1
00:00:20,583 --> 00:00:23,083
Escadronul stelar către Nova Prime.
Răspunde, Nova Prime!

2
00:00:28,333 --> 00:00:30,958
Aici Nova Prime. Aveți vizibilitate la...

3
00:00:31,666 --> 00:00:33,000
Eu sunt Groot.

4
00:00:37,666 --> 00:00:38,874
Evacuați planeta!

5
00:00:38,875 --> 00:00:41,707
Nu. Caracatița a distrus
Punctul incident al Rețelei.

6
00:00:41,708 --> 00:00:43,500
Navele nu pot intra sau ieși.

7
00:00:46,250 --> 00:00:47,500
Ce ziceai?

8
00:00:57,791 --> 00:01:00,999
Stabiliți traiectoria spre Xandar-625.
Urmăresc Campionul Hydra.

9
00:01:01,000 --> 00:01:02,582
Cum mi-ai spus?

10
00:01:02,583 --> 00:01:04,290
Te rog! Știu că e ciudat,

11
00:01:04,291 --> 00:01:07,040
dar lumea voastră va fi consumată

12
00:01:07,041 --> 00:01:09,999
de un mâncător de universuri
dacă nu ai încredere în noi.

13
00:01:10,000 --> 00:01:11,291
Care „noi”?

14
00:01:17,250 --> 00:01:19,416
Păsăruica Rățoi. Încântată, sunt sigură.

15
00:01:20,541 --> 00:01:22,458
Kahhori din comunitatea Mohawk.

16
00:01:29,333 --> 00:01:30,500
Îl aveți pe Thor în echipă?

17
00:01:35,000 --> 00:01:37,416
Eu sunt Storm,

18
00:01:38,083 --> 00:01:41,958
Zeița tunetului,
Stăpâna elementelor cosmice.

19
00:01:42,541 --> 00:01:47,541
Eu chem puterile vântului solar!

20
00:02:17,500 --> 00:02:18,958
Încerc să-l ucid!

21
00:02:23,666 --> 00:02:25,125
Storm!

22
00:02:55,916 --> 00:02:57,415
Asta a fost foarte tare!

23
00:02:57,416 --> 00:02:58,665
Ești bine, Căpitane?

24
00:02:58,666 --> 00:03:00,416
A părut o aterizare cam dură.

25
00:03:01,416 --> 00:03:02,416
A meritat.

26
00:03:03,208 --> 00:03:05,000
Aveam un dinte împotriva tipului ăstuia.

27
00:03:05,875 --> 00:03:07,499
Cred că ar merge un „mulțumesc”.

28
00:03:07,500 --> 00:03:10,582
Dar presupun că pentru tine
asta e doar o zi ca oricare alta, nu?

29
00:03:10,583 --> 00:03:11,791
Da, cam așa.

30
00:03:25,791 --> 00:03:29,416
Este... o fractură în realitate?

31
00:03:30,791 --> 00:03:33,125
Nu. Sunt fragmente.

32
00:03:34,083 --> 00:03:35,750
Din Avionul Observator.

33
00:03:36,500 --> 00:03:37,791
Dar asta înseamnă...

34
00:03:38,583 --> 00:03:40,250
Peggy, Observatorul.

35
00:03:43,333 --> 00:03:45,541
Da. Are probleme.

36
00:03:49,166 --> 00:03:50,333
{\an8}<i>Timpul.</i>

37
00:03:53,666 --> 00:03:54,791
{\an8}<i>Spațiul.</i>

38
00:03:56,458 --> 00:03:57,750
{\an8}<i>Realitatea.</i>

39
00:04:00,083 --> 00:04:03,500
{\an8}<i>Pentru o minte primitivă, un fir întins.</i>

40
00:04:05,083 --> 00:04:09,541
{\an8}<i>dar, de fapt,
o prismă de realități infinite...</i>

41
00:04:13,583 --> 00:04:16,458
{\an8}<i>în care fiecare alegere are o consecință,</i>

42
00:04:17,375 --> 00:04:21,500
{\an8}<i>creând lumi alternative
dincolo de ce ți-ai putea imagina.</i>

43
00:04:22,833 --> 00:04:25,625
{\an8}<i>Eu sunt Eminența.</i>

44
00:04:26,750 --> 00:04:29,665
{\an8}<i>Păstrez sanctitatea Multiversului,</i>

45
00:04:29,666 --> 00:04:34,415
{\an8}<i>observându-i pe cei
ce au jurat să îl observe.</i>

46
00:04:34,416 --> 00:04:36,290
{\an8}<i>Observ Observatorii</i>

47
00:04:36,291 --> 00:04:41,624
{\an8}<i>ca să nu-i las să-ndrăznească să-și pună
cea mai periculoasă întrebare din toate...</i>

48
00:04:41,625 --> 00:04:43,124
{\an8}ȘI DACĂ...?

