1
00:00:17,875 --> 00:00:21,207
Conque esto es...

2
00:00:21,208 --> 00:00:22,666
Todo.

3
00:00:23,375 --> 00:00:27,582
Pero es demasiado.

4
00:00:27,583 --> 00:00:30,582
¿Quién sería capaz de asimilar algo así?

5
00:00:30,583 --> 00:00:35,665
No es apto para cualquiera.
Pero tú no eres cualquiera.

6
00:00:35,666 --> 00:00:39,000
Eres un discípulo
de la Orden de los Vigilantes.

7
00:00:39,875 --> 00:00:40,875
Mi discípulo.

8
00:00:42,000 --> 00:00:45,832
Es normal temer los nuevos comienzos,
amigo mío.

9
00:00:45,833 --> 00:00:48,540
Se nos pide hacer grandes sacrificios.

10
00:00:48,541 --> 00:00:54,000
Voluntad, deseos... Hasta nuestro nombre.
Todo por los poderes que recibimos.

11
00:00:55,125 --> 00:00:59,499
Pero, de todos los discípulos
que he tenido, no me cabe duda

12
00:00:59,500 --> 00:01:02,582
de que tú serás el más devoto de todos.

13
00:01:02,583 --> 00:01:05,374
¿Yo? ¿Por qué?

14
00:01:05,375 --> 00:01:09,791
Porque sé que no temes sacrificarte.

15
00:01:16,041 --> 00:01:19,125
Pero ¿qué pasaría si te equivocaras?

16
00:01:19,666 --> 00:01:23,625
Esa pregunta es irrelevante.

17
00:01:24,958 --> 00:01:27,124
¿Acaso no has estudiado nuestro credo?

18
00:01:27,125 --> 00:01:30,082
- Por supuesto.
-¿Entiendes que,

19
00:01:30,083 --> 00:01:36,082
para preservar el orden natural,
solo puedes observar el orden natural?

20
00:01:36,083 --> 00:01:37,915
Claro que sí.

21
00:01:37,916 --> 00:01:39,415
¿Y estás dispuesto

22
00:01:39,416 --> 00:01:42,208
a renunciar a toda tu vida por ello?

23
00:01:42,333 --> 00:01:44,707
"Para vigilarlos a todos,

24
00:01:44,708 --> 00:01:47,000
no debo ser nadie".

25
00:01:47,541 --> 00:01:52,208
Entonces, estás listo.
Como siempre supe que estarías.

26
00:01:59,250 --> 00:02:02,749
Supongo que tendré que hacer
ese juramento.

27
00:02:02,750 --> 00:02:04,250
Acabas de hacerlo.

28
00:02:06,458 --> 00:02:10,583
Así que levántate, vigilante.

29
00:02:36,791 --> 00:02:40,208
- Ahora puedes verlo...
- Todo.

30
00:02:43,708 --> 00:02:46,707
Es hermoso.

31
00:02:46,708 --> 00:02:49,791
No. Simplemente, es.

32
00:02:50,791 --> 00:02:52,624
Ahora eres un vigilante.

33
00:02:52,625 --> 00:02:55,750
No juzgarás. Solo observarás.

34
00:02:56,750 --> 00:02:59,249
Pero ¿para qué observar sin más?

35
00:02:59,250 --> 00:03:04,041
Hace falta tiempo para que un vigilante
consiga siquiera empezar a entenderlo.

36
00:03:04,875 --> 00:03:06,707
Si de algo estoy seguro,

37
00:03:06,708 --> 00:03:10,375
es de que tu conclusión
no me decepcionará.

38
00:03:11,458 --> 00:03:12,500
Gracias.

39
00:03:13,291 --> 00:03:15,041
Jamás te fallaré.

40
00:03:17,791 --> 00:03:19,250
Me has fallado.

41
00:03:20,750 --> 00:03:24,416
Acudiste a nosotros hace eones
siendo un creyente.

42
00:03:24,916 --> 00:03:27,833
Pero te has vuelto un hereje.

43
00:03:28,833 --> 00:03:31,415
Has roto el juramento sagrado.

44
00:03:31,416 --> 00:03:35,082
Y ahora has de responder
por tus crímenes contra la Orden.

45
00:03:35,083 --> 00:03:38,540
¿Crímenes? Todo lo que he hecho
ha sido para ayudar a la gente.

46
00:03:38,541 --> 00:03:41,707
Para salvar un Multiverso
cuya santidad juré preservar.

