1
00:00:11,250 --> 00:00:17,875
Lad os begynde nær ved slutningen.
Sidste akt i en tragisk fortælling.

2
00:00:18,666 --> 00:00:22,666
Når man har set så megen krig,
som jeg har, vænner man sig til det.

3
00:00:22,833 --> 00:00:27,083
Det svære er at se
verdener forgå unødigt, -

4
00:00:27,250 --> 00:00:30,125
- når en helt ikke
formår at redde dagen.

5
00:00:34,333 --> 00:00:38,458
Men jeg har aflagt en ed.
Derfor beskuer jeg kun.

6
00:00:38,625 --> 00:00:43,833
{\an8}JERNFØDERATIONEN
EN NÆR FREMTID

7
00:01:01,500 --> 00:01:07,375
<i>I alle variationer af dette univers
er Riri Williams dets sidste håb.</i>

8
00:01:11,750 --> 00:01:14,958
<i>Men i alle dem, jeg har set, -</i>

9
00:01:15,125 --> 00:01:19,958
<i>- er det ligegyldigt, hvor meget
og hvor længe hun kæmper.</i>

10
00:01:20,125 --> 00:01:23,541
<i>Det slår altid fejl.</i>

11
00:01:23,708 --> 00:01:25,708
<i>Altid.</i>

12
00:01:36,333 --> 00:01:37,958
Du kommer for sent.

13
00:01:38,125 --> 00:01:43,166
Der er patruljer overalt. Og jeg er
ikke populær hos Jernføderationen.

14
00:01:43,333 --> 00:01:47,375
Det er nok, fordi du sprænger deres
konvojer i luften. Har du pengene?

15
00:01:47,541 --> 00:01:50,291
Har du min vare?

16
00:01:50,458 --> 00:01:53,750
Helt analog, som du bad om.

17
00:01:55,041 --> 00:01:58,541
Den ser intakt ud.
Hvor mange flere kan du skaffe?

18
00:01:58,708 --> 00:02:03,291
Du vover meget af en,
der ikke ligner bagværkstypen.

19
00:02:03,458 --> 00:02:07,208
Medmindre rygtet taler sandt,
og du lægger i ovnen til et våben.

20
00:02:07,375 --> 00:02:12,291
Jeg aner ikke, hvad du taler om.
Jeg skal bare bage sandkage.

21
00:02:12,458 --> 00:02:17,416
Forsigtig, Williams. Spillet er ude,
når først Føderationen vil dig til livs.

22
00:02:21,750 --> 00:02:25,041
Tag det ikke personligt.
Det er ren forretning.

23
00:02:25,208 --> 00:02:30,166
Det er problemet nu om dage.
Man ved aldrig, hvem der er fup.

24
00:02:40,833 --> 00:02:42,833
Hvorfor starter den ikke?

25
00:02:47,916 --> 00:02:50,500
Fup! Fup!

26
00:02:51,958 --> 00:02:54,500
Den der var ægte.

27
00:02:54,666 --> 00:02:57,375
Holder I det også ægte? Bingo!

28
00:02:59,458 --> 00:03:00,958
Kom nu!

29
00:03:04,208 --> 00:03:07,208
Kom nu! Så start dog!

30
00:03:30,500 --> 00:03:33,166
Vær nu bare et hologram ...

31
00:03:35,583 --> 00:03:38,291
Åbenbart ikke.

32
00:03:46,208 --> 00:03:51,958
- Hvem er I? Hvad fanden foregår der?
- Jeg er admiral Ying Nan fra Alliancen.

33
00:03:53,125 --> 00:03:56,291
Han kommer! Mystikerstøtte!

34
00:03:57,583 --> 00:04:00,291
Kaptajn Valkyrie, afsted.

