1
00:00:17,875 --> 00:00:21,208
Also das ist ...

2
00:00:21,375 --> 00:00:22,666
Alles.

3
00:00:23,583 --> 00:00:27,166
Es ist so überwältigend.

4
00:00:27,666 --> 00:00:30,582
Wie kann jemand all das im Auge behalten?

5
00:00:30,583 --> 00:00:32,625
Das kann auch nicht jeder.

6
00:00:32,791 --> 00:00:35,583
Aber du bist nicht irgendjemand.

7
00:00:35,750 --> 00:00:39,000
Du bist ein Adept des Ordens der Watcher.

8
00:00:39,875 --> 00:00:41,125
Von mir.

9
00:00:42,000 --> 00:00:45,625
Es ist natürlich,
einen Neuanfang zu fürchten, mein Freund.

10
00:00:45,916 --> 00:00:48,500
Uns werden immense Opfer abverlangt.

11
00:00:48,625 --> 00:00:51,958
Unser Wille, unsere Bedürfnisse,
sogar unsere Namen.

12
00:00:52,250 --> 00:00:54,000
Im Tausch für diese Macht.

13
00:00:55,125 --> 00:00:59,499
Doch von allen, die ich ausgebildet habe,
war ich mir noch nie so sicher

14
00:00:59,500 --> 00:01:02,583
wie bei dir und deiner Hingabe
an unseren Auftrag.

15
00:01:02,875 --> 00:01:05,375
Bei mir? Warum?

16
00:01:06,583 --> 00:01:09,791
Weil ich weiß,
dass du Opfer nicht scheust.

17
00:01:16,041 --> 00:01:19,125
Aber was ist,
wenn du dich in mir täuschst?

18
00:01:20,833 --> 00:01:23,625
"Was wäre, wenn"
ist eine irrelevante Frage.

19
00:01:24,958 --> 00:01:27,124
Oder hast du das nicht gelernt?

20
00:01:27,125 --> 00:01:28,291
Doch, habe ich.

21
00:01:28,541 --> 00:01:32,249
Dann weißt du auch,
um die natürliche Ordnung zu wahren,

22
00:01:32,250 --> 00:01:35,750
darfst du
die natürliche Ordnung nur beobachten.

23
00:01:36,166 --> 00:01:37,875
Selbstverständlich.

24
00:01:38,000 --> 00:01:39,415
Bist du bereit,

25
00:01:39,416 --> 00:01:42,208
alles in deinem Leben dafür aufzugeben?

26
00:01:42,541 --> 00:01:44,707
"Um über alle zu wachen,

27
00:01:44,708 --> 00:01:46,958
"muss ich zu einem Niemand werden."

28
00:01:47,541 --> 00:01:49,000
Dann bist du bereit.

29
00:01:49,291 --> 00:01:51,958
Wie ich es schon immer wusste.

30
00:01:59,250 --> 00:02:02,416
Dann sollte ich jetzt wohl
diesen Eid schwören.

31
00:02:02,833 --> 00:02:04,541
Das hast du soeben getan.

32
00:02:06,458 --> 00:02:08,833
Jetzt erhebe dich.

33
00:02:09,125 --> 00:02:10,541
Als Watcher.

34
00:02:36,791 --> 00:02:38,416
Nun siehst du ...

35
00:02:39,083 --> 00:02:40,291
Alles.

36
00:02:43,708 --> 00:02:46,500
Es ist wunderschön.

37
00:02:46,791 --> 00:02:49,708
Nein. Es ist einfach nur.

38
00:02:50,791 --> 00:02:52,624
Du bist nun ein Watcher.

39
00:02:52,625 --> 00:02:55,750
Du fällst kein Urteil. Du beobachtest nur.

40
00:02:56,750 --> 00:02:59,250
Was ist dann der Sinn unseres Beobachtens?

41
00:03:00,083 --> 00:03:04,041
Es braucht Zeit, bis ein Watcher
diese Frage für sich beantworten kann.

42
00:03:04,875 --> 00:03:07,124
Aber eines weiß ich mit Sicherheit,

43
00:03:07,125 --> 00:03:10,375
deine Antwort wird eine gute sein.

