1
00:00:11,250 --> 00:00:13,916
Vamos começar perto do fim.

2
00:00:14,666 --> 00:00:17,500
O ato final de uma história trágica.

3
00:00:18,666 --> 00:00:22,208
Quando vê tantas guerras quanto eu,
acaba se acostumando...

4
00:00:22,833 --> 00:00:26,666
A parte difícil é assistir mundos caírem
sem necessidade

5
00:00:27,250 --> 00:00:30,125
porque um herói não pode mais
se levantar para ter seu momento.

6
00:00:34,333 --> 00:00:38,541
Mas fiz um juramento.
E então eu observo.

7
00:00:38,750 --> 00:00:43,833
{\an8}FEDERAÇÃO DE FERRO
FUTURO PRÓXIMO

8
00:01:01,500 --> 00:01:03,958
<i>Em todas as variações deste universo</i>

9
00:01:04,750 --> 00:01:07,416
<i>Riri Williams
é sua última e melhor esperança.</i>

10
00:01:12,041 --> 00:01:14,458
<i>Mas em todos os que observei,</i>

11
00:01:15,083 --> 00:01:18,958
<i>não importa o quanto ela lute
e por quanto tempo se esforce,</i>

12
00:01:20,125 --> 00:01:21,750
<i>ela sempre falha.</i>

13
00:01:23,708 --> 00:01:24,750
<i>Sempre.</i>

14
00:01:36,416 --> 00:01:37,416
Está atrasada.

15
00:01:37,916 --> 00:01:39,000
Há patrulhas por toda parte.

16
00:01:40,166 --> 00:01:43,249
E não sou muito popular
na Federação de Ferro, então...

17
00:01:43,250 --> 00:01:45,916
Bom, explodir os comboios deles
provavelmente não ajudou.

18
00:01:46,458 --> 00:01:47,458
Está com o dinheiro?

19
00:01:48,041 --> 00:01:49,250
Está com a minha parada?

20
00:01:50,458 --> 00:01:53,291
Inteiramente analógico, como você pediu.

21
00:01:55,041 --> 00:01:58,625
Isso parece intacto.
Quantos mais pode conseguir?

22
00:01:59,291 --> 00:02:00,415
Está arriscando muito

23
00:02:00,416 --> 00:02:02,625
por alguém que não me parece que cozinha.

24
00:02:03,541 --> 00:02:04,791
Só se os rumores forem verdade

25
00:02:05,291 --> 00:02:07,290
e você estiver preparando uma arma.

26
00:02:07,291 --> 00:02:09,041
Não faço ideia do que está falando.

27
00:02:09,708 --> 00:02:11,250
Só quero fazer um bolo de frutas.

28
00:02:12,458 --> 00:02:13,999
Tenha cuidado, Williams.

29
00:02:14,000 --> 00:02:17,416
Porque quando a Federação
tiver você na mira, a história acaba.

30
00:02:21,750 --> 00:02:22,833
Nada pessoal.

31
00:02:23,833 --> 00:02:25,124
São só negócios.

32
00:02:25,125 --> 00:02:27,875
Esse é o problema com todos hoje em dia.

33
00:02:28,416 --> 00:02:30,208
Você nunca sabe
quem é real e quem é falso.

34
00:02:40,833 --> 00:02:42,833
Vamos lá. Por que não pega?

35
00:02:47,916 --> 00:02:49,958
Falso!

36
00:02:51,958 --> 00:02:53,291
Esse era para valer.

37
00:02:54,666 --> 00:02:56,791
Vocês são para valer também? Bingo.

38
00:02:59,458 --> 00:03:00,958
Vamos!

39
00:03:04,875 --> 00:03:07,250
Vamos lá, pega logo.

40
00:03:30,500 --> 00:03:33,041
Por favor, seja um holograma.
Seja um holograma.

41
00:03:36,083 --> 00:03:38,333
Certo. Acho que não é.

42
00:03:46,208 --> 00:03:48,957
Quem são vocês?
O que está acontecendo aqui?

43
00:03:48,958 --> 00:03:51,500
Sou a almirante Ying Nan da Aliança.

