1
00:00:20,583 --> 00:00:23,083
Nova Prime, tu eskadra Starblaster.
Hláste sa, Nova Prime.

2
00:00:28,333 --> 00:00:30,958
Tu je Nova Prime. Vidíte tú anom...

3
00:00:31,666 --> 00:00:33,000
Ja som Groot.

4
00:00:37,666 --> 00:00:38,874
Evakuujte planétu.

5
00:00:38,875 --> 00:00:41,707
Nie. Tá vražedná sépia
upchala všetky vstupné body.

6
00:00:41,708 --> 00:00:43,500
Žiadna loď nimi nedokáže prejsť.

7
00:00:46,250 --> 00:00:47,500
Čo si vravel?

8
00:00:57,791 --> 00:01:00,999
Zamierte na Xandar-625.
Našla som šampiónku HYDRY.

9
00:01:01,000 --> 00:01:02,582
Ako si ma nazvala?

10
00:01:02,583 --> 00:01:04,290
Prosím ťa. Viem, že je to zvláštne,

11
00:01:04,291 --> 00:01:07,040
ale tvoj svet čoskoro pohltí

12
00:01:07,041 --> 00:01:09,999
interdimenzionálny kozmožrút.
Musíš nám veriť.

13
00:01:10,000 --> 00:01:11,291
Veriť „vám“?

14
00:01:17,250 --> 00:01:19,416
Som Kačka Byrdie. Veľmi ma teší.

15
00:01:20,541 --> 00:01:22,458
Som Kahhori z kmeňa Mohavkov.

16
00:01:29,333 --> 00:01:30,500
Máte v tíme aj Thora?

17
00:01:35,000 --> 00:01:37,416
Som Storm,

18
00:01:38,083 --> 00:01:41,958
bohyňa hromu, vládkyňa prírodných živlov.

19
00:01:42,541 --> 00:01:47,541
Povolávam častice slnečného vetra!

20
00:02:17,500 --> 00:02:18,958
Idem ju doraziť!

21
00:02:23,666 --> 00:02:25,125
Storm!

22
00:02:55,916 --> 00:02:57,415
To bolo super.

23
00:02:57,416 --> 00:02:58,665
V poriadku, kapitánka?

24
00:02:58,666 --> 00:03:00,416
Bolo to drsné pristátie.

25
00:03:01,416 --> 00:03:02,416
Stálo to za to.

26
00:03:03,208 --> 00:03:05,000
Mali sme nevybavené účty.

27
00:03:05,875 --> 00:03:07,499
V tom prípade ti patrí vďaka.

28
00:03:07,500 --> 00:03:10,582
Ale pre teba je to deň
ako každý iný, však?

29
00:03:10,583 --> 00:03:11,791
Áno, viac-menej.

30
00:03:25,791 --> 00:03:29,416
Je to... trhlina v realite?

31
00:03:30,791 --> 00:03:33,125
Nie. Sú to úlomky.

32
00:03:34,083 --> 00:03:35,750
Z Pozorovateľskej pláne.

33
00:03:36,500 --> 00:03:37,791
To ale znamená, že...

34
00:03:38,583 --> 00:03:40,250
Peggy, Pozorovateľ.

35
00:03:43,333 --> 00:03:45,541
Áno. Má problémy.

36
00:03:49,166 --> 00:03:50,333
{\an8}<i>Čas.</i>

37
00:03:53,666 --> 00:03:54,791
{\an8}<i>Vesmír.</i>

38
00:03:56,458 --> 00:03:57,750
{\an8}<i>Realita.</i>

39
00:04:00,083 --> 00:04:03,500
{\an8}<i>Pre primitívnu myseľ priamočiary tok.</i>

40
00:04:05,083 --> 00:04:09,541
{\an8}<i>Ale v skutočnosti
je to prizma nekonečných realít.</i>

41
00:04:13,583 --> 00:04:16,458
{\an8}<i>Každá voľba má následky</i>

42
00:04:17,375 --> 00:04:21,500
{\an8}<i>a môže vytvoriť alternatívne svety,
aké si ani len neviete predstaviť.</i>

43
00:04:22,833 --> 00:04:25,625
{\an8}<i>Som Eminencia.</i>

44
00:04:26,750 --> 00:04:29,665
{\an8}<i>A zachovávam posvätnosť mnohovesmíru</i>

45
00:04:29,666 --> 00:04:34,415
{\an8}<i>tým, že sledujem tých,
ktorí sa ho zaprisahali strážiť.</i>

46
00:04:34,416 --> 00:04:36,290
{\an8}<i>Pozorujem Pozorovateľov,</i>

47
00:04:36,291 --> 00:04:41,624
{\an8}<i>aby sa neopovážili položiť si
najnebezpečnejšiu otázku zo všetkých...</i>

48
00:04:41,625 --> 00:04:43,124
{\an8}ČO KEBY...?