44
00:03:11,458 --> 00:03:12,500
Danke.

45
00:03:13,291 --> 00:03:15,041
Ich werde dich niemals enttäuschen.

46
00:03:17,791 --> 00:03:19,250
Du hast mich enttäuscht.

47
00:03:20,750 --> 00:03:24,416
Vor all den Äonen
kamst du zu uns als Glaubender.

48
00:03:24,916 --> 00:03:27,833
Nun stehst du wieder hier, als Häretiker.

49
00:03:28,833 --> 00:03:31,291
Du hast deinen Eid gebrochen.

50
00:03:31,500 --> 00:03:35,041
Nun verantworte dich
für deine Verbrechen gegen unseren Orden.

51
00:03:35,166 --> 00:03:38,540
Verbrechen? Ich habe nur
die Hand zur Hilfe ausgestreckt.

52
00:03:38,541 --> 00:03:41,707
Um das Multiversum zu bewahren,
wie ich es geschworen habe.

53
00:03:41,708 --> 00:03:45,374
Du hast unsere Geheimnisse
sterblichen Wesen offenbart.

54
00:03:45,375 --> 00:03:47,625
Ich teilte sie mit Helden.

55
00:03:47,750 --> 00:03:50,832
So nennst du auch Stephen Strange?

56
00:03:50,833 --> 00:03:53,791
Den Zauberer,
der sein Universum ausgelöscht hat

57
00:03:53,916 --> 00:03:56,707
und mit dem Wissen,
das du ihm gegeben hast,

58
00:03:56,708 --> 00:03:59,165
ein völlig neues, eigenes entstehen ließ?

59
00:03:59,166 --> 00:04:03,415
Er opferte seine Seele, um das Zuhause
zu beleben, das er vernichtet hatte.

60
00:04:03,416 --> 00:04:05,124
Es ist unnatürlich.

61
00:04:05,125 --> 00:04:08,999
Es ist ein Wunder mit stetig
neuen Abzweigungen der Realität,

62
00:04:09,000 --> 00:04:10,916
über die wir wachen können.

63
00:04:11,041 --> 00:04:12,583
Du verstehst doch.

64
00:04:12,708 --> 00:04:16,082
Damit ein Garten erblühen kann,
muss er gepflegt werden.

65
00:04:16,083 --> 00:04:19,707
Dann wachsen seine Hecken höher
und seine Blüten sprießen

66
00:04:19,708 --> 00:04:23,582
und das Unkraut, das sie stört,
wird gejätet.

67
00:04:23,583 --> 00:04:27,082
Das ist ein bequemes Argument,
aber noch lange keine Erklärung

68
00:04:27,083 --> 00:04:29,415
für dein Eingreifen bei Riri Williams.

69
00:04:29,416 --> 00:04:31,540
Das war ein Mal unter Trillionen.

70
00:04:31,541 --> 00:04:33,083
Oder Kwai Jun-Fan.

71
00:04:33,208 --> 00:04:35,416
Reed Richards. Nick Fury.

72
00:04:35,541 --> 00:04:39,625
Ein Mädchen namens Madisynn
mit zwei N und einem Y.

73
00:04:41,083 --> 00:04:42,249
Die Liste ist lang.

74
00:04:42,250 --> 00:04:45,916
Aber von all deinen Verstößen
wiegt keiner schwerer

75
00:04:46,500 --> 00:04:47,500
als sie.

76
00:04:51,791 --> 00:04:53,583
Peggy, was tust du hier?

77
00:04:54,375 --> 00:04:55,458
Dich retten?

78
00:04:56,250 --> 00:04:57,291
Du siehst,

79
00:04:57,416 --> 00:05:00,458
deine Häresie bedroht nun auch uns.

80
00:05:00,708 --> 00:05:03,500
Ist es dir das wirklich wert, Watcher?

81
00:05:03,625 --> 00:05:08,040
Die fünfte Dimension zu gefährden,
für diese irrelevanten Wesen,

82
00:05:08,041 --> 00:05:13,666
deren Leben in der Gesamtheit
des Multiversums ohne Bedeutung sind?