35
00:04:04,333 --> 00:04:08,208
<i>Velkommen til Jorden.</i>

36
00:04:08,375 --> 00:04:11,166
<i>Eller resterne af den.</i>

37
00:04:17,041 --> 00:04:18,625
<i>Tid.</i>

38
00:04:21,541 --> 00:04:23,166
<i>Rum.</i>

39
00:04:24,375 --> 00:04:25,958
<i>Virkelighed.</i>

40
00:04:28,291 --> 00:04:30,791
<i>Det er mere end en lige linje.</i>

41
00:04:34,833 --> 00:04:39,916
<i>Det er en prisme
fuld af endeløse muligheder ...</i>

42
00:04:41,875 --> 00:04:46,375
<i>... hvor ét enkelt valg kan forgrene sig
til uendelige virkeligheder ...</i>

43
00:04:48,083 --> 00:04:52,416
<i>... og skabe verdener,
som adskiller sig fra dem, I kender.</i>

44
00:04:54,875 --> 00:04:57,083
<i>Jeg er Beskueren.</i>

45
00:04:58,541 --> 00:05:02,958
<i>Jeg skal føre jer gennem
disse vidtstrakte nye virkeligheder.</i>

46
00:05:03,125 --> 00:05:06,625
<i>Kom med mig,
og tænk over spørgsmålet:</i>

47
00:05:10,291 --> 00:05:12,583
<i>"Hvad nu hvis?"</i>

48
00:05:17,625 --> 00:05:21,375
<i>Verdens undergang begyndte med
undfangelsen af den celestian, -</i>

49
00:05:21,541 --> 00:05:25,541
<i>- der havde udviklet sig
dybt nede under overfladen.</i>

50
00:05:25,708 --> 00:05:31,625
<i>I dette univers skete Fremkomsten,
flere år før De Evige kunne stoppe den.</i>

51
00:05:33,458 --> 00:05:37,541
<i>Men én mand så muligheder i kaosset.</i>

52
00:05:37,708 --> 00:05:43,541
<i>Den gale opfinder Quentin Beck
tog kontrollen i Stark Industries.</i>

53
00:05:43,708 --> 00:05:46,125
<i>Det afstedkom en langvarig krig -</i>

54
00:05:46,291 --> 00:05:51,125
<i>- mellem en alliance af modstandsfolk
og Becks Jernføderation.</i>

55
00:05:51,291 --> 00:05:55,458
<i>Og med sejren inden for rækkevidde
var Beck fast besluttet på at sikre, -</i>

56
00:05:55,625 --> 00:06:00,875
<i>- at Alliancen skulle tage
sit sidste åndedrag, før han tog sit.</i>

57
00:06:02,166 --> 00:06:06,541
Alliancen er på
deres sidste brigade.

58
00:06:08,166 --> 00:06:10,458
Tag afsted til deres base, -

59
00:06:10,625 --> 00:06:13,625
- og gør det af med dem.

60
00:06:43,208 --> 00:06:47,500
Der svæver
alle mulige ting rundt her.

61
00:06:47,666 --> 00:06:50,125
Skål?

62
00:06:50,291 --> 00:06:55,291
Det har engang tilhørt nogen,
og nu er det bare ...

63
00:06:55,458 --> 00:06:57,583
... skrammel.

64
00:07:00,750 --> 00:07:03,708
Der er ikke meget at skåle for.

65
00:07:03,875 --> 00:07:09,708
Vi er her endnu. Fremkomsten taget i
betragtning er det en udmærket grund.

66
00:07:09,875 --> 00:07:15,625
Hvorfor er jeg her? I vil måske
bare gerne gøre stads af mig?

67
00:07:16,916 --> 00:07:20,541
Vi hører, at den magnetron,
du har fået af Power Broker, -

68
00:07:20,708 --> 00:07:23,875
- skal bruges til at bygge
et interessant våben.

69
00:07:24,041 --> 00:07:27,250
Et våben, der kan dræbe Vision.

70
00:07:27,416 --> 00:07:30,125
Har I udspioneret mig?

71
00:07:30,291 --> 00:07:33,000
- Ja.
- Igennem lang tid.

72
00:07:33,166 --> 00:07:39,000
Det forlyder, at dit våben
kan uskadeliggøre vibranium.

73
00:07:39,166 --> 00:07:43,666
Men at dræbe en syntezoid
kræver meget mere -

74
00:07:43,833 --> 00:07:47,458
- end ramponerede dele
fra en legetøjsovn.