47
00:03:41,708 --> 00:03:45,374
Revelaste nuestros secretos
a unos mortales.

48
00:03:45,375 --> 00:03:47,665
Los compartí con unos héroes.

49
00:03:47,666 --> 00:03:50,832
¿Es así como llamas a Stephen Strange,

50
00:03:50,833 --> 00:03:53,832
el hechicero que destruyó por completo
todo su universo

51
00:03:53,833 --> 00:03:59,165
y usó los conocimientos que le diste
para crear uno nuevo por su cuenta?

52
00:03:59,166 --> 00:04:03,415
Sacrificó su propia alma para resucitar
el hogar que había destruido.

53
00:04:03,416 --> 00:04:05,124
Es antinatural.

54
00:04:05,125 --> 00:04:08,999
Es un milagro del que siguen brotando
nuevas ramificaciones de la realidad

55
00:04:09,000 --> 00:04:10,957
para que las observemos.

56
00:04:10,958 --> 00:04:12,624
Seguro que entendéis que,

57
00:04:12,625 --> 00:04:16,082
para que un jardín crezca,
hay que cuidarlo.

58
00:04:16,083 --> 00:04:19,707
Así sus árboles serán más altos,
sus flores, más hermosas,

59
00:04:19,708 --> 00:04:23,582
y no tendrá que sufrir plagas
que amenacen con destruirlo.

60
00:04:23,583 --> 00:04:27,082
Tu argumento,
aunque conveniente, no explica

61
00:04:27,083 --> 00:04:29,415
que intervinieras
para salvar a Riri Williams.

62
00:04:29,416 --> 00:04:31,540
Fue solo una vez entre billones.

63
00:04:31,541 --> 00:04:33,124
Y a Kwai Jun-Fan.

64
00:04:33,125 --> 00:04:37,707
Y a Reed Richards, a Nick Furia
y a una chica llamada Madisynn,

65
00:04:37,708 --> 00:04:39,707
con dos enes y una i griega.

66
00:04:39,708 --> 00:04:40,999
Bueno...

67
00:04:41,000 --> 00:04:42,249
Y hay más.

68
00:04:42,250 --> 00:04:45,916
Pero, de todas tus obras de caridad,
ninguna ha sido más peligrosa...

69
00:04:46,500 --> 00:04:47,500
...que ella.

70
00:04:51,791 --> 00:04:55,458
-¿Peggy? ¿Qué haces aquí?
-¿Rescatarte?

71
00:04:56,250 --> 00:05:00,624
Como ves, ahora tu herejía
también nos pone en peligro a nosotros.

72
00:05:00,625 --> 00:05:03,540
¿De verdad crees que vale la pena

73
00:05:03,541 --> 00:05:08,040
poner en peligro la Quinta Dimensión
por estos seres insignificantes?

74
00:05:08,041 --> 00:05:13,666
Sus vidas, en el conjunto del Multiverso,
no importan.

75
00:05:14,250 --> 00:05:17,375
Pero me importan a mí.

76
00:05:18,000 --> 00:05:19,916
He ahí tu fracaso.

77
00:05:20,625 --> 00:05:23,124
A un vigilante no ha de importarle nada.

78
00:05:23,125 --> 00:05:26,040
Porque un vigilante no es nadie.

79
00:05:26,041 --> 00:05:29,207
No los escuches. Nadie es nadie.

80
00:05:29,208 --> 00:05:31,124
Tú me lo enseñaste.

81
00:05:31,125 --> 00:05:34,165
No espero que un hereje lo comprenda.

82
00:05:34,166 --> 00:05:37,374
Y por eso debes morir.

83
00:05:37,375 --> 00:05:40,207
-¿Que qué?
- Por favor. Nosotros no somos así.

84
00:05:40,208 --> 00:05:43,790
Antes no.
Pero hemos de romper nuestro juramento

85
00:05:43,791 --> 00:05:46,250
para recomponer lo que has profanado.

86
00:05:47,750 --> 00:05:52,916
De todas tus traiciones,
esa es la que más duele.

87
00:05:59,083 --> 00:06:02,750
- No. Es...
-¿Ultrón? ¡Estás vivo!

88
00:06:05,208 --> 00:06:07,249
¿Qué? ¿Está contigo?

89
00:06:07,250 --> 00:06:09,416
Enhorabuena.
Ahora ya sabes lo que es una sorpresa.

90
00:06:11,583 --> 00:06:12,583
¿Qué?