83
00:05:14,250 --> 00:05:15,875
Sie sind von Bedeutung.

84
00:05:16,041 --> 00:05:17,250
Für mich.

85
00:05:18,000 --> 00:05:19,875
Darin liegt dein Versagen.

86
00:05:20,625 --> 00:05:23,124
Nichts darf für einen Watcher
von Bedeutung sein.

87
00:05:23,125 --> 00:05:26,040
Denn ein Watcher ist ein Niemand.

88
00:05:26,041 --> 00:05:29,207
Hör nicht auf sie.
Niemand ist ein Niemand.

89
00:05:29,208 --> 00:05:31,041
Das hast du mir gezeigt.

90
00:05:31,208 --> 00:05:34,165
Ich erwarte nicht,
dass eine Häretikerin das versteht.

91
00:05:34,166 --> 00:05:37,375
Genau deswegen musst du nun sterben.

92
00:05:37,583 --> 00:05:40,207
- Was?
- Bitte. Das ist nicht unsere Art.

93
00:05:40,208 --> 00:05:43,790
War es nicht.
Aber jetzt müssen wir unsere Eide brechen,

94
00:05:43,791 --> 00:05:46,250
um wiederherzustellen,
was du entweiht hast.

95
00:05:47,750 --> 00:05:49,290
Von all deinen Vergehen

96
00:05:49,291 --> 00:05:52,916
ist dieser Verrat an uns
am schmerzlichsten.

97
00:05:59,083 --> 00:06:00,832
Nein, da ist ...

98
00:06:00,833 --> 00:06:02,625
Ultron? Du lebst.

99
00:06:05,208 --> 00:06:07,166
Was? Er gehört zu dir?

100
00:06:07,333 --> 00:06:09,416
Glückwunsch.
Jetzt fühlst du Überraschung.

101
00:06:15,208 --> 00:06:16,915
Ich gebe euch Deckung. Zum Schiff.

102
00:06:16,916 --> 00:06:18,125
Welches Schiff?

103
00:06:26,500 --> 00:06:29,165
- Dieses Schiff.
- Kommt schon, los.

104
00:06:29,166 --> 00:06:31,499
Ultron. Bleib nicht zurück. Komm mit uns.

105
00:06:31,500 --> 00:06:34,125
Dafür wurde ich programmiert. Geht.

106
00:06:34,250 --> 00:06:35,958
Geh. Ich gebe dir Deckung.

107
00:06:40,625 --> 00:06:42,791
- Byrdie, schnell.
- Flattern wir los.

108
00:06:50,416 --> 00:06:51,540
Danke für die Rettung.

109
00:06:51,541 --> 00:06:54,749
Du wolltest keine Freunde mehr verlieren.

110
00:06:54,750 --> 00:06:55,957
Wir auch nicht.

111
00:06:55,958 --> 00:07:00,458
Nächstes Mal rede mit uns und hau nicht ab
auf eine höhere Ebene der Existenz.

112
00:07:00,875 --> 00:07:02,332
Hey, Großer, wo geht's hin?

113
00:07:02,333 --> 00:07:04,082
Wir können nirgendwohin.

114
00:07:04,083 --> 00:07:06,791
Ultron wird die Eminenz
nicht lange aufhalten können.

115
00:07:17,458 --> 00:07:19,249
Kein Versteck verbirgt uns vor ihnen.

116
00:07:19,250 --> 00:07:22,666
Nicht im Multiversum,
aber vielleicht in den Zwischenräumen.

117
00:07:24,750 --> 00:07:27,249
Du fliegst uns
in die Nahtstellen des Multiversums?

118
00:07:27,250 --> 00:07:30,707
Ultron 2.0 hat dem Schiff
ein paar neue Tanzschritte beigebracht.

119
00:07:30,708 --> 00:07:33,249
- Theoretisch sollte es möglich sein.
- Theoretisch?

120
00:07:33,250 --> 00:07:34,416
Schön festhalten.

121
00:07:43,375 --> 00:07:44,375
Ihr versteht nicht.

122
00:07:44,916 --> 00:07:47,208
Sie sind unvorstellbar mächtig.