75
00:07:48,541 --> 00:07:51,041
I har virkelig udspioneret mig.

76
00:07:51,208 --> 00:07:54,375
Vi har lige reddet dit liv.
Du kan stole på os.

77
00:07:54,541 --> 00:07:58,625
Problemet er bare,
at jeg ikke stoler på nogen.

78
00:07:58,791 --> 00:08:02,916
Og så vidt jeg har hørt,
er Alliancen en synkende skude.

79
00:08:03,083 --> 00:08:07,875
Det har du ganske ret i.
Vores skude sank for længe siden.

80
00:08:27,458 --> 00:08:30,666
Vision har knust vores styrker
overalt i Føderationen.

81
00:08:30,833 --> 00:08:37,125
- Denne base er Alliancens sidste.
- Så bliver det ikke mere håbløst.

82
00:08:37,291 --> 00:08:42,166
Nok er planeten blevet ødelagt,
men verden lever videre.

83
00:08:42,333 --> 00:08:47,625
Hvad du stiller op med stumperne,
det er helt op til dig.

84
00:08:47,791 --> 00:08:51,333
- Wow, det her er ...
- Alt.

85
00:08:51,500 --> 00:08:55,166
Alt, hvad du skal bruge
for at bygge dit våben.

86
00:08:55,333 --> 00:09:01,291
- Hvis du altså er interesseret.
- Mange har givet livet for det her.

87
00:09:01,458 --> 00:09:07,250
Hvis du virkelig mener, alt håb
er ude, må du skabe det selv.

88
00:09:09,208 --> 00:09:13,833
Har I nogen snacks?
Jeg arbejder bedst på guf.

89
00:09:14,000 --> 00:09:15,625
<i>Admiral, der er noget på vej.</i>

90
00:09:15,791 --> 00:09:19,916
- Hvad er molekylærtætheden?
<i>- Den forekommer variabel.</i>

91
00:09:20,083 --> 00:09:23,833
Befæst basen.
Intet må nå ind til laboratoriet.

92
00:09:50,500 --> 00:09:53,291
- Han er her allerede.
<i>- Modtaget.</i>

93
00:09:53,458 --> 00:09:58,916
- Tager det lang tid at bygge våbnet?
- 12 timer. Hvor lang tid har jeg?

94
00:09:59,083 --> 00:10:05,583
Syv et halvt minut. Det er så længe,
beskyttelsesbesværgelsen holder.

95
00:10:05,750 --> 00:10:07,333
Hvad?

96
00:10:32,416 --> 00:10:34,916
Syv et halvt minut. Seriøst?

97
00:10:54,708 --> 00:10:56,708
Beklager, Casper.

98
00:10:56,875 --> 00:11:01,041
Du slipper ikke ind. I al fald
ikke de næste fem minutter.

99
00:11:06,916 --> 00:11:09,250
Jeg skal åbenbart
også kunne trylle.

100
00:11:12,500 --> 00:11:16,166
Jeg bygger jo bare
et teoretisk våben på slump.

101
00:11:19,250 --> 00:11:21,666
Kom nu, kom nu, kom nu.

102
00:11:33,666 --> 00:11:37,583
Kom nu, Riri. Syv et halvt minut.

103
00:11:37,750 --> 00:11:41,875
Man kan ikke engang tilberede
en burger på syv et halvt minut.

104
00:11:42,041 --> 00:11:44,708
Kom nu, kom nu!

105
00:11:48,000 --> 00:11:51,083
Kom an, din selvdøde ...

106
00:11:51,250 --> 00:11:55,333
Hvad? Nej, nej, nej, kom nu!

107
00:11:55,500 --> 00:11:59,333
Øg frekvensbølgen,
og vend polariteten. Kom så!

108
00:12:11,125 --> 00:12:13,041
Du gjorde det.

109
00:12:15,083 --> 00:12:19,166
Uden sin vagthund vil Becks
illusioner have meget mindre bid.

110
00:12:19,333 --> 00:12:22,666
Måske er alt håb alligevel ikke ude.