44
00:03:53,125 --> 00:03:55,500
Ele ainda está vindo. Apoio místico!

45
00:03:57,583 --> 00:03:59,333
Capitã Valquíria. Vamos embora.

46
00:04:04,333 --> 00:04:06,625
<i>Bem-vindo à Terra.</i>

47
00:04:08,375 --> 00:04:10,166
<i>Ou ao que sobrou dela.</i>

48
00:04:17,041 --> 00:04:18,083
<i>Tempo.</i>

49
00:04:21,541 --> 00:04:22,625
<i>Espaço.</i>

50
00:04:24,375 --> 00:04:25,416
<i>Realidade.</i>

51
00:04:28,291 --> 00:04:29,958
<i>São mais do que caminhos lineares.</i>

52
00:04:34,833 --> 00:04:39,333
<i>São um prisma de possibilidades sem fim.</i>

53
00:04:41,875 --> 00:04:45,291
<i>Onde uma única escolha pode
ramificar-se em realidades infinitas,</i>

54
00:04:48,083 --> 00:04:50,833
<i>criando mundos alternativos
daqueles que você conhece.</i>

55
00:04:54,958 --> 00:04:56,291
<i>Eu sou o Vigia.</i>

56
00:04:58,541 --> 00:05:01,708
<i>O seu guia
através destas novas vastas realidades.</i>

57
00:05:03,125 --> 00:05:06,625
<i>Siga-me e pondere a questão...</i>

58
00:05:10,291 --> 00:05:11,916
<i>"O que aconteceria se...?"</i>

59
00:05:17,625 --> 00:05:21,332
<i>O fim do mundo começou
com o nascimento do Celestial</i>

60
00:05:21,333 --> 00:05:24,041
<i>que estava sendo gestado
profundamente abaixo da superfície.</i>

61
00:05:25,708 --> 00:05:27,290
<i>Nesse universo,</i>

62
00:05:27,291 --> 00:05:31,625
<i>o Despertar ocorreu anos antes que
os Eternos pudessem se unir para detê-lo.</i>

63
00:05:34,000 --> 00:05:36,958
<i>Mas um homem viu o caos
como uma oportunidade.</i>

64
00:05:37,708 --> 00:05:40,957
<i>O brilhante, egocêntrico engenheiro,
Quentin Beck,</i>

65
00:05:40,958 --> 00:05:43,166
<i>que assumiu as indústrias Stark.</i>

66
00:05:43,708 --> 00:05:46,207
<i>O que se seguiu foi uma longa
e prolongada guerra</i>

67
00:05:46,208 --> 00:05:50,791
<i>entre uma aliança da resistência
e a Federação de Ferro de Beck.</i>

68
00:05:51,291 --> 00:05:53,208
<i>E com a vitória ao seu alcance</i>

69
00:05:53,750 --> 00:05:59,416
<i>Beck queria a garantir que a Aliança
desse seu último suspiro antes dele.</i>

70
00:06:02,166 --> 00:06:05,791
A Aliança está reduzida
à sua última brigada.

71
00:06:08,166 --> 00:06:09,500
Vá até a base deles

72
00:06:10,625 --> 00:06:12,083
e destrua tudo.

73
00:06:43,208 --> 00:06:45,708
A gente encontra todo tipo de coisa
flutuando por aqui.

74
00:06:47,666 --> 00:06:48,750
Bebida?

75
00:06:50,291 --> 00:06:53,625
Isso costumava ser de alguém,
e agora são...

76
00:06:55,458 --> 00:06:56,458
destroços.

77
00:07:00,750 --> 00:07:02,916
É difícil ver um motivo para beber.

78
00:07:03,791 --> 00:07:04,958
Ainda estamos aqui.

79
00:07:05,916 --> 00:07:09,791
Depois do Despertar, esse motivo
é tão bom quanto qualquer outro.

80
00:07:10,375 --> 00:07:12,291
Então, por que estou aqui?

81
00:07:12,833 --> 00:07:15,625
Ou tiveram todo esse trabalho
só para me fazer sentir especial?

82
00:07:16,916 --> 00:07:18,249
Nossos ouvidos em solo dizem

83
00:07:18,250 --> 00:07:20,624
que o magnetron que adquiriu
do Mercador do Poder

84
00:07:20,625 --> 00:07:23,125
é para uma arma
de grande interesse para nós.