91
00:06:15,291 --> 00:06:16,915
Yo os cubro. Subid a la nave.

92
00:06:16,916 --> 00:06:18,000
¿Qué nave?

93
00:06:26,500 --> 00:06:29,165
-¡Esa nave!
-¡Vamos! ¡Subid!

94
00:06:29,166 --> 00:06:31,499
¡Ultrón! No podemos dejarte.
¡Ven con nosotros!

95
00:06:31,500 --> 00:06:34,165
Me programaron para esto. ¡Marchaos!

96
00:06:34,166 --> 00:06:35,958
Marchaos, yo os cubro.

97
00:06:40,625 --> 00:06:42,791
- Byrdie, ¡ya!
-¡A volar!

98
00:06:50,416 --> 00:06:51,540
Gracias por rescatarnos.

99
00:06:51,541 --> 00:06:54,749
Decías que no estabas dispuesta
a perder amigos.

100
00:06:54,750 --> 00:06:55,957
Nosotras tampoco.

101
00:06:55,958 --> 00:06:58,999
Pero la próxima vez
avísanos antes de salir corriendo

102
00:06:59,000 --> 00:07:00,790
a un plano superior de la existencia.

103
00:07:00,791 --> 00:07:04,165
- Grandullón, ¿a dónde vamos?
- No hay adonde huir.

104
00:07:04,166 --> 00:07:06,791
Ultrón no podrá contener
a la Eminencia mucho más.

105
00:07:17,458 --> 00:07:19,249
No podemos huir de ellos. Ni escondernos.

106
00:07:19,250 --> 00:07:22,791
Si no podemos ocultarnos en el Multiverso,
tal vez podamos perderlos entre medias.

107
00:07:24,791 --> 00:07:27,249
¿Vas a llevarnos
entre las costuras del Multiverso?

108
00:07:27,250 --> 00:07:30,707
Ultrón 2.0 le ha enseñado a nuestra nave
unos cuantos pasos de baile.

109
00:07:30,708 --> 00:07:33,249
- En teoría, debería ser posible.
-¿En teoría?

110
00:07:33,250 --> 00:07:34,416
Tocad madera.

111
00:07:43,375 --> 00:07:44,375
Vosotras no lo entendéis.

112
00:07:44,916 --> 00:07:47,208
Sus poderes
van más allá de lo que conocéis.

113
00:07:48,500 --> 00:07:50,250
Han visto cada momento de vuestra vida.

114
00:07:51,916 --> 00:07:53,999
Han visto cada variación de cada momento.

115
00:07:54,000 --> 00:07:55,749
Pero nada es imposible en el Multiverso.

116
00:07:55,750 --> 00:07:57,624
Lo hemos demostrado muchas veces.

117
00:07:57,625 --> 00:07:59,000
Habrá alguna forma.

118
00:08:07,041 --> 00:08:10,665
Si son demasiado poderosos,
habrá que quitarles sus poderes.

119
00:08:10,666 --> 00:08:13,124
Sí. Y creo que tengo el sitio perfecto.

120
00:08:13,125 --> 00:08:15,165
El universo creado por Stephen Strange.

121
00:08:15,166 --> 00:08:17,582
Strange moldea la realidad en su universo.

122
00:08:17,583 --> 00:08:20,915
¿Y si pudiera moldearla
para dejarlos sin poderes?

123
00:08:20,916 --> 00:08:23,124
- Pero ¿no se había sacrificado?
- Lo hizo.

124
00:08:23,125 --> 00:08:26,332
Ahora su alma impregna
cada átomo de ese mundo.

125
00:08:26,333 --> 00:08:28,832
Puede que aún sea lo bastante perceptivo.

126
00:08:28,833 --> 00:08:30,083
De fábula. Fijando rumbo.

127
00:08:36,333 --> 00:08:37,333
Demasiado tarde.

128
00:08:49,125 --> 00:08:52,166
Se acabó la huida.

129
00:09:09,666 --> 00:09:11,874
Venga ya. ¡Mi nave!

130
00:09:11,875 --> 00:09:14,166
Esto no se parece al universo de Strange.

131
00:09:14,916 --> 00:09:16,208
Lo siento, equipo.

132
00:09:17,041 --> 00:09:19,708
Sí, creo que nos hemos estrellado
en otro universo.

133
00:09:23,000 --> 00:09:24,166
¡Ahora!

134
00:09:31,208 --> 00:09:32,458
¡Kahhori, abre el portal!