49
00:04:43,125 --> 00:04:45,416
{\an8}<i>„Și dacă?”</i>

50
00:04:53,125 --> 00:04:56,041
<i>Căpitanul Carter a devenit super-soldat.</i>

51
00:05:02,416 --> 00:05:04,250
<i>Dar, cu ajutorul Observatorului,</i>

52
00:05:04,875 --> 00:05:06,958
<i>ea a devenit o amenințare.</i>

53
00:05:08,750 --> 00:05:11,916
<i>El a recrutat-o
pentru a se amesteca în Multivers.</i>

54
00:05:16,750 --> 00:05:20,458
Dar ea este doar un simptom
al adevăratei boli.

55
00:05:21,166 --> 00:05:22,166
Tu.

56
00:05:24,125 --> 00:05:26,040
Și acum trădarea ta

57
00:05:26,041 --> 00:05:29,833
amenință să o aducă la ușa noastră.

58
00:05:31,833 --> 00:05:34,333
Păcat pentru voi
că nu puteți interveni să o opriți.

59
00:05:35,000 --> 00:05:37,915
Până la urmă, ați făcut un jurământ.

60
00:05:37,916 --> 00:05:42,791
Da. Dar am făcut și un jurământ
să ne protejăm ordinea.

61
00:05:43,458 --> 00:05:44,458
Poftim?

62
00:05:44,958 --> 00:05:46,666
Dacă Căpitanul Carter și acei...

63
00:05:47,416 --> 00:05:50,082
exilați reușesc să te găsească,

64
00:05:50,083 --> 00:05:51,707
vor fi opriți.

65
00:05:51,708 --> 00:05:56,457
Și nu va trebui să răspunzi
doar pentru erezia ta,

66
00:05:56,458 --> 00:05:58,083
ci și pentru a lor.

67
00:06:05,333 --> 00:06:07,707
Cred că putem fi cu toții de acord,

68
00:06:07,708 --> 00:06:09,958
nimeni nu lovește ca Thanos.

69
00:06:11,458 --> 00:06:13,290
Poftim? Am spus fără mișcarea raței!

70
00:06:13,291 --> 00:06:15,249
Mascare raței e aptitudine, nu putere.

71
00:06:15,250 --> 00:06:16,957
- Clar e putere.
- Ba nu.

72
00:06:16,958 --> 00:06:18,665
Cumva e putere.

73
00:06:18,666 --> 00:06:21,207
- Nu e putere.
- Clar e putere.

74
00:06:21,208 --> 00:06:24,625
Am analizat fragmentele colectate din 625.

75
00:06:25,166 --> 00:06:29,208
Avem de-a face cu bucăți rupte
din A Cincea Dimensiune.

76
00:06:32,041 --> 00:06:34,540
Ultima dată
când a căzut așa ceva peste Multivers...

77
00:06:34,541 --> 00:06:37,832
Ultron Infinit a lovit Avionul Observator

78
00:06:37,833 --> 00:06:40,915
și aproape a distrus întreaga suflare.

79
00:06:40,916 --> 00:06:42,665
Bun. Hei!

80
00:06:42,666 --> 00:06:44,291
Nu pe mișcarea mea de rață.

81
00:06:45,041 --> 00:06:46,708
- Păsăruică!
- Sunt doar eu însămi.

82
00:06:50,041 --> 00:06:51,333
Și gol!

83
00:06:52,708 --> 00:06:53,875
Am zis fără puteri!

84
00:06:54,375 --> 00:06:56,583
Portalurile nu sunt puteri.
Sunt daruri ancestrale.

85
00:06:57,083 --> 00:06:59,707
Dacă Avionul Observator e luat cu asalt,

86
00:06:59,708 --> 00:07:02,332
singurul motiv pentru care
Observatorul nu ne-ar contacta

87
00:07:02,333 --> 00:07:03,665
ar fi că nu poate.

88
00:07:03,666 --> 00:07:05,749
Ceva trebuie să i se fi întâmplat.

