1
00:00:20,583 --> 00:00:23,083
Μοίρα Σταρμπλάστερ προς Νόβα Πράιμ.
Απάντησε, Νόβα Πράιμ!

2
00:00:28,333 --> 00:00:30,958
Εδώ, Νόβα Πράιμ. Βλέπεις το...

3
00:00:31,666 --> 00:00:33,000
Είμαι ο Γκρουτ.

4
00:00:37,666 --> 00:00:38,874
Εκκενώστε τον πλανήτη.

5
00:00:38,875 --> 00:00:41,707
Όχι. Το καλαμάρι-φονιάς
διάλυσε το Δίκτυο Σημείων Αλμάτων.

6
00:00:41,708 --> 00:00:43,500
Δεν περνάει κανένα σκάφος.

7
00:00:46,250 --> 00:00:47,500
Τι έλεγες;

8
00:00:57,791 --> 00:01:00,999
Πορεία για Ζάνταρ-625.
Βλέπω το Ύδρα Τσάμπιον.

9
00:01:01,000 --> 00:01:02,582
Πώς με είπες;

10
00:01:02,583 --> 00:01:04,290
Σας παρακαλώ. Είναι περίεργο,

11
00:01:04,291 --> 00:01:07,040
αλλά ο κόσμος σας θα κυριευτεί

12
00:01:07,041 --> 00:01:09,999
από έναν συμπαντοφάγο,
εκτός κι αν μας εμπιστευτείτε.

13
00:01:10,000 --> 00:01:11,291
Ποιοι είστε εσείς;

14
00:01:17,250 --> 00:01:19,416
Μπέρντι η Πάπια. Σίγουρα, σας γοήτευσα.

15
00:01:20,541 --> 00:01:22,458
Καχόρι, του έθνους των Μοχόκ.

16
00:01:29,333 --> 00:01:30,500
Έχετε και τον Θορ μαζί;

17
00:01:35,000 --> 00:01:37,416
Εγώ είμαι η Στορμ,

18
00:01:38,083 --> 00:01:41,958
Θεά του Κεραυνού,
Κυρία των Κοσμικών Στοιχείων.

19
00:01:42,541 --> 00:01:47,541
Καλώ τις φλόγες των ηλιακών ανέμων!

20
00:02:17,500 --> 00:02:18,958
Θα το σκοτώσω!

21
00:02:23,666 --> 00:02:25,125
Στορμ!

22
00:02:55,916 --> 00:02:57,415
Τέλειο αυτό.

23
00:02:57,416 --> 00:02:58,665
Είσαι καλά, Καπ;

24
00:02:58,666 --> 00:03:00,416
Η προσγείωση φάνηκε άσχημη.

25
00:03:01,416 --> 00:03:02,416
Άξιζε, όμως.

26
00:03:03,208 --> 00:03:05,000
Είχα μια κόντρα μ' αυτόν τον τύπο.

27
00:03:05,875 --> 00:03:07,499
Πρέπει να σας ευχαριστήσουμε.

28
00:03:07,500 --> 00:03:10,582
Αλλά μάλλον για εσάς
είναι συνηθισμένα όλα αυτά, έτσι;

29
00:03:10,583 --> 00:03:11,791
Ναι, περίπου.

30
00:03:25,791 --> 00:03:29,416
Είναι αυτό... μια ρωγμή στην πραγματικότητα;

31
00:03:30,791 --> 00:03:33,125
Όχι, είναι θραύσματα.

32
00:03:34,083 --> 00:03:35,750
Από το Επίπεδο Παρατήρησης.

33
00:03:36,500 --> 00:03:37,791
Αυτό σημαίνει...

34
00:03:38,583 --> 00:03:40,250
Πέγκι, ο Παρατηρητής.

35
00:03:43,333 --> 00:03:45,541
Ναι, έχει πρόβλημα.