123
00:07:48,500 --> 00:07:50,250
Sie kennen jeden Moment eures Lebens.

124
00:07:51,916 --> 00:07:53,999
Sie kennen jede Variation jedes Moments.

125
00:07:54,000 --> 00:07:57,624
Nichts ist unmöglich im Multiversum.
Das haben wir mannigfach bewiesen.

126
00:07:57,625 --> 00:07:59,000
Es gibt sicher einen Weg.

127
00:08:07,041 --> 00:08:10,665
Wenn die Macht dieser Watcher zu groß ist,
müssen wir sie schwächen.

128
00:08:10,666 --> 00:08:13,124
Ja, und ich weiß auch schon den Ort dafür.

129
00:08:13,125 --> 00:08:15,165
Das Universum von Stephen Strange.

130
00:08:15,166 --> 00:08:17,582
Strange formt die Realität
in diesem Universum.

131
00:08:17,583 --> 00:08:20,915
Was, wenn er sie so formen kann,
dass ihre Kräfte schwinden?

132
00:08:20,916 --> 00:08:23,124
- Hat er sich nicht geopfert?
- Hat er.

133
00:08:23,125 --> 00:08:26,332
Nun schwingt seine Seele
in jedem Atom dieser Welt.

134
00:08:26,333 --> 00:08:28,832
Er könnte genug wahrnehmen,
um uns zu helfen.

135
00:08:28,833 --> 00:08:30,083
Genial. Nehme Kurs.

136
00:08:36,333 --> 00:08:37,333
Zu spät.

137
00:08:49,125 --> 00:08:52,166
Genug gerannt.

138
00:09:09,666 --> 00:09:11,833
Mann. Mein Schiff.

139
00:09:11,958 --> 00:09:14,166
Das ist nicht das Universum von Strange.

140
00:09:14,916 --> 00:09:16,291
Tut mir leid, Leute.

141
00:09:17,041 --> 00:09:19,708
Wir sind ein paar Universen
zu früh abgestürzt.

142
00:09:23,000 --> 00:09:24,125
Los, jetzt.

143
00:09:31,208 --> 00:09:32,458
Kahhori, öffne das Tor.

144
00:09:48,833 --> 00:09:50,916
Eure Bemühungen sind zwecklos.

145
00:09:51,125 --> 00:09:53,249
Ihr könnt uns nichts anhaben.

146
00:09:53,250 --> 00:09:56,166
Und ich war mir bei niemandem so sicher

147
00:09:56,375 --> 00:09:59,750
wie bei dir
und deiner Hingabe an unseren Auftrag.

148
00:09:59,958 --> 00:10:03,124
Du hattest nicht unrecht.
Nur sehe ich den Auftrag anders.

149
00:10:03,125 --> 00:10:06,458
Da gibt es nichts anders zu sehen.

150
00:10:06,666 --> 00:10:09,749
Denn um alle Blickwinkel
im Auge zu behalten ...

151
00:10:09,750 --> 00:10:13,125
Darf ein Watcher keinen eigenen haben.

152
00:10:13,291 --> 00:10:14,583
Das gilt nicht mehr.

153
00:10:16,708 --> 00:10:19,166
Du hast einen Eid abgelegt.

154
00:10:28,250 --> 00:10:29,250
Nein.

155
00:10:49,458 --> 00:10:51,750
Ich habe eine Idee.
Sie wird euch missfallen.

156
00:10:52,250 --> 00:10:54,833
- Ich bin ganz Ohr.
- Schwört den Eid.

157
00:10:55,875 --> 00:10:57,290
Warte. "Den Eid"?

158
00:10:57,291 --> 00:10:58,791
Deinen Eid?

159
00:10:59,125 --> 00:11:01,541
Kann ich vorher das Kleingedruckte lesen?

160
00:11:04,750 --> 00:11:07,332
Um die Konsequenzen
kümmern wir uns später.

161
00:11:07,333 --> 00:11:08,582
Tu es einfach.

162
00:11:08,583 --> 00:11:10,333
Dann sprecht mir nach.