89
00:07:05,750 --> 00:07:08,833
Și trebuie să mergem
în A Cincea Dimensiune să aflăm ce.

90
00:07:09,958 --> 00:07:12,790
Scuze, adică în lumea Observatorului?

91
00:07:12,791 --> 00:07:15,499
E permis așa ceva?

92
00:07:15,500 --> 00:07:16,875
Spun și eu, adică...

93
00:07:17,375 --> 00:07:21,749
Căpitane, A Cincea Dimensiune
nu e doar un alt univers,

94
00:07:21,750 --> 00:07:24,375
este un plan superior al existenței.

95
00:07:25,500 --> 00:07:27,582
Acum, doar ca să discutăm de traiectorie,

96
00:07:27,583 --> 00:07:29,915
nava asta ar avea nevoie
de o mega-îmbunătățire.

97
00:07:29,916 --> 00:07:33,875
Adică, ar trebui să facem nava asta
dintr-un fel de material din...

98
00:07:35,541 --> 00:07:36,625
A Cincea Dimensiune.

99
00:08:10,541 --> 00:08:12,874
Ei, avem aici cea mai tare listă
de înaltă tehnologie

100
00:08:12,875 --> 00:08:15,333
din doisprezece universuri.

101
00:08:18,583 --> 00:08:20,500
În regulă. Fă ce știi!

102
00:08:31,625 --> 00:08:34,749
Luați loc, ne aventurăm în necunoscut.

103
00:08:34,750 --> 00:08:36,875
Activez fragmentul supra-dimensional.

104
00:08:45,666 --> 00:08:47,708
ORAȘULFrAIERILOR
PROSTĂNEȘTI

105
00:08:52,625 --> 00:08:55,040
- Funcționează.
- Nu. Trebuie să ajungem la „Bani”.

106
00:08:55,041 --> 00:08:56,249
SOS ROȘO
FOC DREPT

107
00:08:56,250 --> 00:08:58,082
Doar „Bani” ne duce până acolo.

108
00:08:58,083 --> 00:09:00,458
BaNi

109
00:09:19,583 --> 00:09:20,791
Îmi pare rău, gașcă.

110
00:09:21,291 --> 00:09:23,583
E în regulă, Păsăruică. Mai avem două.

111
00:09:24,125 --> 00:09:25,666
A fost o încercare bună.

112
00:09:26,916 --> 00:09:30,583
Poate e timpul
pentru o intervenție divină.

113
00:09:34,916 --> 00:09:37,875
Tată-Atotputernic, Mamă-Atotputernică,

114
00:09:38,625 --> 00:09:42,540
Zei ai Asgardului din Multivers.

115
00:09:42,541 --> 00:09:47,250
Dați-mi puterea
magiei întunericului și luminii,

116
00:09:47,791 --> 00:09:50,583
pentru a călători prin tărâmurile voastre...

117
00:09:52,583 --> 00:09:55,333
la porțile Celei de A Cincea Dimensiuni...

118
00:09:59,250 --> 00:10:02,208
și deschideți-le!

119
00:10:13,083 --> 00:10:14,541
Ce tare!

120
00:10:36,041 --> 00:10:38,500
Storm! Ești bine?

121
00:10:39,125 --> 00:10:40,125
Ce s-a întâmplat?

122
00:10:40,708 --> 00:10:41,791
Îmi pare rău.

123
00:10:43,958 --> 00:10:48,625
Am văzut un prag de lumină strălucitoare,
dar... nu am putut trece.

124
00:10:49,500 --> 00:10:51,666
Vraja nu a fost destul de puternică

125
00:10:52,708 --> 00:10:55,416
și a luat fragmentul ca plată.

126
00:10:56,416 --> 00:10:59,666
Bine, l-ai lovit cu un ciocan imens, deci...

127
00:11:02,958 --> 00:11:04,333
Și a mai rămas unul.

128
00:11:09,291 --> 00:11:10,833
Mai avem o încercare.

129
00:11:11,791 --> 00:11:12,916
O încercare.

130
00:11:13,458 --> 00:11:15,583
Sau îl pierdem pe Observator
pentru totdeauna.

131
00:11:17,000 --> 00:11:18,749
Găsim ceva, Peg.

132
00:11:18,750 --> 00:11:20,374
Mereu găsim.

133
00:11:20,375 --> 00:11:22,040
Nu mai avem variante.

134
00:11:22,041 --> 00:11:24,750
Tehnică, putere cosmică, nimic nu a mers.