85
00:07:24,041 --> 00:07:26,625
Uma arma para destruir o Visão.

86
00:07:27,958 --> 00:07:30,207
E, o quê? Estavam me espionando?

87
00:07:30,208 --> 00:07:31,374
Sim.

88
00:07:31,375 --> 00:07:32,625
Há bastante tempo, na verdade.

89
00:07:33,166 --> 00:07:34,999
Nossas informações indicam

90
00:07:35,000 --> 00:07:39,082
que sua arma desativa
o Vibranium e o desacopla.

91
00:07:39,083 --> 00:07:42,832
Mas para eliminar um sintozoide, precisará

92
00:07:42,833 --> 00:07:47,458
de muito mais do que uma peça quebrada
de um forno de micro-ondas.

93
00:07:48,875 --> 00:07:51,124
Vocês realmente estavam me espionando.

94
00:07:51,125 --> 00:07:53,666
Acabamos de salvar a sua vida.
Acho que pode confiar em nós.

95
00:07:54,541 --> 00:07:55,625
Bom, esse é o problema.

96
00:07:56,208 --> 00:07:57,416
Não confio em ninguém.

97
00:07:58,791 --> 00:08:01,500
E pelo que ouvi,
a Aliança é um navio afundando.

98
00:08:03,000 --> 00:08:04,916
Você está certa sobre isso.

99
00:08:05,500 --> 00:08:07,875
Nosso navio afundou há muito tempo.

100
00:08:27,458 --> 00:08:30,250
O Visão devastou nossas forças
por toda a Federação.

101
00:08:30,833 --> 00:08:33,874
Esta base é tudo o que resta da Aliança.

102
00:08:33,875 --> 00:08:37,207
Justo quando pensamos que as coisas
não podiam ficar mais aterrorizantes.

103
00:08:37,208 --> 00:08:39,125
O planeta pode ter sido destruído,

104
00:08:40,125 --> 00:08:41,791
mas o mundo continua.

105
00:08:42,333 --> 00:08:44,833
O que você decide fazer com os pedaços...

106
00:08:45,666 --> 00:08:47,874
bom, isso é com você.

107
00:08:47,875 --> 00:08:50,040
Nossa, isso é...

108
00:08:50,041 --> 00:08:51,415
Tudo?

109
00:08:51,416 --> 00:08:54,750
Tudo que precisa para construir sua arma.

110
00:08:55,333 --> 00:08:57,958
Mas é claro, só se estiver interessada.

111
00:08:58,541 --> 00:09:01,374
Muitas pessoas morreram por tudo isso.

112
00:09:01,375 --> 00:09:04,916
Se acha mesmo
que não há mais esperança neste mundo,

113
00:09:05,500 --> 00:09:07,250
então crie uma você mesma.

114
00:09:09,208 --> 00:09:10,333
Vocês têm um lanchinho?

115
00:09:10,916 --> 00:09:13,000
Trabalho melhor com o cérebro alimentado.

116
00:09:14,000 --> 00:09:15,624
<i>Almirante, tem algo chegando.</i>

117
00:09:15,625 --> 00:09:17,165
Qual é a densidade molecular?

118
00:09:17,166 --> 00:09:19,000
<i>A densidade é variável.</i>

119
00:09:20,083 --> 00:09:22,332
Olhos abertos, pessoal!
Protejam o perímetro!

120
00:09:22,333 --> 00:09:24,540
<i>- Nada chega ao laboratório.</i>
- Vamos.

121
00:09:24,541 --> 00:09:26,750
- Andem!
- Dois por dois, dois por dois.

122
00:09:50,500 --> 00:09:52,249
Ele já está aqui.

123
00:09:52,250 --> 00:09:53,374
<i>Entendido.</i>

124
00:09:53,375 --> 00:09:55,624
Quanto tempo acha que precisa
para construir essa arma?

125
00:09:55,625 --> 00:09:57,083
Umas doze horas.

126
00:09:57,583 --> 00:09:58,999
Quanto tempo eu tenho?