163
00:11:10,750 --> 00:11:13,291
Ich entsage meinem Leben
und trete meine Wache an.

164
00:11:13,500 --> 00:11:16,416
Ich entsage meinem Leben
und trete meine Wache an.

165
00:11:18,916 --> 00:11:22,375
Ich beobachte die natürliche Ordnung,
um sie zu bewahren.

166
00:11:31,833 --> 00:11:33,416
Sagt einfach, ihr schwört es.

167
00:12:23,541 --> 00:12:26,000
Nein. Das darf nicht sein.

168
00:12:26,208 --> 00:12:27,749
Das ist ein Sakrileg.

169
00:12:27,750 --> 00:12:31,500
- Du gibst unsere heiligen Gaben weiter?
- An Sterbliche?

170
00:12:31,666 --> 00:12:34,375
Sterbliche, die Opfer nicht scheuen.

171
00:12:34,666 --> 00:12:38,125
Hast du das nicht auch in mir gesehen
vor all diesen Äonen?

172
00:12:52,125 --> 00:12:54,499
Du warst vorgesehen als ein Beobachter.

173
00:12:54,500 --> 00:12:56,541
Als ein Niemand.

174
00:12:56,833 --> 00:12:58,833
Ich bin kein Niemand.

175
00:12:59,833 --> 00:13:02,416
Ich bin Uatu.

176
00:13:41,458 --> 00:13:42,833
Also Uatu?

177
00:13:44,708 --> 00:13:46,415
Ein starker Name, er passt zu dir.

178
00:13:46,416 --> 00:13:48,958
Jeder ist jemand.
Das habt ihr mir gezeigt.

179
00:14:41,625 --> 00:14:42,791
Häretikerin.

180
00:15:10,333 --> 00:15:11,333
Darf ich?

181
00:15:20,750 --> 00:15:24,375
Du bist nicht würdig,
dich mit mir zu messen.

182
00:15:30,791 --> 00:15:31,791
Nein.

183
00:15:44,291 --> 00:15:46,291
Widerwärtige Erscheinung.

184
00:16:00,541 --> 00:16:02,124
Bitte, ich will nicht kämpfen.

185
00:16:02,125 --> 00:16:04,332
Du kennst die Macht von Entscheidungen.

186
00:16:04,333 --> 00:16:05,541
Steh zu deiner.

187
00:17:21,416 --> 00:17:23,207
Mein alter Freund, komm zur Vernunft.

188
00:17:23,208 --> 00:17:25,041
Du hast das Schicksal verraten.

189
00:17:28,041 --> 00:17:31,333
Mein Leben lang beschwöre ich schon
die Kräfte der Natur.

190
00:17:33,916 --> 00:17:37,416
Aber nun bin ich die Natur.

191
00:17:53,208 --> 00:17:54,832
Bitte, das muss nicht sein.

192
00:17:54,833 --> 00:17:56,000
Dann ergib dich.

193
00:18:15,500 --> 00:18:16,500
Genug.

194
00:18:31,958 --> 00:18:33,166
Ergebt euch.

195
00:18:34,125 --> 00:18:35,166
Niemals.

196
00:18:37,666 --> 00:18:40,333
Ihr habt verloren. Gebt auf.

197
00:18:42,458 --> 00:18:43,541
Niemals.

198
00:18:48,875 --> 00:18:49,916
Niemals.

199
00:19:00,125 --> 00:19:01,291
Niemals.

200
00:19:04,208 --> 00:19:05,208
Wartet.

201
00:19:15,083 --> 00:19:16,083
Bitte.

202
00:19:17,416 --> 00:19:19,583
Das hast du mich nicht gelehrt.

203
00:19:23,875 --> 00:19:26,416
Ich habe dich nicht alles gelehrt.

204
00:19:33,583 --> 00:19:35,291
Uatu, was tun sie?

205
00:19:38,125 --> 00:19:40,916
Erblickt euer Ende.

206
00:19:51,000 --> 00:19:53,208
Ihr werdet hier nicht nur sterben.

207
00:19:54,125 --> 00:20:00,375
Jede Version eurer selbst
wird aus jedem Universum getilgt werden.