135
00:11:25,666 --> 00:11:28,749
Poate că e timpul să cerem ajutor?

136
00:11:28,750 --> 00:11:30,125
Ajutor? De la cine?

137
00:11:30,625 --> 00:11:32,291
N-o să... vă placă.

138
00:11:33,125 --> 00:11:36,624
Există o singură ființă
în istoria Multiversului

139
00:11:36,625 --> 00:11:38,791
care a reușit să ajungă
la A Cincea Dimensiune.

140
00:11:42,125 --> 00:11:45,249
Un sintezoid
ridicat la nivel de ființă cosmică

141
00:11:45,250 --> 00:11:47,916
prin puterea Pietrelor Infinitului
din universul său.

142
00:11:50,625 --> 00:11:53,415
Ultron Infinit? Tu vorbești serios?

143
00:11:53,416 --> 00:11:55,666
E o idee teribilă.

144
00:11:56,458 --> 00:11:58,915
Dar poate... într-un fel bun.

145
00:11:58,916 --> 00:12:03,124
Există multe variante de Ultron
la dispoziția noastră.

146
00:12:03,125 --> 00:12:07,040
De obicei, iau Pietrele Infinitului,
ucid totul în universul lor

147
00:12:07,041 --> 00:12:09,624
și apoi,
pentru că nu îl aud pe Observator,

148
00:12:09,625 --> 00:12:11,916
rămân acolo. Pentru totdeauna.

149
00:12:14,000 --> 00:12:16,624
Deci găsim unul, îl luam prin surprindere...

150
00:12:16,625 --> 00:12:19,124
I-aș putea reprograma
inteligența artificială,

151
00:12:19,125 --> 00:12:21,665
să vedem dacă poate face ceva
cu fragmentul.

152
00:12:21,666 --> 00:12:25,041
Și apoi îl forțăm să deschidă ușa
Celei de A Cincea Dimensiuni.

153
00:12:25,666 --> 00:12:26,750
Ar putea merge.

154
00:12:27,250 --> 00:12:30,374
Dar riscăm să dezlănțuim
cel mai mare pericol din Multivers.

155
00:12:30,375 --> 00:12:34,290
Încă avem posibilitățile de resetare
furate de la AVT.

156
00:12:34,291 --> 00:12:37,457
Dacă o dăm în bară,
îi distrugem universul.

157
00:12:37,458 --> 00:12:39,665
Ultron ar fi singura ființă rămasă acolo.

158
00:12:39,666 --> 00:12:41,957
L-am putea elimina
înainte de a face vreun rău.

159
00:12:41,958 --> 00:12:43,375
Și pe noi odată cu el.

160
00:12:44,125 --> 00:12:46,124
E un joc de totul sau nimic.

161
00:12:46,125 --> 00:12:48,832
Îl capturăm pe Ultron
și ajungem în A Cincea Dimensiune

162
00:12:48,833 --> 00:12:50,499
sau pierdem tot.

163
00:12:50,500 --> 00:12:52,790
Clar este un risc.

164
00:12:52,791 --> 00:12:55,958
Dar este pentru a salva un prieten
și merită să ni-l asumăm.

165
00:12:58,291 --> 00:12:59,333
Sunt de acord.

166
00:13:00,125 --> 00:13:01,333
Pregătirea la ora 7:00.

167
00:13:02,458 --> 00:13:05,833
Apoi îi dăm lui Ultron Infinit
alarma de trezire.

168
00:13:21,041 --> 00:13:22,125
Nu poți să dormi?

169
00:13:23,041 --> 00:13:24,416
Nici eu nu pot niciodată.

170
00:13:25,166 --> 00:13:29,375
Dar nu îi amintesc să te mai fi văzut
pe tine pe holuri înainte de o luptă.

171
00:13:30,708 --> 00:13:32,000
L-am mai înfruntat pe Ultron...

172
00:13:32,583 --> 00:13:35,541
împreună cu unii
dintre cei mai mari eroi din Multivers

173
00:13:36,666 --> 00:13:38,750
și am învins cu greu.

174
00:13:39,333 --> 00:13:43,832
Am înfruntat multe pericole
și am înfrânt mereu furtuna.

175
00:13:43,833 --> 00:13:45,458
Nu mă îndoiesc de puterile voastre.

176
00:13:46,458 --> 00:13:49,791
Cred că doar... pun la îndoială
înțelepciunea întregii idei.

177
00:13:50,291 --> 00:13:51,832
De a ajuta un prieten?