36
00:03:49,166 --> 00:03:50,333
{\an8}<i>Χρόνος.</i>

37
00:03:53,666 --> 00:03:54,791
{\an8}<i>Χώρος.</i>

38
00:03:56,458 --> 00:03:57,750
{\an8}<i>Πραγματικότητα.</i>

39
00:04:00,083 --> 00:04:03,500
{\an8}<i>Για τα πρωτόγονα μυαλά,
είναι ένα γραμμικό μονοπάτι.</i>

40
00:04:05,083 --> 00:04:09,541
{\an8}<i>Στην πραγματικότητα,
είναι ένα πρίσμα άπειρων πραγματικοτήτων,</i>

41
00:04:13,583 --> 00:04:16,458
{\an8}<i>όπου κάθε επιλογή έχει και μια συνέπεια,</i>

42
00:04:17,375 --> 00:04:21,500
{\an8}<i>και δημιουργεί εναλλακτικούς κόσμους
που ξεπερνούν κάθε φαντασία.</i>

43
00:04:22,833 --> 00:04:25,625
{\an8}<i>Εγώ είμαι ο Εξοχότατος.</i>

44
00:04:26,750 --> 00:04:29,665
{\an8}<i>Διατηρώ την ιερότητα του Πολυσύμπαντος,</i>

45
00:04:29,666 --> 00:04:34,415
{\an8}<i>παρατηρώντας όσους έχουν ορκιστεί
να το διαφυλάττουν.</i>

46
00:04:34,416 --> 00:04:36,290
{\an8}<i>Παρατηρώ τους Παρατηρητές</i>

47
00:04:36,291 --> 00:04:41,625
{\an8}<i>ώστε να μην κάνουν
την πιο επικίνδυνη ερώτηση όλων...</i>

48
00:04:43,208 --> 00:04:45,416
{\an8}<i>"Τι θα γινόταν αν..."</i>

49
00:04:53,125 --> 00:04:56,041
<i>Η Κάπτεν Κάρτερ έγινε υπερστρατιώτης.</i>

50
00:05:02,416 --> 00:05:04,250
<i>Αλλά με τη βοήθεια του Παρατηρητή,</i>

51
00:05:04,875 --> 00:05:06,958
<i>έγινε απειλή.</i>

52
00:05:08,750 --> 00:05:11,916
<i>Τη στρατολόγησε
για να σκαλίζει το Πολυσύμπαν.</i>

53
00:05:16,750 --> 00:05:20,458
Αυτή, όμως, είναι μόνο το σύμπτωμα
της πραγματικής αρρώστιας.

54
00:05:21,166 --> 00:05:22,166
Εσύ είσαι αυτή.

55
00:05:24,125 --> 00:05:26,040
Και τώρα η προδοσία σου

56
00:05:26,041 --> 00:05:29,833
απειλεί να φέρει
κι εκείνη στο κατώφλι μας.

57
00:05:31,833 --> 00:05:34,333
Κρίμα για εσάς.
Δεν μπορείτε να τη σταματήσετε.

58
00:05:35,000 --> 00:05:37,915
Στην τελική, έχετε ορκιστεί.

59
00:05:37,916 --> 00:05:42,791
Ναι. Αλλά ορκιστήκαμε
και να προστατεύσουμε το τάγμα μας.

60
00:05:43,458 --> 00:05:44,458
Τι;

61
00:05:44,958 --> 00:05:46,666
Αν η Κάπτεν Κάρτερ κι αυτές...

62
00:05:47,416 --> 00:05:50,082
οι εξόριστες σε ψάξουν,

63
00:05:50,083 --> 00:05:51,707
θα τις σταματήσουμε.

64
00:05:51,708 --> 00:05:56,457
Κι εσύ δεν θα λογοδοτήσεις
μόνο για τις αιρετικές σου πράξεις,

65
00:05:56,458 --> 00:05:58,083
μα και για εκείνων τις πράξεις.

66
00:06:05,333 --> 00:06:07,707
Σε ένα πράγμα θα συμφωνήσουμε όλοι.