135
00:09:48,833 --> 00:09:53,249
- Vuestros esfuerzos son inútiles.
- No podéis tocarnos.

136
00:09:53,250 --> 00:09:59,749
Y pensar que nunca había estado
tan seguro de la devoción de un discípulo.

137
00:09:59,750 --> 00:10:03,124
No te equivocabas.
Solo que veo la misión de otra forma.

138
00:10:03,125 --> 00:10:06,582
No hay otra forma de verla.

139
00:10:06,583 --> 00:10:13,207
- Para tener todos los puntos de vista...
- Un vigilante no puede tener uno propio.

140
00:10:13,208 --> 00:10:14,583
Eso ya no es cierto.

141
00:10:16,708 --> 00:10:19,166
Hiciste un juramento.

142
00:10:28,250 --> 00:10:29,291
¡No!

143
00:10:49,458 --> 00:10:51,749
Tengo una idea. Pero no os va a gustar.

144
00:10:51,750 --> 00:10:54,833
- Soy todo oídos, colega.
- Tendréis que hacer un juramento.

145
00:10:55,875 --> 00:10:57,290
¿Qué? ¿El juramento?

146
00:10:57,291 --> 00:10:58,790
¿Tu juramento?

147
00:10:58,791 --> 00:11:01,541
¿Puedo leer la letra pequeña
antes de firmar?

148
00:11:04,750 --> 00:11:08,582
Ya lidiaremos con las consecuencias
si sobrevivimos. Empieza ya.

149
00:11:08,583 --> 00:11:10,125
Repetid conmigo.

150
00:11:10,750 --> 00:11:16,500
Renuncio a mi vida
para permanecer vigilante.

151
00:11:18,916 --> 00:11:22,416
Observaré el orden natural
para preservar el orden natural.

152
00:11:23,125 --> 00:11:27,416
Observaré el orden natural
para preservar el orden natural.

153
00:11:31,833 --> 00:11:33,415
Abreviemos. ¡Decid que aceptáis!

154
00:11:33,416 --> 00:11:35,416
-¡Acepto!
-¡Acepto!

155
00:12:23,541 --> 00:12:26,124
No. No puede ser.

156
00:12:26,125 --> 00:12:27,749
¡Es un sacrilegio!

157
00:12:27,750 --> 00:12:31,582
- Has compartido nuestros dones sagrados...
-¡Con unas mortales!

158
00:12:31,583 --> 00:12:34,582
Unas mortales que no temen sacrificarse.

159
00:12:34,583 --> 00:12:38,166
¿No fue eso lo que viste en mí hace eones?

160
00:12:52,125 --> 00:12:56,624
Tu destino era ser un observador.
No debías ser nadie.

161
00:12:56,625 --> 00:12:58,833
Pero sí que soy alguien.

162
00:12:59,833 --> 00:13:02,416
Yo soy... Uatu.

163
00:13:41,458 --> 00:13:43,041
Conque Uatu, ¿no?

164
00:13:44,750 --> 00:13:47,874
- Tiene personalidad. Te pega.
- Todos somos alguien.

165
00:13:47,875 --> 00:13:49,041
Tú me lo enseñaste.

166
00:14:41,625 --> 00:14:42,875
¡Hereje!

167
00:15:10,333 --> 00:15:11,333
¿Puedo interrumpir?

168
00:15:20,750 --> 00:15:24,375
No eres una oponente digna de mí.

169
00:15:30,791 --> 00:15:31,791
¡No!

170
00:15:44,291 --> 00:15:46,291
¡Abominación!

171
00:16:00,541 --> 00:16:02,124
Por favor, no quiero enfrentarme a ti.

172
00:16:02,125 --> 00:16:04,332
Entiendes el poder que tiene decidir.

173
00:16:04,333 --> 00:16:05,541
Y tú ya lo has hecho.

174
00:17:21,416 --> 00:17:23,207
Viejo amigo, ¡detente y entra en razón!

175
00:17:23,208 --> 00:17:25,041
Has traicionado al destino.

176
00:17:28,041 --> 00:17:31,333
Hasta ahora, invocaba
a las fuerzas de la naturaleza.

177
00:17:33,916 --> 00:17:37,416
¡Pero ahora yo soy la naturaleza!

178
00:17:53,208 --> 00:17:54,832
Por favor, no hay por qué seguir así.

179
00:17:54,833 --> 00:17:56,000
¡Pues ríndete!

180
00:18:15,500 --> 00:18:16,541
¡Ríndete!

181
00:18:31,958 --> 00:18:33,166
¡Ríndete!