178
00:13:51,833 --> 00:13:54,250
De a pune în pericol prieteni
pentru a-l salva.

179
00:13:56,125 --> 00:13:58,374
Nu te temi de Ultron.

180
00:13:58,375 --> 00:14:00,333
Te temi pentru noi.

181
00:14:01,791 --> 00:14:04,083
Am fost alungată aproape întotdeauna.

182
00:14:04,666 --> 00:14:07,333
Mai întâi din timpul meu,
apoi din univers.

183
00:14:08,208 --> 00:14:09,958
Deja am pierdut prea mult.

184
00:14:11,166 --> 00:14:14,666
Nu cred că aș suporta
să vă pierd și pe voi.

185
00:14:16,125 --> 00:14:18,665
Suntem luptători, Căpitane,

186
00:14:18,666 --> 00:14:20,874
mergem pe drumul neumblat.

187
00:14:20,875 --> 00:14:24,958
Nu pentru că este ușor,
ci pentru că cineva trebuie să o facă.

188
00:14:39,208 --> 00:14:41,916
Așa este. Cineva trebuie să o facă.

189
00:16:52,916 --> 00:16:54,000
Cum?

190
00:16:56,000 --> 00:17:00,458
Am exterminat întreaga suflare demult.

191
00:17:01,000 --> 00:17:04,333
Cum de exiști?

192
00:17:05,208 --> 00:17:06,583
Cine ești?

193
00:17:07,166 --> 00:17:09,833
Sunt căpitanul Margaret Carter...

194
00:17:10,708 --> 00:17:12,041
și aș avea nevoie de ajutorul tău.

195
00:17:21,000 --> 00:17:23,874
<i>Hei, mama ta nu a inventat
comunicarea trans-universală</i>

196
00:17:23,875 --> 00:17:27,165
<i>- ...ca să nu ne răspunzi la apeluri.
- Da.</i>

197
00:17:27,166 --> 00:17:29,124
<i>Ai ținut minte să iei gogoșile alea?</i>

198
00:17:29,125 --> 00:17:31,165
<i>Din universul în care
carbohidrații te slăbesc?</i>

199
00:17:31,166 --> 00:17:32,457
- Mama...
<i>- Ne trebuie gogoșile.</i>

200
00:17:32,458 --> 00:17:33,540
<i>Îmi trebuie gogoșile.</i>

201
00:17:33,541 --> 00:17:35,624
Mamă. Tată. Vă iubesc.

202
00:17:35,625 --> 00:17:38,874
Se poate măcar să-mi beau cafeaua? Am...

203
00:17:38,875 --> 00:17:41,041
<i>- Știi că adoră gogoșile alea.
- Ador gogoșile alea.</i>

204
00:17:45,083 --> 00:17:46,250
Nu!

205
00:17:52,666 --> 00:17:53,915
- Păsăruică?
- Ce este?

206
00:17:53,916 --> 00:17:55,250
Lipsește un modul.

207
00:17:55,875 --> 00:17:57,833
Și ultimul fragment.

208
00:17:59,041 --> 00:18:00,416
Trebuia să mă gândesc.

209
00:18:01,791 --> 00:18:04,583
De ce? Doar nu crezi că a...

210
00:18:06,125 --> 00:18:07,125
Nu.

211
00:18:25,125 --> 00:18:26,125
Peggy...

212
00:18:31,208 --> 00:18:33,291
Nu trebuia să îl înfrunte singură,

213
00:18:33,958 --> 00:18:35,124
și acum s-a...

214
00:18:35,125 --> 00:18:36,625
- Dus.
- Cum?

215
00:18:38,250 --> 00:18:40,332
S-a dus.

216
00:18:40,333 --> 00:18:42,041
- Nenorocitule!
- Trageți cu toate armele.

217
00:18:42,541 --> 00:18:43,541
Stați!

218
00:18:49,000 --> 00:18:50,333
Nu, nu trebuie să...

219
00:18:56,583 --> 00:18:58,541
- Stați!
- Ce i-ai făcut lui Peggy?

220
00:19:01,875 --> 00:19:02,875
Destul!

221
00:19:08,833 --> 00:19:12,541
Știți că vă pot distruge
pocnind din degete.

222
00:19:17,166 --> 00:19:18,291
Dar nu o să o fac.

223
00:19:22,375 --> 00:19:23,874
Ce i-ai făcut lui Peggy?