111
00:12:22,833 --> 00:12:27,375
Godt, for vi får brug for det.
Basen er blevet afsløret.

112
00:12:27,541 --> 00:12:31,375
Vi må slette alle spor
og komme væk herfra.

113
00:12:31,541 --> 00:12:34,875
Hvad med den øvrige besætning?

114
00:12:36,375 --> 00:12:39,541
Han har dræbt dem alle sammen.

115
00:12:44,375 --> 00:12:48,958
<i>Vend polariteten. Kom så!
Vend polariteten. Kom så!</i>

116
00:12:52,416 --> 00:12:55,875
Det burde ikke være muligt!

117
00:13:00,291 --> 00:13:04,791
Hvem fanden er Riri Williams?

118
00:13:09,000 --> 00:13:12,375
Vores faldne forbundsfæller
kom fra mange lande, -

119
00:13:12,541 --> 00:13:15,916
- men de stod sammen
om den samme sag.

120
00:13:16,083 --> 00:13:21,750
Lad deres offer være et glimt
af håb set over hele kosmos.

121
00:13:23,333 --> 00:13:25,875
Tænd lunten.

122
00:14:03,083 --> 00:14:05,500
Hvor er Riri?

123
00:14:16,416 --> 00:14:19,000
Hun har mistet så meget.

124
00:14:19,166 --> 00:14:24,250
Venner, familie,
den verden, hun kendte engang.

125
00:14:28,958 --> 00:14:32,375
<i>Hun har klamret sig til
frihedskampen for at overleve, -</i>

126
00:14:32,541 --> 00:14:37,833
<i>- men til syvende og sidst
bliver frihedskampen hendes død.</i>

127
00:14:39,750 --> 00:14:42,250
Det gør den altid.

128
00:14:49,875 --> 00:14:52,333
Tabet af Vision har gjort Beck bange.

129
00:14:52,500 --> 00:14:56,666
Han styrker sin Jernlegion
i alle føderationens provinser.

130
00:14:56,833 --> 00:15:03,666
- Noget nyt på de krypterede kanaler?
- Total tavshed. Der er kun os tilbage.

131
00:15:03,833 --> 00:15:07,875
Det er kun et spørgsmål om tid,
før Beck også finder os.

132
00:15:08,041 --> 00:15:12,375
Så må vi angribe ham
og gøre det af med ham.

133
00:15:12,541 --> 00:15:17,125
Uden Vision er Beck svækket.
Han har kun illusionsnetværket tilbage.

134
00:15:17,291 --> 00:15:21,666
- Det tager vi også fra ham.
- Hvad har du i tankerne?

135
00:15:21,833 --> 00:15:24,750
Netværket kører på nanoteknologi.

136
00:15:24,916 --> 00:15:29,750
Vi må ind bag fjendens linjer og knuse
nanitterne, der skaber hans illusioner.

137
00:15:29,916 --> 00:15:34,583
Så vil det være forbi med
hans rædselsregime og ham.

138
00:15:34,750 --> 00:15:41,583
Hans hovedkvarter ligger på et fragment
af planeten uden for asteroideringen.

139
00:15:41,750 --> 00:15:44,750
Selv hvis vi overlever turen ...

140
00:15:44,916 --> 00:15:50,125
- Vil basen være svært bevogtet.
- Det er en verden af illusioner.

141
00:15:50,291 --> 00:15:55,291
Illusionerne klarer jeg. Jeg kan tilgå
systemet, der kører hologrammerne.

142
00:15:55,458 --> 00:16:00,333
- En sådan teknologi ...
- Er umulig. Men ikke for Riri.

143
00:16:01,416 --> 00:16:05,750
Det er en stor mundfuld.
En, der kræver vision.

144
00:16:05,916 --> 00:16:09,958
Og jeg har alle stumperne af ham.

145
00:16:10,125 --> 00:16:12,500
På den igen.