67
00:06:07,708 --> 00:06:09,958
Κανείς δεν χτυπάει τα δάχτυλα
σαν τον Θάνος.

68
00:06:11,458 --> 00:06:13,290
Τι; Είπαμε, όχι καρπούς πάπιας!

69
00:06:13,291 --> 00:06:15,249
Είναι δεξιότητα, όχι δύναμη.

70
00:06:15,250 --> 00:06:16,957
- Και βέβαια είναι δύναμη.
- Όχι.

71
00:06:16,958 --> 00:06:18,665
Είναι περίπου δύναμη.

72
00:06:18,666 --> 00:06:21,207
- Άρα δεν είναι δύναμη.
- Είναι δύναμη.

73
00:06:21,208 --> 00:06:24,625
Τελείωσα την ανάλυση των θραυσμάτων
που πήραμε από τον 625.

74
00:06:25,166 --> 00:06:29,208
Είναι σπασμένα κομμάτια
από την Πέμπτη Διάσταση.

75
00:06:32,041 --> 00:06:34,540
Την τελευταία φορά
που έγινε αυτό στο Πολυσύμπαν...

76
00:06:34,541 --> 00:06:37,832
O Ινφίνιτι Ούλτρον
πέρασε στο Επίπεδο Παρατήρησης

77
00:06:37,833 --> 00:06:40,915
και παραλίγο να καταστρέψει κάθε ύπαρξη.

78
00:06:40,916 --> 00:06:42,665
Καλά. Για έλα.

79
00:06:42,666 --> 00:06:44,291
Όχι όσο έχω καρπούς πάπιας.

80
00:06:45,041 --> 00:06:46,708
- Μπέρντι!
- Έτσι είμαι εγώ.

81
00:06:50,041 --> 00:06:51,333
Και γκολ!

82
00:06:52,708 --> 00:06:53,875
Είπαμε, όχι δυνάμεις!

83
00:06:54,375 --> 00:06:56,583
Οι πύλες είναι δώρα των προγόνων.

84
00:06:57,083 --> 00:06:59,707
Αν είχε γίνει επίθεση
στο Επίπεδο Παρατήρησης,

85
00:06:59,708 --> 00:07:02,332
ο Παρατηρητής δεν θα επικοινωνούσε

86
00:07:02,333 --> 00:07:03,665
μόνο αν δεν μπορούσε.

87
00:07:03,666 --> 00:07:05,749
Κάτι πρέπει να του συνέβη.

88
00:07:05,750 --> 00:07:08,833
Πρέπει να πάμε
στην Πέμπτη Διάσταση να μάθουμε τι.

89
00:07:09,958 --> 00:07:12,790
Συγγνώμη, στον κόσμο του Παρατηρητή;

90
00:07:12,791 --> 00:07:15,499
Επιτρέπεται αυτό;

91
00:07:15,500 --> 00:07:16,875
Απλώς λέω...

92
00:07:17,375 --> 00:07:21,749
Κάπτεν, η Πέμπτη Διάσταση
δεν είναι άλλο ένα σύμπαν,

93
00:07:21,750 --> 00:07:24,375
είναι ένα ανώτερο επίπεδο ύπαρξης.

94
00:07:25,500 --> 00:07:27,582
Μόνο για να χαράξουμε πορεία,

95
00:07:27,583 --> 00:07:29,915
το σκάφος θα χρειαστεί αναβάθμιση.

96
00:07:29,916 --> 00:07:33,875
Θα πρέπει να συνδέσουμε το σκάφος
με ένα πεμπτοδιάστατο...

97
00:07:35,541 --> 00:07:36,625
υλικό.

98
00:07:38,083 --> 00:07:39,083
Εύρηκα!

99
00:08:10,541 --> 00:08:12,874
Έχετε μπροστά σας έναν σωρό

100
00:08:12,875 --> 00:08:15,333
των μεγαλύτερων επιτευγμάτων
από διάφορα σύμπαντα.

101
00:08:18,583 --> 00:08:20,500
Ωραία. Κάνε τα μαγικά σου.