208
00:20:03,458 --> 00:20:06,583
Zusammen mit allem, was ihr je getan habt.

209
00:20:06,875 --> 00:20:08,000
Nein.

210
00:20:08,208 --> 00:20:10,625
Und jedem Leben, das ihr je berührt habt.

211
00:20:12,500 --> 00:20:16,000
Ihr werdet nie existiert haben.

212
00:20:16,208 --> 00:20:17,625
Nein.

213
00:20:18,208 --> 00:20:19,458
Es ist vorbei.

214
00:20:19,625 --> 00:20:21,916
Ihr könnt nicht dagegen ankämpfen.

215
00:21:00,083 --> 00:21:01,083
Nein.

216
00:21:16,750 --> 00:21:18,833
Peggy, was tust du?

217
00:21:19,000 --> 00:21:21,625
Ich verliere heute keine Freunde.

218
00:21:23,708 --> 00:21:24,833
Nein.

219
00:22:12,083 --> 00:22:13,250
Ihr seid nicht ...

220
00:22:19,916 --> 00:22:21,083
Ihr lebt noch.

221
00:22:22,500 --> 00:22:23,915
Wir leben noch.

222
00:22:23,916 --> 00:22:25,875
Wartet. Peggy.

223
00:22:29,000 --> 00:22:30,666
- Peggy.
- Sie ist weg.

224
00:22:33,166 --> 00:22:36,375
Sie hat sich geopfert.
Für rein gar nichts.

225
00:22:38,333 --> 00:22:43,458
Hier endet deine Geschichte nun, Uatu.

226
00:22:52,916 --> 00:22:55,333
Was? Warum funktioniert das nicht?

227
00:22:57,500 --> 00:23:00,500
Weil du jetzt in seiner Welt bist.

228
00:23:07,083 --> 00:23:09,041
Stephen Strange ist ...

229
00:23:09,833 --> 00:23:11,624
Ein lebendes Universum.

230
00:23:11,625 --> 00:23:15,375
Und darin hat er die absolute Macht.

231
00:23:16,500 --> 00:23:17,833
Du hast keine.

232
00:23:18,916 --> 00:23:19,916
Wie ...

233
00:23:20,791 --> 00:23:22,124
Ich weiß nicht ...

234
00:23:22,125 --> 00:23:23,749
Wie konnte ich das übersehen?

235
00:23:23,750 --> 00:23:27,500
Wenn man so viele Äonen damit zubringt,
auf alles herabzublicken,

236
00:23:27,708 --> 00:23:32,083
wird es schwierig, sich was vorzustellen,
was man noch nie zuvor gesehen hat.

237
00:23:33,583 --> 00:23:35,000
Wie hast du es gelernt?

238
00:23:35,166 --> 00:23:37,707
Von denen, über die ich gewacht habe.

239
00:23:37,708 --> 00:23:41,457
In jedem Winkel des Multiversums
gibt es Lektionen zu lernen.

240
00:23:41,458 --> 00:23:43,500
Du musst nur die Augen öffnen.

241
00:23:45,083 --> 00:23:49,166
Ich nehme an, du hast mich hergebracht,
um mich zu töten.

242
00:23:51,166 --> 00:23:52,791
Das ist nicht unsere Art.

243
00:23:54,583 --> 00:23:58,000
Das glaubst du immer noch?
Nach allem, was ich dir angetan habe?

244
00:23:59,791 --> 00:24:00,874
Du sagtest mir einst,

245
00:24:00,875 --> 00:24:05,166
jeder Watcher müsse den Sinn
in unserem Auftrag selbst erkennen.

246
00:24:05,333 --> 00:24:09,707
Ich hoffe nur, dass ich weitergeben kann,
was ich gelernt habe.

247
00:24:09,708 --> 00:24:10,916
An mich?

248
00:24:11,583 --> 00:24:13,375
Du hast mir so viel beigebracht.

249
00:24:14,208 --> 00:24:16,708
Ich bin es dir schuldig,
den Gefallen zu erwidern.

250
00:24:33,000 --> 00:24:34,125
Peggy hat's geschafft.