127
00:09:59,000 --> 00:10:00,499
Sete minutos e meio.

128
00:10:00,500 --> 00:10:02,165
Desculpe, o quê?

129
00:10:02,166 --> 00:10:05,665
É o tempo que o feitiço de proteção
Vishanti vai durar.

130
00:10:05,666 --> 00:10:07,333
Não. O quê?

131
00:10:32,416 --> 00:10:34,916
Sete minutos e meio. É sério?

132
00:10:54,708 --> 00:10:55,916
Sinto muito, Gasparzinho.

133
00:10:57,333 --> 00:11:00,625
Não vai conseguir passar.
Não pelos próximos cinco minutos.

134
00:11:06,916 --> 00:11:09,875
Acho que preciso ser
engenheira e feiticeira. Legal.

135
00:11:12,500 --> 00:11:16,166
Só construindo uma arma totalmente teórica
de improviso. O que poderia dar errado?

136
00:11:19,250 --> 00:11:21,666
Vamos.

137
00:11:33,666 --> 00:11:35,582
Esfria! Tique-taque, Riri!

138
00:11:35,583 --> 00:11:37,665
Em sete minutos e meio.

139
00:11:37,666 --> 00:11:39,999
Não pode grelhar um hambúrguer
em sete minutos e meio,

140
00:11:40,000 --> 00:11:41,083
mas tudo bem!

141
00:11:41,791 --> 00:11:44,708
Vamos lá!

142
00:11:48,000 --> 00:11:50,500
Isso, pode vir seu olho morto filho da...

143
00:11:51,250 --> 00:11:52,249
O quê?

144
00:11:52,250 --> 00:11:55,000
Não, vamos!

145
00:11:55,500 --> 00:11:57,540
Aumente a onda de frequência
e inverta a polaridade.

146
00:11:57,541 --> 00:11:58,875
Vamos, anda logo!

147
00:12:11,125 --> 00:12:12,375
Você conseguiu.

148
00:12:15,083 --> 00:12:16,290
Sem o cão de guarda dele,

149
00:12:16,291 --> 00:12:19,249
as ilusões do Beck
terão muito menos efeito.

150
00:12:19,250 --> 00:12:22,749
Talvez haja um pouco de esperança
neste mundo, afinal.

151
00:12:22,750 --> 00:12:24,665
Isso é bom, vamos precisar disso.

152
00:12:24,666 --> 00:12:27,457
O local foi comprometido.

153
00:12:27,458 --> 00:12:31,458
Vamos ter que limpar os últimos vestígios
das nossas operações e nos mudar.

154
00:12:32,041 --> 00:12:33,625
E quanto ao resto da equipe?

155
00:12:36,375 --> 00:12:38,625
Ele matou todos eles.

156
00:12:44,375 --> 00:12:49,041
<i>Inverta a polaridade. Vamos, anda logo!</i>

157
00:12:49,166 --> 00:12:52,332
ESCANEANDO...

158
00:12:52,333 --> 00:12:54,665
Isso não deveria ser possível!

159
00:12:54,666 --> 00:12:55,916
IDENTIFICANDO...

160
00:13:00,291 --> 00:13:04,125
Quem afinal é Riri Williams?

161
00:13:09,000 --> 00:13:11,583
Nossos aliados caídos
vieram de muitas terras,

162
00:13:12,500 --> 00:13:14,583
mas eles se uniram por uma causa.

163
00:13:16,583 --> 00:13:21,750
Que seu sacrifício seja uma luz
de esperança vista através das estrelas.

164
00:13:23,333 --> 00:13:24,458
Acenda o pavio.

165
00:14:03,083 --> 00:14:04,666
Cadê a Riri?

166
00:14:16,416 --> 00:14:18,291
Ela perdeu muito.

167
00:14:19,041 --> 00:14:23,666
Amigos, família,
e o mundo que ela conheceu.

168
00:14:28,958 --> 00:14:31,708
<i>Ela se agarrou a essa luta
para se sustentar.</i>

169
00:14:32,541 --> 00:14:36,000
<i>Mas no final, será a luta que a matará.</i>

170
00:14:39,750 --> 00:14:41,125
Como sempre acontece.