102
00:08:31,625 --> 00:08:34,749
Πάρτε θέσεις
να βάλουμε πλώρη για το άγνωστο.

103
00:08:34,750 --> 00:08:36,875
Ενεργοποιώ το ανωτεροδιαστατικό θραύσμα.

104
00:08:45,666 --> 00:08:47,708
ΑΠΟΤΥΧΗΜΕΝΟΥΠΟΛΗ
ΑΘΛΙΟΥΠΟΛΗ

105
00:08:52,625 --> 00:08:55,040
- Δουλεύει.
- Όχι. Πρέπει να πάει στα "Λεφτά".

106
00:08:55,041 --> 00:08:56,249
ΣΑΛΤΣΑ ΡΑΝΤ
ΦΩΤΙΑ

107
00:08:56,250 --> 00:08:58,082
Μόνο έτσι θα φτάσουμε.

108
00:08:58,083 --> 00:09:00,458
ΛεΦΤά

109
00:09:09,000 --> 00:09:10,291
Βλακείες

110
00:09:19,583 --> 00:09:20,791
Λυπάμαι, παιδιά.

111
00:09:21,291 --> 00:09:23,583
Δεν πειράζει, Μπέρντι. Έχουμε δύο ακόμα.

112
00:09:24,125 --> 00:09:25,666
Ήταν καλή προσπάθεια.

113
00:09:26,916 --> 00:09:30,583
Ίσως ήρθε ώρα
για μια μικρή θεϊκή παρέμβαση.

114
00:09:34,916 --> 00:09:37,875
Πατεράδες Όλων, Μητέρες Όλων,

115
00:09:38,625 --> 00:09:42,540
Θεοί της Άσγκαρντ σε όλο το Πολυσύμπαν.

116
00:09:42,541 --> 00:09:47,250
Δώστε μου τη δύναμη
κάθε σκοτεινής και λευκής μαγείας,

117
00:09:47,791 --> 00:09:50,583
για να ταξιδέψω σε όλα τα βασίλειά σας...

118
00:09:52,583 --> 00:09:55,333
ως τις πύλες της Πέμπτης Διάστασης...

119
00:09:59,250 --> 00:10:02,208
και να τις ανοίξω διάπλατα!

120
00:10:13,083 --> 00:10:14,541
Χαμός!

121
00:10:36,041 --> 00:10:38,500
Στορμ! Είσαι καλά;

122
00:10:39,125 --> 00:10:40,125
Τι έγινε;

123
00:10:40,708 --> 00:10:41,791
Λυπάμαι πολύ.

124
00:10:43,958 --> 00:10:48,625
Είδα ένα κατώφλι από φως,
αλλά δεν μπόρεσα να το περάσω.

125
00:10:49,500 --> 00:10:51,666
Το ξόρκι δεν ήταν αρκετά δυνατό.

126
00:10:52,708 --> 00:10:55,416
Χάσαμε και το θραύσμα.

127
00:10:56,416 --> 00:10:59,666
Ναι, το χτύπησες
με ένα τεράστιο σφυρί, οπότε...

128
00:11:02,958 --> 00:11:04,333
Κι έμεινε ένα.

129
00:11:09,291 --> 00:11:10,833
Έχουμε μία ευκαιρία ακόμα.

130
00:11:11,791 --> 00:11:12,916
Μία ευκαιρία.

131
00:11:13,458 --> 00:11:15,583
Αλλιώς θα χάσουμε τον Παρατηρητή
για πάντα.

132
00:11:17,000 --> 00:11:18,749
Κάτι θα σκεφτούμε, Πεγκ.

133
00:11:18,750 --> 00:11:20,374
Όπως πάντα.

134
00:11:20,375 --> 00:11:22,040
Μας τελειώνουν οι επιλογές.

135
00:11:22,041 --> 00:11:24,750
Τεχνολογία, κοσμικές δυνάμεις,
τίποτα δεν δούλεψε.