146
00:16:20,541 --> 00:16:24,875
<i>Riri Williams tror altid, hun kan
bygge sig ud af problemerne.</i>

147
00:16:25,041 --> 00:16:29,791
<i>Og med denne opfindelse
forstår man godt, hun tror på det.</i>

148
00:16:29,958 --> 00:16:35,000
<i>Denne rustning er en fusion
af menneske og maskine.</i>

149
00:16:35,166 --> 00:16:40,708
<i>Den bibringer hende en bevidsthed,
der overgår ethvert andet menneskes.</i>

150
00:16:40,875 --> 00:16:43,166
Du bliver en menneskelig syntezoid.

151
00:16:43,333 --> 00:16:48,000
Ingen ved, hvordan det vil forandre dig,
eller om du kan blive normal igen.

152
00:16:48,166 --> 00:16:54,541
Som barn mistede jeg meget. Og da
verden gik under, mistede jeg resten.

153
00:16:54,708 --> 00:16:58,208
Hvis jeg kan bekæmpe Beck,
er jeg nødt til at gøre det.

154
00:16:59,500 --> 00:17:02,000
<i>For den kamp -</i>

155
00:17:02,166 --> 00:17:04,666
<i>- er det eneste, jeg har tilbage.</i>

156
00:17:13,208 --> 00:17:19,375
<i>Men selv opfyldt af Visions kræfter
formår hun stadig ikke at se, -</i>

157
00:17:19,541 --> 00:17:23,000
<i>- at det her bliver hendes endeligt.</i>

158
00:17:23,166 --> 00:17:25,041
Hver gang.

159
00:17:33,333 --> 00:17:36,291
Vi nærmer os Becks luftrum.

160
00:17:41,000 --> 00:17:46,291
En voldsom jord-til-luft-spærreild.
Det betyder, det er din tur, Riri.

161
00:17:47,375 --> 00:17:49,333
Hvad ser du?

162
00:17:55,166 --> 00:17:56,583
Det virker.

163
00:17:59,333 --> 00:18:04,875
Jeg kan skelne mellem ægte og fup.
Bare følg mig, så skal det nok gå.

164
00:18:08,625 --> 00:18:10,666
Fup!

165
00:18:10,833 --> 00:18:13,083
Fup! Fup!

166
00:18:14,583 --> 00:18:16,000
Fup!

167
00:18:21,416 --> 00:18:25,083
De er ægte. Skyd dem ned!

168
00:18:30,291 --> 00:18:32,375
Hov, hvad?

169
00:18:32,541 --> 00:18:38,125
- Hvorfor sætter du farten ned?
- Mit neuralnetværk gør knuder.

170
00:18:38,291 --> 00:18:44,375
- Men jeg skal nok klare den.
- Kom så, Riri. Du kan godt.

171
00:19:06,541 --> 00:19:08,208
Riri!

172
00:19:09,750 --> 00:19:12,208
Er du der? Hvad er status?

173
00:19:12,375 --> 00:19:16,166
Mit neuralnetværk svigter.
Jeg kan ikke gennemskue illusionerne.

174
00:19:16,333 --> 00:19:22,291
- Kan du stadig hacke kontrolcentret?
- Hvis vi når frem. Hvor er de andre?

175
00:19:22,458 --> 00:19:27,500
De holder Becks styrker i skak,
men det varer ikke længe.

176
00:19:29,083 --> 00:19:32,333
Vi må gøre det her færdigt, Riri.

177
00:20:11,041 --> 00:20:14,583
Så er vi her.
Nu må du gøre det forbi.

178
00:20:22,333 --> 00:20:26,541
Den trådløse forbindelse er død.
Vi gør det på gammeldags maner.

179
00:20:26,708 --> 00:20:31,208
Du står såmænd bare med verdens
skæbne i dine hænder. Ingen stress.

180
00:20:31,375 --> 00:20:33,958
Du må hellere søge dækning ...

181
00:20:36,541 --> 00:20:40,166
Nej! Nej, nej, nej, nej!

182
00:20:42,083 --> 00:20:44,708
Nej! Ying Nan!

183
00:20:44,875 --> 00:20:47,416
Nej, nej, nej, nej, nej!

184
00:20:53,458 --> 00:20:56,458
Hold nu op, Riri. Du burde vide, -

185
00:20:56,625 --> 00:21:00,958
- at i denne verden er der ingen,
du kan stole på.