49
00:04:43,125 --> 00:04:45,416
{\an8}<i>„Čo keby?“</i>

50
00:04:53,125 --> 00:04:56,041
<i>Z Kapitánky Carterovej
sa stala supervojačka.</i>

51
00:05:02,416 --> 00:05:04,250
<i>Avšak s pomocou Pozorovateľa</i>

52
00:05:04,875 --> 00:05:06,958
<i>sa stala hrozbou.</i>

53
00:05:08,750 --> 00:05:11,916
<i>Chcel od Carterovej,
aby zasahovala do mnohovesmíru.</i>

54
00:05:16,750 --> 00:05:20,458
No ona je len symptómom skutočnej choroby...

55
00:05:21,166 --> 00:05:22,166
Teba.

56
00:05:24,125 --> 00:05:26,040
A hrozí, že tvoja zrada

57
00:05:26,041 --> 00:05:29,833
ju privedie priamo k nášmu prahu.

58
00:05:31,833 --> 00:05:34,333
Škoda, že nemôžete zasiahnuť
a zastaviť ju.

59
00:05:35,000 --> 00:05:37,915
Predsa ste zložili prísahu.

60
00:05:37,916 --> 00:05:42,791
Áno. Takisto sme však prisahali
chrániť náš rád.

61
00:05:43,458 --> 00:05:44,458
Čo?

62
00:05:44,958 --> 00:05:46,666
Ak sa ťa Carterová a tí...

63
00:05:47,416 --> 00:05:50,082
vyhnanci pokúsia nájsť,

64
00:05:50,083 --> 00:05:51,707
zastavíme ich.

65
00:05:51,708 --> 00:05:56,457
A budeš sa musieť zodpovedať
nielen za svoje kacírstvo,

66
00:05:56,458 --> 00:05:58,083
ale aj to ich.

67
00:06:05,333 --> 00:06:07,707
Asi sa všetci zhodneme na tom,

68
00:06:07,708 --> 00:06:09,958
že Thanos je najväčší cvok.

69
00:06:11,458 --> 00:06:13,290
Čo? Veď žiadne prudké švihy!

70
00:06:13,291 --> 00:06:15,249
Prudké švihy sú zručnosť, nie schopnosť.

71
00:06:15,250 --> 00:06:16,957
- Je to schopnosť.
- Nie je.

72
00:06:16,958 --> 00:06:18,665
Je to istý druh schopnosti.

73
00:06:18,666 --> 00:06:21,207
- Nie je to schopnosť.
- Rozhodne je.

74
00:06:21,208 --> 00:06:24,625
Zanalyzovala som všetky úlomky,
ktoré máme zo 625.

75
00:06:25,166 --> 00:06:29,208
Dívame sa na odlomené kúsky
samotnej Piatej dimenzie.

76
00:06:32,041 --> 00:06:34,540
Keď sa v mnohovesmíre
naposledy objavilo také niečo...

77
00:06:34,541 --> 00:06:37,832
Nekonečný Ultron preletel
cez Pozorovateľskú pláň

78
00:06:37,833 --> 00:06:40,915
a takmer zničil všetku existenciu.

79
00:06:40,916 --> 00:06:42,665
Dobre. Hej, hej.

80
00:06:42,666 --> 00:06:44,291
Mňa neporazíte.

81
00:06:45,041 --> 00:06:46,708
- Byrdie!
- Som sama sebou.

82
00:06:50,041 --> 00:06:51,333
A gól!

83
00:06:52,708 --> 00:06:53,875
Vraveli sme žiadne schopnosti!

84
00:06:54,375 --> 00:06:56,583
Portály nie sú schopnosti.
Sú to dary predkov.

85
00:06:57,083 --> 00:06:59,707
Ak je Pozorovateľská pláň pod útokom,

86
00:06:59,708 --> 00:07:02,332
tak nás Pozorovateľ
nie je schopný kontaktovať,

87
00:07:02,333 --> 00:07:03,665
lebo nemôže.

88
00:07:03,666 --> 00:07:05,749
Niečo sa mu muselo prihodiť.

89
00:07:05,750 --> 00:07:08,833
Musíme ísť do Piatej dimenzie,
aby sme zistili čo.