182
00:18:34,125 --> 00:18:35,291
¡Nunca!

183
00:18:37,666 --> 00:18:40,458
Has perdido. ¡Ríndete!

184
00:18:42,458 --> 00:18:43,541
Nunca.

185
00:18:48,875 --> 00:18:49,916
¡Nunca!

186
00:19:00,125 --> 00:19:01,291
¡Nunca!

187
00:19:04,208 --> 00:19:05,208
Esperad.

188
00:19:15,083 --> 00:19:16,083
Por favor.

189
00:19:17,416 --> 00:19:19,583
Esto no fue lo que me enseñaste.

190
00:19:23,875 --> 00:19:26,416
No te lo enseñé todo.

191
00:19:33,583 --> 00:19:35,291
Uatu, ¿qué están haciendo?

192
00:19:38,125 --> 00:19:40,916
Contemplad vuestro final.

193
00:19:51,000 --> 00:19:53,208
No moriréis solo aquí.

194
00:19:54,125 --> 00:20:00,416
Todas vuestras versiones serán borradas
en todos los universos,

195
00:20:03,458 --> 00:20:06,665
junto a todo lo que habéis hecho en ellos.

196
00:20:06,666 --> 00:20:08,124
¡No!

197
00:20:08,125 --> 00:20:10,625
Y todas las vidas que habéis cambiado.

198
00:20:12,500 --> 00:20:16,124
Jamás habréis existido.

199
00:20:16,125 --> 00:20:18,124
¡No!

200
00:20:18,125 --> 00:20:19,457
Se acabó.

201
00:20:19,458 --> 00:20:21,916
No podéis impedirlo.

202
00:21:00,083 --> 00:21:01,083
¡No!

203
00:21:16,750 --> 00:21:18,915
Peggy, ¿qué vas a hacer?

204
00:21:18,916 --> 00:21:21,625
¡No pienso perder a ningún amigo hoy!

205
00:21:23,708 --> 00:21:24,916
¡No!

206
00:22:12,083 --> 00:22:13,250
No habéis...

207
00:22:19,916 --> 00:22:21,083
Estáis vivas.

208
00:22:22,500 --> 00:22:23,915
Estamos vivos.

209
00:22:23,916 --> 00:22:25,875
Esperad. ¿Y Peggy?

210
00:22:29,000 --> 00:22:30,666
-¡Peggy!
- Se ha ido.

211
00:22:33,166 --> 00:22:36,375
Se ha sacrificado en vano.

212
00:22:38,333 --> 00:22:43,458
Aquí es donde tu historia
llega a su fin, Uatu.

213
00:22:52,916 --> 00:22:55,333
¿Qué? ¿Por qué no funcionan mis poderes?

214
00:22:57,500 --> 00:23:00,500
Porque ahora estás en su mundo.

215
00:23:07,083 --> 00:23:09,041
Stephen Strange es...

216
00:23:09,833 --> 00:23:11,624
Un universo viviente.

217
00:23:11,625 --> 00:23:15,375
Y aquí él tiene el poder absoluto.

218
00:23:16,500 --> 00:23:17,833
Al contrario que tú.

219
00:23:18,916 --> 00:23:19,916
¿Cómo...?

220
00:23:20,791 --> 00:23:22,124
No lo entiendo.

221
00:23:22,125 --> 00:23:23,749
¿Cómo no lo vi venir?

222
00:23:23,750 --> 00:23:27,624
Cuando uno pasa eones observándolo todo,

223
00:23:27,625 --> 00:23:32,083
cuesta imaginarse
algo que jamás se haya visto antes.

224
00:23:33,583 --> 00:23:34,999
¿Y cómo lo hiciste tú?

225
00:23:35,000 --> 00:23:37,707
Me lo enseñó la gente a la que observaba.

226
00:23:37,708 --> 00:23:41,457
Hay mucho que aprender
en cada rincón del Multiverso

227
00:23:41,458 --> 00:23:43,500
si abres bien los ojos.

228
00:23:45,083 --> 00:23:49,166
Supongo que, si me habéis traído aquí,
es para matarme.

229
00:23:51,166 --> 00:23:52,791
Nosotros no somos así.

230
00:23:54,583 --> 00:23:57,875
¿Aún sigues creyéndolo?
¿Después de todo lo que te he hecho?

231
00:23:59,791 --> 00:24:05,249
Una vez me dijiste: "Cada vigilante
debe entender la misión por sí mismo".