251
00:24:34,750 --> 00:24:36,375
Sie hat uns hergebracht.

252
00:24:36,625 --> 00:24:37,791
Was sonst.

253
00:24:43,958 --> 00:24:45,666
Wie wunderschön das doch ist.

254
00:24:46,291 --> 00:24:48,708
Es ist ein Sonnenaufgang.

255
00:24:48,958 --> 00:24:53,291
Die Natur einer Sache
ist nicht dasselbe wie ihre Bedeutung.

256
00:24:56,375 --> 00:24:57,916
Aber um das zu verstehen,

257
00:24:58,041 --> 00:25:01,000
wird es nicht reichen,
einfach nur zu beobachten.

258
00:25:03,000 --> 00:25:05,541
Du musst lernen hinzusehen.

259
00:25:13,833 --> 00:25:17,125
Vielleicht kannst du hier damit anfangen.

260
00:25:46,291 --> 00:25:47,750
Der Wind weht.

261
00:25:48,916 --> 00:25:50,333
Die Vögel singen.

262
00:25:51,416 --> 00:25:52,791
Das Wasser fließt.

263
00:25:54,625 --> 00:25:57,750
Und unser ältester Bruder,
die Sonne, geht auf.

264
00:26:04,708 --> 00:26:07,291
Ich wünschte,
sie könnte hier bei uns sein.

265
00:26:08,500 --> 00:26:09,833
Ich vermisse sie.

266
00:26:10,500 --> 00:26:12,250
Vielleicht ist sie hier.

267
00:26:13,333 --> 00:26:17,166
Irgendwo wacht immer jemand über uns.

268
00:26:18,208 --> 00:26:23,000
Und seit sie ihr Opfer gebracht hat
und zum ersten Mal seit Anbeginn der Zeit

269
00:26:24,291 --> 00:26:29,375
fühlt es sich so an,
als wache jemand über mich.

270
00:26:48,583 --> 00:26:51,750
Mein Volk glaubt, mit dem Tod

271
00:26:52,916 --> 00:26:55,708
beginnt ein noch größeres Abenteuer.

272
00:27:00,833 --> 00:27:05,040
Weißt du, ob es noch einen Weg
nach diesem gibt?

273
00:27:05,041 --> 00:27:07,250
Jenseits von allem, was wir kennen?

274
00:27:12,708 --> 00:27:14,333
Bei manchen Mysterien

275
00:27:14,541 --> 00:27:18,791
gibt es manchmal als Antwort
nur eine weitere Frage.

276
00:27:20,000 --> 00:27:21,291
<i>Denn wisst ihr ...</i>

277
00:27:22,625 --> 00:27:23,625
<i>Zeit.</i>

278
00:27:25,416 --> 00:27:26,541
<i>Raum.</i>

279
00:27:27,958 --> 00:27:28,958
<i>Realität.</i>

280
00:27:30,166 --> 00:27:32,291
<i>Ist mehr als ein geradliniger Pfad.</i>

281
00:27:33,875 --> 00:27:37,125
<i>Eher ein Prisma endloser Möglichkeiten.</i>

282
00:27:37,833 --> 00:27:42,541
<i>Eine Entscheidung kann
in unzählige Realitäten abzweigen</i>

283
00:27:42,791 --> 00:27:46,875
<i>und neue Phänomene erschaffen
jenseits eurer Vorstellungskraft.</i>

284
00:27:48,083 --> 00:27:50,708
<i>Ich bin Uatu.</i>

285
00:27:51,833 --> 00:27:55,708
<i>Ich sehe all diese unzähligen Realitäten.</i>

286
00:27:56,458 --> 00:27:58,082
<i>Öffnet eure Augen.</i>

287
00:27:58,083 --> 00:28:00,708
<i>Wagt es, euch dem Unbekannten zu stellen.</i>

288
00:28:00,875 --> 00:28:02,625
<i>Und stellt euch die Frage:</i>

289
00:28:04,333 --> 00:28:06,041
<i>"Was wäre, wenn ...?"</i>

290
00:32:15,333 --> 00:32:17,333
Untertitel von: Petra Metelko