136
00:11:25,666 --> 00:11:28,749
Μήπως ήρθε η ώρα; Να καλέσουμε βοήθεια;

137
00:11:28,750 --> 00:11:30,125
Βοήθεια; Από ποιον;

138
00:11:30,625 --> 00:11:32,291
Δεν θα σας αρέσει αυτό.

139
00:11:33,125 --> 00:11:36,624
Υπήρξε ένα ον στην ιστορία
του Πολυσύμπαντος

140
00:11:36,625 --> 00:11:38,791
που ταξίδεψε στην Πέμπτη Διάσταση.

141
00:11:42,125 --> 00:11:45,249
Ένα συνθεζοειδές
που είχε ανυψωθεί σε κοσμικό ον

142
00:11:45,250 --> 00:11:47,916
με τα Πετράδια της Αιωνιότητας
αυτού του σύμπαντος.

143
00:11:50,625 --> 00:11:53,415
Ο Ινφίνιτι Ούλτρον; Σοβαρολογείς;

144
00:11:53,416 --> 00:11:55,666
Είναι άθλια ιδέα.

145
00:11:56,458 --> 00:11:58,915
Ίσως, όμως, να είναι και καλή.

146
00:11:58,916 --> 00:12:03,124
Υπάρχουν πολλές παραλλαγές του Ούλτρον
που μπορούμε να χρησιμοποιήσουμε.

147
00:12:03,125 --> 00:12:07,040
Συνήθως, παίρνουν τα Πετράδια,
σκοτώνουν τα πάντα στο σύμπαν τους,

148
00:12:07,041 --> 00:12:09,624
και, επειδή δεν ακούν τον Παρατηρητή,

149
00:12:09,625 --> 00:12:11,916
απλώς υπάρχουν. Για πάντα.

150
00:12:14,000 --> 00:12:16,624
Θα βρούμε έναν, θα του ορμήσουμε...

151
00:12:16,625 --> 00:12:19,124
Μπορώ να τον προγραμματίσω ξανά.

152
00:12:19,125 --> 00:12:21,665
Να δούμε αν θα βγάλει άκρη
μ' αυτό το θραύσμα.

153
00:12:21,666 --> 00:12:25,041
Και μετά τον αναγκάζουμε
ν' ανοίξει την πύλη στην Πέμπτη Διάσταση.

154
00:12:25,666 --> 00:12:26,750
Μπορεί να πετύχει.

155
00:12:27,250 --> 00:12:30,374
Μπορεί μόνο να ελευθερώσουμε
τον χειρότερο κακό στο Πολυσύμπαν.

156
00:12:30,375 --> 00:12:34,290
Έχουμε ακόμα τις κλήσεις επανεκκίνησης
που κλέψαμε από την ΑΧΑ.

157
00:12:34,291 --> 00:12:37,457
Αν το πράγμα στραβώσει,
θα κλαδέψουμε το σύμπαν του.

158
00:12:37,458 --> 00:12:39,665
Μόνο ο Ούλτρον θα έχει μείνει εκεί.

159
00:12:39,666 --> 00:12:41,957
Θα τον σκοτώσουμε πριν κάνει ζημιά.

160
00:12:41,958 --> 00:12:43,375
Και θα χαθούμε κι εμείς.

161
00:12:44,125 --> 00:12:46,124
Εδώ παίζονται "όλα ή τίποτα".

162
00:12:46,125 --> 00:12:48,832
Τον πιάνουμε και πάμε στην Πέμπτη Διάσταση

163
00:12:48,833 --> 00:12:50,499
ή πεθαίνουμε πολεμώντας.

164
00:12:50,500 --> 00:12:52,790
Είναι μεγάλο το ρίσκο.

165
00:12:52,791 --> 00:12:55,958
Αλλά αξίζει το ρίσκο,
αν είναι να σώσουμε έναν φίλο.

166
00:12:58,291 --> 00:12:59,333
Συμφωνώ.

167
00:13:00,125 --> 00:13:01,333
Μαζευόμαστε στις 7:00.