90
00:07:09,958 --> 00:07:12,790
Akože do domova Pozorovateľa?

91
00:07:12,791 --> 00:07:15,499
Je to vôbec možné?

92
00:07:15,500 --> 00:07:16,875
Teda, len sa pýtam...

93
00:07:17,375 --> 00:07:21,749
Kapitánka, Piata dimenzia
nie je žiadny obyčajný vesmír,

94
00:07:21,750 --> 00:07:24,375
je to vyššia pláň existencie.

95
00:07:25,500 --> 00:07:27,582
No už iba nastaviť kurz

96
00:07:27,583 --> 00:07:29,915
si bude žiadať nenormálny upgrade.

97
00:07:29,916 --> 00:07:33,875
Teda, loď sa musí napojiť
na nejaký materiál, ktorý je z...

98
00:07:35,541 --> 00:07:36,625
Piatej D.

99
00:07:38,083 --> 00:07:39,083
Aha!

100
00:08:10,541 --> 00:08:12,874
Dívate sa na top kúsky

101
00:08:12,875 --> 00:08:15,333
naj technológií v celom mnohovesmíre.

102
00:08:18,583 --> 00:08:20,500
Tak fajn. Predveď sa.

103
00:08:31,625 --> 00:08:34,749
Usaďte sa, lebo vyrážame do neznáma.

104
00:08:34,750 --> 00:08:36,875
Aktivujem úlomok z Piatej dimenzie.

105
00:08:45,666 --> 00:08:47,708
LÚZEROVO
TRÁPNE MESTO

106
00:08:52,625 --> 00:08:55,040
- Funguje to.
- Nie, ručička musí byť na „Prachoch“.

107
00:08:55,041 --> 00:08:56,249
PÁLIVÁ
ŽERAVÁ

108
00:08:56,250 --> 00:08:58,082
Iba „Prachy“ nás tam dostanú.

109
00:08:58,083 --> 00:09:00,458
PRACHY

110
00:09:09,000 --> 00:09:10,291
Nahovno

111
00:09:19,583 --> 00:09:20,791
Soráč, ľudia.

112
00:09:21,291 --> 00:09:23,583
To nevadí, Byrdie. Stále máme dva.

113
00:09:24,125 --> 00:09:25,666
Bol to skvelý pokus.

114
00:09:26,916 --> 00:09:30,583
Možno prišiel čas
skúsiť zásah vyššej moci.

115
00:09:34,916 --> 00:09:37,875
Všeotcovia, všematky,

116
00:09:38,625 --> 00:09:42,540
bohovia Asgardu v celom mnohovesmíre.

117
00:09:42,541 --> 00:09:47,250
Dajte mi sily čiernej aj bielej mágie,

118
00:09:47,791 --> 00:09:50,583
aby sme sa dostali poza všetky svety...

119
00:09:52,583 --> 00:09:55,333
k bránam Piatej dimenzie...

120
00:09:59,250 --> 00:10:02,208
a otvorte nám ich!

121
00:10:13,083 --> 00:10:14,541
Fakt husté!

122
00:10:36,041 --> 00:10:38,500
Storm! Si v poriadku?

123
00:10:39,125 --> 00:10:40,125
Čo sa stalo?

124
00:10:40,708 --> 00:10:41,791
Mrzí ma to.

125
00:10:43,958 --> 00:10:48,625
Videla som prah a svetlo za ním, no...
nemohla som ho prekročiť.

126
00:10:49,500 --> 00:10:51,666
Kúzlo nebolo dosť silné

127
00:10:52,708 --> 00:10:55,416
a odniesol si to druhý úlomok.

128
00:10:56,416 --> 00:10:59,666
No udrela si doňho obrím kladivom, takže...

129
00:11:02,958 --> 00:11:04,333
A zostal už iba jeden.

130
00:11:09,291 --> 00:11:10,833
Máme už len jednu šancu.

131
00:11:11,791 --> 00:11:12,916
Jedinú.

132
00:11:13,458 --> 00:11:15,583
Inak navždy stratíme Pozorovateľa.

133
00:11:17,000 --> 00:11:18,749
Niečo už vymyslíme, Peg.

134
00:11:18,750 --> 00:11:20,374
Ako vždy.

135
00:11:20,375 --> 00:11:22,040
Dochádzajú nám možnosti.

136
00:11:22,041 --> 00:11:24,750
Technika, kozmická moc, nič nezabralo.

