:36,374
우리를 여기로 데려왔어

238
00:24:36,375 --> 00:24:37,791
페기니까

239
00:24:43,958 --> 00:24:45,666
아름답지 않습니까?

240
00:24:46,291 --> 00:24:48,874
해가 뜨고 있군

241
00:24:48,875 --> 00:24:53,291
모든 일이 뜻하는 바는
있는 그대로와 다릅니다

242
00:24:56,375 --> 00:25:01,000
단순히 지켜보기만 해서는
이해할 수 없을 겁니다

243
00:25:03,000 --> 00:25:05,541
제대로 보는 법을
배워야죠

244
00:25:13,833 --> 00:25:17,125
아마도 여기서
시작할 수 있을 겁니다

245
00:25:46,291 --> 00:25:47,625
바람이 불고

246
00:25:48,916 --> 00:25:50,083
새들이 노래하고

247
00:25:51,416 --> 00:25:52,708
물이 흐르고

248
00:25:54,625 --> 00:25:57,750
가장 나이 든 형제
태양이 떠올라

249
00:26:04,708 --> 00:26:07,000
페기도 함께 있으면
좋으련만

250
00:26:08,500 --> 00:26:09,500
페기가 그리워

251
00:26:10,500 --> 00:26:12,041
함께일지도

252
00:26:13,333 --> 00:26:17,166
누군가는 어디에서
늘 지켜보고 있으니까

253
00:26:18,208 --> 00:26:23,000
페기가 희생하니
난생처음으로

254
00:26:24,291 --> 00:26:29,375
누군가 나를
지켜보는 것 같군

255
00:26:48,583 --> 00:26:51,750
우리 부족은
사람이 죽으면

256
00:26:52,916 --> 00:26:55,708
더 장대한 모험을
떠난다고 믿어요

257
00:26:59,500 --> 00:27:05,040
우아투, 정말로 이 뒤에도
길이 있다고 믿어요?

258
00:27:05,041 --> 00:27:07,250
우리가 본 것들 너머에?

259
00:27:12,708 --> 00:27:14,457
때론 미스터리에 대한

260
00:27:14,458 --> 00:27:16,666
유일한 해답은

261
00:27:17,291 --> 00:27:18,791
또 다른 질문이다

262
00:27:20,000 --> 00:27:21,000
알겠는가

263
00:27:22,625 --> 00:27:23,625
시간

264
00:27:25,416 --> 00:27:26,541
공간

265
00:27:27,958 --> 00:27:28,958
현실

266
00:27:30,166 --> 00:27:32,291
모두 1차원적인 것이 아니다

267
00:27:33,875 --> 00:27:37,125
끝없는 가능성의 프리즘으로

268
00:27:37,833 --> 00:27:42,707
한 번의 선택이 무한한 현실로
가지를 뻗어 나가

269
00:27:42,708 --> 00:27:46,875
너희가 모르는
또 다른 세계를 만들지

270
00:27:48,083 --> 00:27:50,708
나는 우아투

271
00:27:51,833 --> 00:27:55,708
이 방대하고 새로운
현실이 모두 보인다

272
00:27:56,458 --> 00:27:58,082
눈을 뜨고

273
00:27:58,083 --> 00:28:02,625
용감하게 미지를 마주하고
깊이 생각해보도록

274
00:28:04,333 --> 00:28:06,041
'만약'에 대해

275
00:30:41,208 --> 00:30:44,875
왓 이프...?

276
00:32:15,333 --> 00:32:17,333
자막: 신임아