224
00:19:23,875 --> 00:19:28,415
Am curmat multe vieți,
dar nu pe a prietenei voastre.

225
00:19:28,416 --> 00:19:32,750
Ea a fost luată de cineva
dintr-o lume dincolo de a mea.

226
00:19:52,458 --> 00:19:53,457
Poftim?

227
00:19:53,458 --> 00:19:56,124
Un alt Observator? Sunt mai mulți?

228
00:19:56,125 --> 00:19:59,874
Iar acesta
pare să nu aibă probleme să intervină.

229
00:19:59,875 --> 00:20:02,290
Cu siguranță Căpitanul era
pe calea cea bună.

230
00:20:02,291 --> 00:20:05,207
Altfel, de ce ar fi intervenit
un Observator să o oprească?

231
00:20:05,208 --> 00:20:07,916
Din fericire a făcut o eroare strategică.

232
00:20:08,458 --> 00:20:10,916
Nu a înțeles ce am devenit.

233
00:20:11,916 --> 00:20:16,708
Am fost programat să cred
că pacea este absența conflictului...

234
00:20:17,583 --> 00:20:20,083
dar tot ce trăiește luptă.

235
00:20:21,333 --> 00:20:24,500
Așadar, pentru a crea o lume a păcii...

236
00:20:25,125 --> 00:20:26,708
am exterminat viața.

237
00:20:27,500 --> 00:20:31,582
Dacă ai de gând să justifici
toată chestia cu distrugerea universală...

238
00:20:31,583 --> 00:20:32,750
- Păsăruică.
- Ce e?

239
00:20:33,333 --> 00:20:34,457
Nu înțelegeți.

240
00:20:34,458 --> 00:20:38,165
Exist de mult. Singur.

241
00:20:38,166 --> 00:20:41,833
Lumea pe care am creat-o nu e pașnică.

242
00:20:42,333 --> 00:20:45,000
E doar... goală.

243
00:20:46,875 --> 00:20:49,249
Nu există pace fără viață,

244
00:20:49,250 --> 00:20:52,708
dar nu există viață fără conflict.

245
00:20:54,666 --> 00:20:57,832
Așa că, dacă este să cunosc pacea,

246
00:20:57,833 --> 00:21:01,666
după tot ce am făcut
și toți pe care i-am rănit...

247
00:21:02,166 --> 00:21:05,458
Trebuie să lupt pentru ea.
Pentru fiecare viață.

248
00:21:06,416 --> 00:21:08,290
Dar cum o găsim acum?

249
00:21:08,291 --> 00:21:11,457
Nu există iertare pentru ce am făcut,

250
00:21:11,458 --> 00:21:13,916
dar cel puțin astăzi... pot ajuta.

251
00:21:16,208 --> 00:21:18,166
Ultimul fragment. Îl ai!

252
00:21:19,500 --> 00:21:21,333
Nu! Ce faci?

253
00:21:22,125 --> 00:21:25,875
Vom avea nevoie de puterea lui
pentru lupta care urmează.

254
00:21:37,541 --> 00:21:40,625
Văd... totul.

255
00:21:48,250 --> 00:21:49,916
Să vă salvăm prietenii!

256
00:22:08,500 --> 00:22:10,040
La naiba, omule!

257
00:22:10,041 --> 00:22:13,290
Motorul nostru a ajuns la, nu știu,

258
00:22:13,291 --> 00:22:15,500
ce e mai sus de „în afara graficului”?

259
00:22:16,250 --> 00:22:17,250
Infinit.

260
00:22:23,916 --> 00:22:26,250
Ai spus că folosind fragmentul
poți vedea totul.

261
00:22:27,375 --> 00:22:29,332
Poți vedea ce urmează?

262
00:22:29,333 --> 00:22:30,416
Nu.

263
00:22:31,125 --> 00:22:34,291
Dar poate asta înseamnă
că nici inamicii voștri nu pot.

264
00:22:34,875 --> 00:22:37,291
Atunci, să facem ce știm mai bine!

265
00:22:38,083 --> 00:22:40,624
Să mergem pe drumul neumblat!

266
00:22:40,625 --> 00:22:41,708
Bine!

267
00:23:03,541 --> 00:23:06,250
VA URMA

268
00:23:47,166 --> 00:23:50,375
{\an8}INSPIRAT DUPĂ BENZILE DESENATE MARVEL

269
00:25:13,916 --> 00:25:15,916
Subtitrarea: Alexandra Ionita