171
00:14:50,375 --> 00:14:51,791
Notícias do Visão assustaram Beck.

172
00:14:52,375 --> 00:14:56,291
Ele está reforçando sua Legião de Ferro
em todas as províncias da Federação.

173
00:14:56,833 --> 00:14:58,874
Algo nos canais criptografados?

174
00:14:58,875 --> 00:15:02,916
Silêncio mortal. Somos tudo o que restou.

175
00:15:04,958 --> 00:15:07,957
Bem, é só uma questão de tempo
até Beck nos encontrar também.

176
00:15:07,958 --> 00:15:11,500
Então levamos a luta até ele enquanto
ainda estamos aqui e acabamos com ele.

177
00:15:12,541 --> 00:15:14,749
Sem o Visão, Beck nunca esteve tão fraco.

178
00:15:14,750 --> 00:15:18,916
A rede de ilusões é tudo o que lhe resta.
Eu digo para tirarmos isso dele também.

179
00:15:19,500 --> 00:15:21,291
O que você propõe exatamente?

180
00:15:21,833 --> 00:15:24,999
A operação de Beck é executada
em uma rede nanotecnológica.

181
00:15:25,000 --> 00:15:27,290
Para derrubar,
temos que ficar atrás das linhas inimigas,

182
00:15:27,291 --> 00:15:30,833
explodir os nanitas que alimentam
suas ilusões e então acabou.

183
00:15:31,333 --> 00:15:32,791
Seu reinado, seu terror.

184
00:15:33,625 --> 00:15:34,665
Ele.

185
00:15:34,666 --> 00:15:36,707
Seu quartel-general fica

186
00:15:36,708 --> 00:15:41,665
em um fragmento planetário
no lado distante do anel de asteroides.

187
00:15:41,666 --> 00:15:44,749
Mesmo que sobrevivêssemos à aproximação...

188
00:15:44,750 --> 00:15:47,040
Uma base como essa
vai estar fortemente protegida.

189
00:15:47,041 --> 00:15:49,666
Entraríamos num mundo de ilusões
completamente cegos.

190
00:15:50,291 --> 00:15:51,833
Posso nos fazer passar pelas ilusões.

191
00:15:52,416 --> 00:15:55,374
Posso me conectar ao sistema
que roda os hologramas de Beck.

192
00:15:55,375 --> 00:15:56,749
Tal tecnologia...

193
00:15:56,750 --> 00:15:58,125
É impossível.

194
00:15:58,958 --> 00:16:00,333
Mas não para a Riri.

195
00:16:01,416 --> 00:16:03,291
É uma grande jogada, sem dúvida.

196
00:16:03,791 --> 00:16:05,832
É por isso que temos que ter o Visão.

197
00:16:05,833 --> 00:16:09,416
E, vejam só, tenho todas as peças
de reposição dele.

198
00:16:11,000 --> 00:16:12,500
Lá vamos nós de novo.

199
00:16:20,541 --> 00:16:24,916
<i>Riri Williams sempre acha que pode
construir uma saída para seus problemas.</i>

200
00:16:25,500 --> 00:16:27,290
<i>E com esta última invenção,</i>

201
00:16:27,291 --> 00:16:29,790
<i>você não a culparia
por acreditar que pode.</i>

202
00:16:29,791 --> 00:16:34,583
<i>Mais do que uma armadura,
é uma fusão de humano e máquina,</i>

203
00:16:35,166 --> 00:16:37,207
<i>elevando-a a novos níveis de consciência</i>

204
00:16:37,208 --> 00:16:39,458
<i>que nenhuma pessoa viva jamais conheceu.</i>

205
00:16:41,291 --> 00:16:42,791
Você será um sintozoide humano.

206
00:16:43,333 --> 00:16:46,082
Não dá para saber
como esse poder mudará você

207
00:16:46,083 --> 00:16:48,083
ou se você poderá voltar atrás.

208
00:16:48,791 --> 00:16:50,291
Crescendo, eu perdi muito.

209
00:16:50,833 --> 00:16:54,041
E então o mundo acabou,
e eu perdi todo mundo.