168
00:13:02,458 --> 00:13:05,833
Και πάμε να ξυπνήσουμε
αυτόν τον Ινφίνιτι Ούλτρον.

169
00:13:21,041 --> 00:13:22,125
Δεν έχεις ύπνο;

170
00:13:23,041 --> 00:13:24,416
Ούτε κι εγώ έχω.

171
00:13:25,166 --> 00:13:29,375
Δεν σε έχω ξαναδεί, όμως,
να τριγυρνάς πριν από κάποια μάχη.

172
00:13:30,708 --> 00:13:32,000
Έχω πολεμήσει τον Ούλτρον...

173
00:13:32,583 --> 00:13:35,541
μαζί με τους σπουδαιότερους ήρωες
του Πολυσύμπαντος

174
00:13:36,666 --> 00:13:38,750
και δυσκολευτήκαμε πολύ να τον νικήσουμε.

175
00:13:39,333 --> 00:13:43,832
Έχουμε αντιμετωπίσει πολλές απειλές
και πάντα βγαίναμε νικήτριες.

176
00:13:43,833 --> 00:13:45,458
Ξέρω τις ικανότητές σας.

177
00:13:46,458 --> 00:13:49,791
Απλώς... δεν ξέρω αν είναι σοφό όλο αυτό.

178
00:13:50,291 --> 00:13:51,832
Που βοηθάμε έναν φίλο;

179
00:13:51,833 --> 00:13:54,250
Που ρισκάρουμε φίλους
για να σώσουμε έναν άλλον.

180
00:13:56,125 --> 00:13:58,374
Δεν φοβάσαι για τον Ούλτρον.

181
00:13:58,375 --> 00:14:00,333
Φοβάσαι για εμάς.

182
00:14:01,791 --> 00:14:04,083
Ποτέ μου δεν είχα ένα σπίτι.

183
00:14:04,666 --> 00:14:07,333
Έφυγα από τον χρόνο μου, το σύμπαν μου.

184
00:14:08,208 --> 00:14:09,958
Έχω χάσει πάρα πολλά.

185
00:14:11,166 --> 00:14:14,666
Δεν νομίζω ότι θ' αντέξω να χάσω κι εσάς.

186
00:14:16,125 --> 00:14:18,665
Είμαστε πολεμίστριες, Κάπτεν.

187
00:14:18,666 --> 00:14:20,874
Παίρνουμε τον δρόμο για το άγνωστο.

188
00:14:20,875 --> 00:14:24,958
Όχι επειδή είναι εύκολο,
μα επειδή κάποιος πρέπει να το κάνει αυτό.

189
00:14:39,208 --> 00:14:41,916
Ναι. Κάποιος πρέπει.

190
00:16:52,916 --> 00:16:54,000
Τι;

191
00:16:56,000 --> 00:17:00,458
Εξαφάνισα κάθε ίχνος ζωής εδώ και αιώνες.

192
00:17:01,000 --> 00:17:04,333
Πώς υπάρχεις εσύ;

193
00:17:05,208 --> 00:17:06,583
Ποια είσαι;

194
00:17:07,166 --> 00:17:09,833
Είμαι η Κάπτεν Μάργκαρετ Κάρτερ...

195
00:17:10,708 --> 00:17:12,041
και θέλω τη βοήθειά σου.

196
00:17:21,000 --> 00:17:23,874
<i>Η μητέρα σου δεν εφηύρε
την διασυμπαντική επικοινωνία</i>

197
00:17:23,875 --> 00:17:27,165
<i>- για να μην απαντάς στις κλήσεις μας.</i>
- Ναι.

198
00:17:27,166 --> 00:17:29,124
<i>Πήρες τα ντόνατ που μ' αρέσουν;</i>

199
00:17:29,125 --> 00:17:31,165
<i>Από το σύμπαν
όπου οι υδατάνθρακες αδυνατίζουν;</i>

200
00:17:31,166 --> 00:17:32,457
- Μαμά...
<i>- Φέρε τα ντόνατ.</i>

201
00:17:32,458 --> 00:17:33,540
<i>Τα χρειάζομαι.</i>

202
00:17:33,541 --> 00:17:35,624
Μαμά, μπαμπά, σας αγαπώ.