232
00:24:05,250 --> 00:24:09,707
Yo solo espero poder compartir
todo lo que he aprendido.

233
00:24:09,708 --> 00:24:10,916
¿Conmigo?

234
00:24:11,583 --> 00:24:13,375
Me has enseñado tanto

235
00:24:14,208 --> 00:24:16,708
que creo que debo devolverte el favor.

236
00:24:33,000 --> 00:24:34,125
Ha sido Peggy.

237
00:24:34,750 --> 00:24:36,374
Nos ha traído hasta aquí.

238
00:24:36,375 --> 00:24:37,791
¿Acaso lo dudabas?

239
00:24:43,958 --> 00:24:45,666
Hermoso, ¿verdad?

240
00:24:46,291 --> 00:24:48,874
Es un amanecer.

241
00:24:48,875 --> 00:24:53,291
Lo que algo es
no es igual que lo que significa.

242
00:24:56,375 --> 00:25:01,000
Pero, para entenderlo,
hay que hacer algo más que observar.

243
00:25:03,000 --> 00:25:05,541
Hay que aprender a ver.

244
00:25:13,833 --> 00:25:17,125
Tal vez puedas empezar por aquí.

245
00:25:46,291 --> 00:25:47,625
El viento sopla,

246
00:25:48,916 --> 00:25:50,083
los pájaros cantan,

247
00:25:51,416 --> 00:25:52,708
el agua fluye

248
00:25:54,625 --> 00:25:57,750
y nuestro hermano mayor, el Sol, se alza.

249
00:26:04,708 --> 00:26:07,000
Ojalá ella estuviera con nosotros.

250
00:26:08,500 --> 00:26:09,500
La echo de menos.

251
00:26:10,500 --> 00:26:12,041
Tal vez sí lo esté.

252
00:26:13,333 --> 00:26:17,166
Siempre hay alguien
observando en algún sitio.

253
00:26:18,208 --> 00:26:23,000
Ahora que se ha sacrificado,
por primera vez en mi vida,

254
00:26:24,291 --> 00:26:29,375
siento que alguien está velando por mí.

255
00:26:48,583 --> 00:26:51,750
Mi pueblo cree que, al morir,

256
00:26:52,916 --> 00:26:55,708
comenzamos otra aventura aún mayor.

257
00:26:59,500 --> 00:27:05,040
Uatu, ¿sabes si de verdad
hay otro camino al final de este,

258
00:27:05,041 --> 00:27:07,250
más allá de lo que vemos?

259
00:27:12,708 --> 00:27:14,457
Con ciertos misterios,

260
00:27:14,458 --> 00:27:16,666
a veces la única respuesta

261
00:27:17,291 --> 00:27:18,791
es otra pregunta.

262
00:27:20,000 --> 00:27:21,000
<i>Veréis...</i>

263
00:27:22,625 --> 00:27:23,625
<i>El tiempo.</i>

264
00:27:25,416 --> 00:27:26,541
<i>El espacio.</i>

265
00:27:27,958 --> 00:27:28,958
<i>La realidad.</i>

266
00:27:30,166 --> 00:27:32,291
<i>No es una línea recta.</i>

267
00:27:33,875 --> 00:27:37,125
<i>Es un prisma
con incontables posibilidades,</i>

268
00:27:37,833 --> 00:27:42,707
<i>en el que una sola decisión
puede ramificarse en infinitas realidades,</i>

269
00:27:42,708 --> 00:27:46,875
<i>creando nuevos fenómenos
que se escapan a la imaginación.</i>

270
00:27:48,083 --> 00:27:50,708
<i>Yo soy Uatu.</i>

271
00:27:51,833 --> 00:27:55,708
<i>Veo a través de estas nuevas
y complejas realidades.</i>

272
00:27:56,458 --> 00:27:58,082
<i>Abre los ojos.</i>

273
00:27:58,083 --> 00:28:02,625
<i>Enfréntate a lo desconocido
y hazte la pregunta...</i>

274
00:28:04,333 --> 00:28:06,041
<i>"¿Qué pasaría si...?".</i>

275
00:30:31,541 --> 00:30:35,250
BASADA EN LOS CÓMICS DE MARVEL

276
00:30:36,375 --> 00:30:40,041
MARVEL ANIMATION PRESENTA

277
00:30:41,208 --> 00:30:44,875
¿QUÉ PASARÍA SI...?

278
00:32:15,333 --> 00:32:17,333
Subtítulos: Mario Pérez