210
00:16:54,916 --> 00:16:58,208
Se isso vai me ajudar a levar a luta
até o Beck, eu tenho que fazer.

211
00:16:59,500 --> 00:17:00,791
<i>Porque essa luta...</i>

212
00:17:02,166 --> 00:17:03,500
<i>é tudo que me resta.</i>

213
00:17:13,041 --> 00:17:16,208
<i>Mas mesmo com os poderes
da Visão fluindo através dela,</i>

214
00:17:17,125 --> 00:17:21,541
<i>ela ainda não consegue ver...
que é assim que termina para ela.</i>

215
00:17:23,166 --> 00:17:24,250
Sempre.

216
00:17:33,333 --> 00:17:35,583
Estamos nos aproximando
do espaço aéreo de Beck.

217
00:17:41,000 --> 00:17:43,000
Parece uma bateria pesada terra-ar.

218
00:17:44,166 --> 00:17:45,833
Acho que é com você, Riri.

219
00:17:47,375 --> 00:17:49,333
Você está pronta? O que você vê?

220
00:17:55,333 --> 00:17:56,583
Está funcionando, é.

221
00:17:59,833 --> 00:18:01,915
Consigo ver o que é real
e o que é falso.

222
00:18:01,916 --> 00:18:03,875
Apenas fiquem atrás de mim e ficarão bem.

223
00:18:08,625 --> 00:18:09,625
Falso!

224
00:18:10,833 --> 00:18:12,583
Falso!

225
00:18:14,583 --> 00:18:15,666
Falso!

226
00:18:21,416 --> 00:18:23,333
Isso é real! Detona eles agora!

227
00:18:31,875 --> 00:18:33,290
- O que foi?
- O que está acontecendo?

228
00:18:33,291 --> 00:18:34,540
Por que está indo devagar?

229
00:18:34,541 --> 00:18:36,958
Tem alguma coisa errada.
Minha rede neural está falhando.

230
00:18:38,791 --> 00:18:39,999
Mas consigo lutar contra isso.

231
00:18:40,000 --> 00:18:43,791
Vamos, Riri. Você consegue.
Eu sei que consegue.

232
00:19:06,541 --> 00:19:08,208
Riri!

233
00:19:09,750 --> 00:19:12,290
Fala comigo. Você está bem?
Qual é o seu status?

234
00:19:12,291 --> 00:19:14,250
Tem algo errado com minha rede neural.

235
00:19:14,791 --> 00:19:16,250
Não consigo ver através das ilusões.

236
00:19:16,833 --> 00:19:18,624
Ainda pode hackear a central de controle?

237
00:19:18,625 --> 00:19:20,333
Se conseguirmos chegar lá.

238
00:19:21,208 --> 00:19:22,374
Onde está o resto da equipe?

239
00:19:22,375 --> 00:19:26,166
Estão segurando as forças de Beck para nos
dar uma chance, mas não por muito tempo.

240
00:19:29,083 --> 00:19:31,041
Precisamos terminar isso, Riri.

241
00:20:11,041 --> 00:20:14,583
Eu trouxe você aqui.
E aqui você termina.

242
00:20:22,333 --> 00:20:23,750
A conexão sem fio ainda está morta.

243
00:20:24,291 --> 00:20:25,625
Vamos do jeito antigo.

244
00:20:26,708 --> 00:20:29,457
Apenas o destino do mundo
literalmente na ponta dos meus dedos.

245
00:20:29,458 --> 00:20:30,541
Sem pressão.

246
00:20:31,375 --> 00:20:32,624
Você pode querer se proteger.

247
00:20:32,625 --> 00:20:33,958
Isso vai ficar...

248
00:20:35,666 --> 00:20:37,208
O quê? Não.

249
00:20:37,708 --> 00:20:40,916
Não!

250
00:20:42,083 --> 00:20:43,541
Não! Ying Nan!

251
00:20:44,875 --> 00:20:47,416
Não!

252
00:20:53,458 --> 00:20:54,958
Vamos, Riri.

253
00:20:55,541 --> 00:20:57,708
Você deveria saber que neste mundo,

254
00:20:58,750 --> 00:21:01,040
não se deve confiar em ninguém.