137
00:11:25,666 --> 00:11:28,749
Tak možno prišiel čas? Privolať pomoc?

138
00:11:28,750 --> 00:11:30,125
Pomoc? Od koho?

139
00:11:30,625 --> 00:11:32,291
No... nebudeš nadšená.

140
00:11:33,125 --> 00:11:36,624
Jednej bytosti
sa už v dejinách mnohovesmíru

141
00:11:36,625 --> 00:11:38,791
podarilo dostať do Piatej dimenzie.

142
00:11:42,125 --> 00:11:45,249
Syntezoidovi, ktorý sa stal
kozmickou bytosťou

143
00:11:45,250 --> 00:11:47,916
vďaka moci kameňov
nekonečna z jeho vesmíru.

144
00:11:50,625 --> 00:11:53,415
Nekonečný Ultron? Myslíš to vážne?

145
00:11:53,416 --> 00:11:55,666
Je to príšerný nápad.

146
00:11:56,458 --> 00:11:58,915
Ale možno v dobrom zmysle slova?

147
00:11:58,916 --> 00:12:03,124
Nuž, v mnohovesmíre stále existuje
hromada variantov Ultrona.

148
00:12:03,125 --> 00:12:07,040
Väčšinou získajú kamene nekonečna,
všetkých vo svojom vesmíre zabijú

149
00:12:07,041 --> 00:12:09,624
a potom, keďže nepočujú Pozorovateľa,

150
00:12:09,625 --> 00:12:11,916
si tam len sedia. Naveky.

151
00:12:14,000 --> 00:12:16,624
Takže nájdeme jedného a predbehneme ho...

152
00:12:16,625 --> 00:12:19,124
Môžem preprogramovať
jeho umelú inteligenciu

153
00:12:19,125 --> 00:12:21,665
a zistiť, či si poradí s naším úlomkom.

154
00:12:21,666 --> 00:12:25,041
A potom ho prinútime,
aby otvoril dvere do Piatej dimenzie.

155
00:12:25,666 --> 00:12:26,750
Môže to fungovať.

156
00:12:27,250 --> 00:12:30,374
No riskujeme oslobodenie najväčšej hrozby,
akej mnohovesmír čelil.

157
00:12:30,375 --> 00:12:34,290
Stále máme tie resetovače,
ktoré sme ukradli z TVA.

158
00:12:34,291 --> 00:12:37,457
Ak to náhodou pokašleme,
odstránime jeho vesmír.

159
00:12:37,458 --> 00:12:39,665
Ultron by bol jediný, kto tam zostal.

160
00:12:39,666 --> 00:12:41,957
Môžeme ho zabiť skôr, než napácha škody.

161
00:12:41,958 --> 00:12:43,375
Lebo on zabije nás.

162
00:12:44,125 --> 00:12:46,124
Toto bude „buď všetko, alebo nič“.

163
00:12:46,125 --> 00:12:48,832
Zajmeme Ultrona,
pôjdeme do Piatej dimenzie

164
00:12:48,833 --> 00:12:50,499
alebo zomrieme v boji.

165
00:12:50,500 --> 00:12:52,790
Je to rozhodne riskantné.

166
00:12:52,791 --> 00:12:55,958
Ale chceme zachrániť priateľa,
takže to stojí za to.

167
00:12:58,291 --> 00:12:59,333
Súhlasím.

168
00:13:00,125 --> 00:13:01,333
Príprava o siedmej ráno.

169
00:13:02,458 --> 00:13:05,833
Potom nášho Nekonečného Ultrona
čaká budíček.

170
00:13:21,041 --> 00:13:22,125
Nemohla si spať?

171
00:13:23,041 --> 00:13:24,416
Ani ja nedokážem.

172
00:13:25,166 --> 00:13:29,375
No ešte nikdy som ťa nevidela
túlať sa po chodbách v predvečer boja.

173
00:13:30,708 --> 00:13:32,000
Ultronovi som už čelila

174
00:13:32,583 --> 00:13:35,541
s najväčšími hrdinami celého mnohovesmíru

175
00:13:36,666 --> 00:13:38,750
a vždy sme ho porazili iba o chlp.

176
00:13:39,333 --> 00:13:43,832
Čelili sme mnohým búrkam,
no vždy sme im odolali.

177
00:13:43,833 --> 00:13:45,458
Nepochybujem o tvojich schopnostiach.

178
00:13:46,458 --> 00:13:49,791
Ja asi iba premýšľam, či to celé je múdre.

179
00:13:50,291 --> 00:13:51,832
Pomôcť priateľovi?