203
00:17:35,625 --> 00:17:38,874
Δεν μπορείτε να περιμένετε
να πιω τον καφέ μου;

204
00:17:38,875 --> 00:17:41,041
<i>- Τα λατρεύει τα ντόνατ.
- Τα λατρεύω.</i>

205
00:17:45,083 --> 00:17:46,250
Όχι.

206
00:17:52,666 --> 00:17:53,915
- Μπέρντι;
- Τι έγινε;

207
00:17:53,916 --> 00:17:55,250
Λείπει μια κάψουλα.

208
00:17:55,875 --> 00:17:57,833
Όπως και το τελευταίο θραύσμα.

209
00:17:59,041 --> 00:18:00,416
Έπρεπε να το καταλάβω.

210
00:18:01,791 --> 00:18:04,583
Γιατί; Λες να πήγε...

211
00:18:06,125 --> 00:18:07,125
Όχι.

212
00:18:25,125 --> 00:18:26,125
Η Πέγκι...

213
00:18:31,208 --> 00:18:33,291
Δεν έπρεπε να τον αντιμετωπίσει μόνη.

214
00:18:33,958 --> 00:18:35,124
Και τώρα έχει...

215
00:18:35,125 --> 00:18:36,625
- Φύγει.
- Τι;

216
00:18:38,250 --> 00:18:40,332
Έχει... φύγει.

217
00:18:40,333 --> 00:18:42,041
- Κάθαρμα!
- Χτυπήστε τον!

218
00:18:42,541 --> 00:18:43,541
Σταθείτε!

219
00:18:49,000 --> 00:18:50,333
Όχι, πρέπει...

220
00:18:56,583 --> 00:18:58,541
- Σταματήστε!
- Τι έκανες στην Πέγκι;

221
00:19:01,875 --> 00:19:02,875
Φτάνει!

222
00:19:08,833 --> 00:19:12,541
Ξέρετε ότι μπορώ να σας σκοτώσω
μ' ένα χτύπημα των δαχτύλων μου.

223
00:19:17,166 --> 00:19:18,291
Αλλά δεν θα το κάνω.

224
00:19:22,375 --> 00:19:23,874
Τι έκανες στην Πέγκι;

225
00:19:23,875 --> 00:19:28,415
Τελείωσα πολλές ζωές,
αλλά όχι της φίλης σας.

226
00:19:28,416 --> 00:19:32,750
Την πήρε κάποιος από έναν κόσμο
πέρα από τον δικό μου.

227
00:19:52,458 --> 00:19:53,457
Τι;

228
00:19:53,458 --> 00:19:56,124
Κι άλλος Παρατηρητής; Είναι πολλοί;

229
00:19:56,125 --> 00:19:59,874
Κι αυτός εδώ δεν φαίνεται
να έχει ενδοιασμό να παρέμβει.

230
00:19:59,875 --> 00:20:02,290
Φαίνεται ότι η Κάπτεν έκανε κάτι σωστό.

231
00:20:02,291 --> 00:20:05,207
Αλλιώς γιατί να τη σταματήσει
ο Παρατηρητής;

232
00:20:05,208 --> 00:20:07,916
Ευτυχώς, έκανε ένα σημαντικό λάθος.

233
00:20:08,458 --> 00:20:10,916
Δεν είδε τι έχω γίνει εγώ.

234
00:20:11,916 --> 00:20:16,708
Όταν προγραμματίστηκα, πίστευα
ότι ειρήνη είναι η απουσία συγκρούσεων.

235
00:20:17,583 --> 00:20:20,083
Αλλά ό,τι ζει, παλεύει.