255
00:21:01,041 --> 00:21:03,499
Não, isso não faz sentido algum.

256
00:21:03,500 --> 00:21:06,374
Navegamos pelos hologramas,
seguimos as coordenadas.

257
00:21:06,375 --> 00:21:08,375
A rede de nanitas deveria estar aqui.

258
00:21:09,875 --> 00:21:10,958
E está,

259
00:21:11,625 --> 00:21:14,707
porque eu sou a rede.

260
00:21:14,708 --> 00:21:15,791
Como assim...

261
00:21:16,375 --> 00:21:18,457
Você não é a primeira pessoa

262
00:21:18,458 --> 00:21:22,958
que deu a si mesma uma transformação
de alta tecnologia, Riri.

263
00:21:24,750 --> 00:21:29,040
Tive meus nanitas carregados no meu corpo

264
00:21:29,041 --> 00:21:32,332
para que eu pudesse controlar
todas as minhas ilusões

265
00:21:32,333 --> 00:21:34,707
num piscar de olhos.

266
00:21:34,708 --> 00:21:37,415
Então, se veio tirá-los de mim,

267
00:21:37,416 --> 00:21:40,665
temo que terá que arrancá-los

268
00:21:40,666 --> 00:21:44,458
de dentro do meu corpo frio e morto.

269
00:21:45,041 --> 00:21:47,375
E pelo visto, não vou ter que esperar
muito tempo para isso.

270
00:21:47,875 --> 00:21:50,165
A tecnologia teve um preço,

271
00:21:50,166 --> 00:21:52,416
mas valeu a pena porque agora,

272
00:21:53,000 --> 00:21:57,457
você é tudo o que resta da Aliança.

273
00:21:57,458 --> 00:21:59,666
Não. Isso tudo é mentira!

274
00:22:03,125 --> 00:22:06,916
Calma, Riri.
Desliguei sua capacidade de faseamento.

275
00:22:07,583 --> 00:22:10,375
Programei o Visão, lembra?

276
00:22:10,875 --> 00:22:13,707
E desde que você trouxe
a tecnologia dele de volta online,

277
00:22:13,708 --> 00:22:17,749
permiti que você fizesse
apenas o suficiente

278
00:22:17,750 --> 00:22:19,291
para vir direto a mim.

279
00:22:25,458 --> 00:22:27,415
Então por que me trouxe aqui?

280
00:22:27,416 --> 00:22:31,624
Para que eu possa viver
para aproveitar a minha vitória.

281
00:22:31,625 --> 00:22:34,749
Eu achava que não tinha
muito tempo restante nesse mundo

282
00:22:34,750 --> 00:22:40,082
até que vi esse seu pequeno fulgor
brilhante e eu percebi

283
00:22:40,083 --> 00:22:42,165
que não preciso do meu corpo

284
00:22:42,166 --> 00:22:44,166
quando posso ter o do Visão.

285
00:22:45,833 --> 00:22:50,041
Vai ser muito mais rápido
se você não lutar, Riri.

286
00:22:51,250 --> 00:22:53,207
Viu? Quase lá.

287
00:22:53,208 --> 00:22:56,750
Isso é triste. Estava começando
a achar que tínhamos uma conexão.

288
00:22:57,875 --> 00:22:59,749
Essa é a questão das conexões.

289
00:22:59,750 --> 00:23:01,375
Elas funcionam nos dois sentidos.

290
00:23:11,625 --> 00:23:13,832
Se você não notou, sou um pouco teimosa

291
00:23:13,833 --> 00:23:15,541
e cheguei longe demais
para desistir agora.

292
00:23:19,083 --> 00:23:20,583
Mas você vai.

293
00:23:30,625 --> 00:23:34,000
Beck, deixe de lado os truques
de mágica e pare de se esconder.

294
00:23:36,208 --> 00:23:37,208
Você está certa.

295
00:23:39,416 --> 00:23:41,958
Se minhas ilusões não vão te destruir,

296
00:23:43,000 --> 00:23:46,333
talvez a verdade o faça.

297
00:23:48,416 --> 00:23:51,208
Você nunca saiu dos campos.

298
00:24:05,583 --> 00:24:07,500
Sua equipe está morta.