180
00:13:51,833 --> 00:13:54,250
Riskovať životy mnohých pre jedného.

181
00:13:56,125 --> 00:13:58,374
Veď ty nemáš strach z Ultrona.

182
00:13:58,375 --> 00:14:00,333
Ty máš strach o nás.

183
00:14:01,791 --> 00:14:04,083
Bola som vyhostená pred mnohými vekmi.

184
00:14:04,666 --> 00:14:07,333
Najprv z môjho času,
potom z môjho vesmíru.

185
00:14:08,208 --> 00:14:09,958
Prišla som o veľa.

186
00:14:11,166 --> 00:14:14,666
Nezniesla by som,
keby som prišla aj o vás.

187
00:14:16,125 --> 00:14:18,665
Sme bojovníčky, kapitánka,

188
00:14:18,666 --> 00:14:20,874
vydávame sa na neznáme cesty.

189
00:14:20,875 --> 00:14:24,958
Nie preto, lebo sú ľahké,
ale preto, lebo niekto musí.

190
00:14:39,208 --> 00:14:41,916
Vskutku. Niekto musí.

191
00:16:52,916 --> 00:16:54,000
Čože?

192
00:16:56,000 --> 00:17:00,458
Vyhubil som všetok život pred vekmi.

193
00:17:01,000 --> 00:17:04,333
Ako môžeš jestvovať?

194
00:17:05,208 --> 00:17:06,583
Kto vlastne si?

195
00:17:07,166 --> 00:17:09,833
Som kapitánka Margaret Carterová...

196
00:17:10,708 --> 00:17:12,041
a potrebujem tvoju pomoc.

197
00:17:21,000 --> 00:17:23,874
<i>Hej, tvoja matka nevynašla
medzivesmírnu komunikáciu,</i>

198
00:17:23,875 --> 00:17:27,165
<i>- aby si nás nonstop ignorovala.</i>
- Áno.

199
00:17:27,166 --> 00:17:29,124
<i>Nezabudla si mi kúpiť moje obľúbené šišky?</i>

200
00:17:29,125 --> 00:17:31,165
<i>Vo vesmíre, kde sa zo sacharidov chudne?</i>

201
00:17:31,166 --> 00:17:32,457
- Mami...
<i>- Zožeň nám tie šišky.</i>

202
00:17:32,458 --> 00:17:33,540
<i>Ja ich potrebujem.</i>

203
00:17:33,541 --> 00:17:35,624
Mami, oci. Ľúbim vás.

204
00:17:35,625 --> 00:17:38,874
Počká to, prosím,
aspoň kým si dám kávu? Ja...

205
00:17:38,875 --> 00:17:41,041
<i>- Vieš, že tie šišky zbožňuje.
- Zbožňujem ich.</i>

206
00:17:45,083 --> 00:17:46,250
Ach, nie.

207
00:17:52,666 --> 00:17:53,915
- Byrdie?
- Čo sa deje?

208
00:17:53,916 --> 00:17:55,250
Chýba nám modul.

209
00:17:55,875 --> 00:17:57,833
A tiež posledný úlomok.

210
00:17:59,041 --> 00:18:00,416
Mala som to tušiť.

211
00:18:01,791 --> 00:18:04,583
Prečo? Myslíš si, že by...

212
00:18:06,125 --> 00:18:07,125
Nie.

213
00:18:25,125 --> 00:18:26,125
Peggy...

214
00:18:31,208 --> 00:18:33,291
Nemusela mu čeliť sama,

215
00:18:33,958 --> 00:18:35,124
No teraz je...

216
00:18:35,125 --> 00:18:36,625
- Preč.
- Čože?

217
00:18:38,250 --> 00:18:40,332
Je... preč.

218
00:18:40,333 --> 00:18:42,041
- Bastard!
- Ukážte mu, čo viete!

219
00:18:42,541 --> 00:18:43,541
Moment!

220
00:18:49,000 --> 00:18:50,333
Nie, musíte...

221
00:18:56,583 --> 00:18:58,541
- Nie!
- Čo si urobil Peggy?

222
00:19:01,875 --> 00:19:02,875
A dosť!

223
00:19:08,833 --> 00:19:12,541
Dobre vieš,
že ťa dokážem zabiť lusknutím prstov.

224
00:19:17,166 --> 00:19:18,291
No nespravím to.

225
00:19:22,375 --> 00:19:23,874
Čo si urobil Peggy?

226
00:19:23,875 --> 00:19:28,415
Ja som ukončil mnoho životov,
no jej život nie.