236
00:20:21,333 --> 00:20:24,500
Οπότε, για να δημιουργήσω
τον ειρηνικό μου κόσμο,

237
00:20:25,125 --> 00:20:26,708
εξάλειψα κάθε ίχνος ζωής.

238
00:20:27,500 --> 00:20:31,582
Αν πας να δικαιολογήσεις
το ότι κατέστρεψες το σύμπαν...

239
00:20:31,583 --> 00:20:32,750
- Μπέρντι.
- Τι;

240
00:20:33,333 --> 00:20:34,457
Δεν καταλαβαίνετε.

241
00:20:34,458 --> 00:20:38,165
Είμαι εδώ αιώνες. Μόνος.

242
00:20:38,166 --> 00:20:41,833
Ο κόσμος που δημιούργησα
δεν είναι ειρηνικός.

243
00:20:42,333 --> 00:20:45,000
Είναι απλώς... άδειος.

244
00:20:46,875 --> 00:20:49,249
Δεν υπάρχει ειρήνη χωρίς ζωή,

245
00:20:49,250 --> 00:20:52,708
μα ούτε και ζωή χωρίς συγκρούσεις.

246
00:20:54,666 --> 00:20:57,832
Οπότε, για να πετύχω την ειρήνη

247
00:20:57,833 --> 00:21:01,666
μετά απ' όσα έκανα και όσους πλήγωσα...

248
00:21:02,166 --> 00:21:05,458
πρέπει να παλέψω γι' αυτήν.
Μία ζωή τη φορά.

249
00:21:06,416 --> 00:21:08,290
Πώς, όμως, θα τη φέρουμε πίσω;

250
00:21:08,291 --> 00:21:11,457
Δεν υπάρχει λύτρωση για όσα έχω κάνει,

251
00:21:11,458 --> 00:21:13,916
σήμερα, όμως, μπορώ να σας βοηθήσω.

252
00:21:16,208 --> 00:21:18,166
Το τελευταίο θραύσμα. Το έχεις εσύ!

253
00:21:19,500 --> 00:21:21,333
Όχι! Τι κάνεις;

254
00:21:22,125 --> 00:21:25,875
Θέλουμε τη δύναμή του
για τη μάχη που θ' ακολουθήσει.

255
00:21:37,541 --> 00:21:40,625
Βλέπω τα πάντα.

256
00:21:48,250 --> 00:21:49,916
Πάμε να σώσουμε τους φίλους σας.

257
00:22:08,500 --> 00:22:10,040
Φίνο, φίλε!

258
00:22:10,041 --> 00:22:13,290
Ο κινητήρας άλματος χτυπάει σε... Δεν ξέρω.

259
00:22:13,291 --> 00:22:15,500
Τι είναι πέρα από το τέρμα;

260
00:22:16,250 --> 00:22:17,250
Η αιωνιότητα.

261
00:22:23,916 --> 00:22:26,250
Είπες ότι με το θραύσμα βλέπεις τα πάντα.

262
00:22:27,375 --> 00:22:29,332
Μπορείς να δεις τι θα γίνει μετά;

263
00:22:29,333 --> 00:22:30,416
Όχι.

264
00:22:31,125 --> 00:22:34,291
Ίσως, όμως, να μη βλέπουν
ούτε κι οι εχθροί σας.

265
00:22:34,875 --> 00:22:37,291
Τότε, θα κάνουμε αυτό που ξέρουμε καλά.

266
00:22:38,083 --> 00:22:40,624
Θα πάρουμε τον δρόμο για το άγνωστο.

267
00:22:40,625 --> 00:22:41,708
Εντάξει.

268
00:23:03,541 --> 00:23:06,250
ΣΥΝΕΧΙΖΕΤΑΙ...

269
00:23:47,166 --> 00:23:50,375
{\an8}ΒΑΣΙΣΜΕΝΟ ΣΤΑ ΚΟΜΙΚΣ ΤΗΣ MARVEL

270
00:25:13,916 --> 00:25:15,916
Υποτιτλισμός: Αλέξης Γραμμένος