299
00:24:08,666 --> 00:24:11,208
A Aliança está morta.

300
00:24:12,500 --> 00:24:14,541
Você falhou.

301
00:24:16,208 --> 00:24:18,416
Falhou com seus amigos.

302
00:24:20,333 --> 00:24:21,333
Você...

303
00:24:22,083 --> 00:24:25,583
Você não tem mais nada pelo que lutar.

304
00:24:27,625 --> 00:24:28,666
<i>É agora.</i>

305
00:24:29,375 --> 00:24:31,583
O momento em que sempre acaba.

306
00:24:32,291 --> 00:24:33,750
O espírito dela está exausto.

307
00:24:34,500 --> 00:24:37,833
<i>Ela viu demais, perdeu demais.</i>

308
00:24:38,541 --> 00:24:42,625
<i>Sua vontade de lutar é tudo
que Riri Williams sentia que lhe restava,</i>

309
00:24:43,166 --> 00:24:46,083
e agora ela perdeu isso também.

310
00:24:56,291 --> 00:24:58,666
<i>Finalmente, no fim,</i>

311
00:24:59,458 --> 00:25:01,291
<i>sem nenhuma esperança.</i>

312
00:25:02,666 --> 00:25:03,833
<i>Eu simplesmente...</i>

313
00:25:04,625 --> 00:25:08,041
Não sei se consigo assistir mais uma vez.

314
00:25:13,041 --> 00:25:14,041
Sim!

315
00:25:24,958 --> 00:25:26,457
Mas que boa garota, Riri.

316
00:25:26,458 --> 00:25:29,958
Você não precisa resistir nunca mais.

317
00:25:36,541 --> 00:25:37,583
Não.

318
00:25:45,541 --> 00:25:46,750
Lute.

319
00:25:48,875 --> 00:25:49,916
<i>Riri.</i>

320
00:25:50,666 --> 00:25:51,666
<i>Lute.</i>

321
00:25:52,250 --> 00:25:54,250
<i>Defenda-se.</i>

322
00:25:58,958 --> 00:25:59,958
O quê?

323
00:26:04,958 --> 00:26:06,958
O que está acontecendo?

324
00:26:12,708 --> 00:26:13,875
Não!

325
00:26:15,541 --> 00:26:17,499
Não!

326
00:26:17,500 --> 00:26:19,291
Não, o que está fazendo?

327
00:26:24,250 --> 00:26:25,790
Terminando isso.

328
00:26:25,791 --> 00:26:27,625
Eu venci você!

329
00:26:34,083 --> 00:26:36,166
Não!

330
00:26:37,958 --> 00:26:39,125
Meus nanitas!

331
00:26:45,875 --> 00:26:47,707
Eu vejo através da sua realidade.

332
00:26:47,708 --> 00:26:49,375
Não.

333
00:26:54,500 --> 00:26:55,750
E eu estou desligando ela.

334
00:26:56,333 --> 00:27:00,124
Eu sou o mestre das ilusões!

335
00:27:00,125 --> 00:27:04,915
Posso fazer como se sua pequena vitória
nunca tivesse acontecido.

336
00:27:04,916 --> 00:27:08,124
As pessoas nunca saberão.

337
00:27:08,125 --> 00:27:11,458
Saberão, porque vou dar a elas
uma visão do futuro.

338
00:27:13,333 --> 00:27:14,625
Com o quê?

339
00:27:15,375 --> 00:27:16,416
Esperança.

340
00:27:28,708 --> 00:27:29,708
Não.

341
00:27:30,791 --> 00:27:33,041
Não.

342
00:28:12,375 --> 00:28:16,750
O que foi que ele fez?

343
00:28:17,500 --> 00:28:20,915
Ele quebrou o juramento de novo.

344
00:28:20,916 --> 00:28:23,708
Não podemos permitir
que isso continue.

345
00:28:24,291 --> 00:28:25,291
Não.

346
00:28:25,791 --> 00:28:28,666
De agora em diante,
devemos continuar a vigiar...

347
00:28:30,208 --> 00:28:31,291
ele.

348
00:30:41,833 --> 00:30:43,833
Legenda Marya Bravo