227
00:19:28,416 --> 00:19:32,750
Uniesol ju niekto zo sveta
spoza toho môjho.

228
00:19:52,458 --> 00:19:53,457
Čo?

229
00:19:53,458 --> 00:19:56,124
Ďalší Pozorovateľ? Je ich viac?

230
00:19:56,125 --> 00:19:59,874
Zdá sa, že tomuto sa neprieči zasahovať.

231
00:19:59,875 --> 00:20:02,290
Peggy bola zjavne na správnej stope.

232
00:20:02,291 --> 00:20:05,207
Prečo inak by ju ten Pozorovateľ
chcel zastaviť?

233
00:20:05,208 --> 00:20:07,916
Našťastie urobil strategickú chybu.

234
00:20:08,458 --> 00:20:10,916
Vôbec nevidel, čím som sa stal.

235
00:20:11,916 --> 00:20:16,708
Naprogramovali ma, aby som veril,
že mier je absencia konfliktu.

236
00:20:17,583 --> 00:20:20,083
No všetko, čo žije, bojuje.

237
00:20:21,333 --> 00:20:24,500
Takže, aby som stvoril svoj mierový svet,

238
00:20:25,125 --> 00:20:26,708
eliminoval som všetok život.

239
00:20:27,500 --> 00:20:31,582
Ak sa chystáš vykúpiť
zo zničenia svojho vesmíru trápnym „ale“...

240
00:20:31,583 --> 00:20:32,750
- Byrdie.
- Čo je?

241
00:20:33,333 --> 00:20:34,457
Ty to nechápeš.

242
00:20:34,458 --> 00:20:38,165
Som tu celú večnosť. Sám.

243
00:20:38,166 --> 00:20:41,833
V tomto mojom svete nevládne mier.

244
00:20:42,333 --> 00:20:45,000
Je len... prázdny.

245
00:20:46,875 --> 00:20:49,249
Bez života nejestvuje mier,

246
00:20:49,250 --> 00:20:52,708
no nejestvuje ani život bez konfliktu.

247
00:20:54,666 --> 00:20:57,832
Takže ak mám raz spoznať mier

248
00:20:57,833 --> 00:21:01,666
po tom všetkom, čo som spravil
a komu som ublížil,

249
00:21:02,166 --> 00:21:05,458
musím oň bojovať. Krok po kroku.

250
00:21:06,416 --> 00:21:08,290
Ale ako sa k nej dostaneme?

251
00:21:08,291 --> 00:21:11,457
Za veci, ktoré som spáchal,
niet vykúpenia,

252
00:21:11,458 --> 00:21:13,916
ale aspoň dnes môžem pomôcť.

253
00:21:16,208 --> 00:21:18,166
Posledný úlomok. Stále ho máš.

254
00:21:19,500 --> 00:21:21,333
Nie! Čo to stváraš?

255
00:21:22,125 --> 00:21:25,875
Potrebujeme jeho moc.
V bitke, ktorá sa blíži.

256
00:21:37,541 --> 00:21:40,625
Vidím... úplne všetko.

257
00:21:48,250 --> 00:21:49,916
Zachráňme vašich priateľov.

258
00:22:08,500 --> 00:22:10,040
Ty kokos!

259
00:22:10,041 --> 00:22:13,290
Náš stroj atakuje, čo ja viem,

260
00:22:13,291 --> 00:22:15,500
čo môže byť viac ako „maximum“?

261
00:22:16,250 --> 00:22:17,250
Nekonečno.

262
00:22:23,916 --> 00:22:26,250
Vravel si, že s tým úlomkom
dokážeš vidieť všetko.

263
00:22:27,375 --> 00:22:29,332
Vidíš, čo sa stane teraz?

264
00:22:29,333 --> 00:22:30,416
Nie.

265
00:22:31,125 --> 00:22:34,291
Ale možno to znamená,
že ani vaši nepriatelia.

266
00:22:34,875 --> 00:22:37,291
Tak urobíme to, čo vieme najlepšie.

267
00:22:38,083 --> 00:22:40,624
Vydáme sa na neznámu cestu.

268
00:22:40,625 --> 00:22:41,708
Dobre.

269
00:23:03,541 --> 00:23:06,250
POKRAČOVANIE NABUDÚCE

270
00:23:47,166 --> 00:23:50,375
{\an8}NA MOTÍVY KOMIKSOV MARVEL

271
00:25:13,916 --> 00:25:15,916
Preklad titulkov: Peter Sirovec