186
00:21:01,125 --> 00:21:03,500
Det giver ingen mening.

187
00:21:03,666 --> 00:21:08,333
Vi fulgte jo koordinaterne.
Nanitnetværket burde være her.

188
00:21:09,875 --> 00:21:15,666
Det er det skam også,
for jeg er netværket!

189
00:21:15,833 --> 00:21:20,000
Du er ikke den første,
der har givet sig selv -

190
00:21:20,166 --> 00:21:23,708
- en højteknologisk makeover, Riri.

191
00:21:24,750 --> 00:21:29,125
Jeg lod mine nanitter
uploade i min krop, -

192
00:21:29,291 --> 00:21:34,625
- så jeg kunne kontrollere alle
mine illusioner blot ved at blinke.

193
00:21:34,791 --> 00:21:38,666
Så hvis du er kommet for
at tage dem, er jeg bange for, -

194
00:21:38,833 --> 00:21:44,375
- du bliver nødt til at grave dem
ud af mit kolde, døde kadaver.

195
00:21:44,541 --> 00:21:47,708
Det ser ud til at blive meget snart.

196
00:21:47,875 --> 00:21:52,833
Teknologien havde sin pris,
men den var det værd, for nu -

197
00:21:53,000 --> 00:21:57,375
- er du det eneste,
der er tilbage af Alliancen.

198
00:21:57,541 --> 00:22:00,500
Nej. Det er løgn!

199
00:22:03,125 --> 00:22:06,833
Jeg har blokeret din faseevne.

200
00:22:07,000 --> 00:22:10,708
Det var jo mig,
der programmerede Vision.

201
00:22:10,875 --> 00:22:14,375
Og lige siden du
aktiverede hans teknologi, -

202
00:22:14,541 --> 00:22:19,291
- har jeg tilladt dig at gøre lige
præcis nok til at komme til mig.

203
00:22:25,458 --> 00:22:31,541
- Men hvorfor føre mig hertil?
- For at kunne leve og nyde min sejr.

204
00:22:31,708 --> 00:22:34,666
Jeg troede, min tid var forbi, -

205
00:22:34,833 --> 00:22:40,083
- indtil jeg så din formidable,
lille forvandling og indså, -

206
00:22:40,250 --> 00:22:44,166
- at jeg ikke har brug for min egen krop,
når jeg kan få Visions.

207
00:22:46,000 --> 00:22:51,166
Det går meget hurtigere,
hvis du ikke stritter imod.

208
00:22:51,333 --> 00:22:56,750
Det er snart slut. Jeg følte ellers,
vi havde en fin forbindelse.

209
00:22:57,875 --> 00:23:02,375
Det fine ved forbindelser er,
at de går begge veje.

210
00:23:11,625 --> 00:23:15,500
Jeg er temmelig stædig,
og jeg giver ikke op nu.

211
00:23:17,708 --> 00:23:20,750
Jo, det kommer du til.

212
00:23:30,625 --> 00:23:36,041
Beck, drop dine tryllekunster,
og hold op med at gemme dig!

213
00:23:36,208 --> 00:23:38,291
Du har ret.

214
00:23:39,416 --> 00:23:42,833
Hvis mine illusioner
ikke kan knække dig, -

215
00:23:43,000 --> 00:23:46,333
- kan sandheden måske.

216
00:23:48,416 --> 00:23:52,291
Du har aldrig forladt markerne.

217
00:24:05,583 --> 00:24:07,500
Dine kammerater er døde.

218
00:24:08,666 --> 00:24:11,208
Alliancen er død.

219
00:24:12,500 --> 00:24:14,958
Du har svigtet.

220
00:24:16,208 --> 00:24:18,791
Du har svigtet dine venner.

221
00:24:20,333 --> 00:24:25,958
Du har intet tilbage at kæmpe for.

222
00:24:27,625 --> 00:24:29,208
<i>Nu kommer det.</i>

223
00:24:29,375 --> 00:24:34,333
Øjeblikket, hvor det altid slutter.
Hendes ånd er udmattet.

224
00:24:34,500 --> 00:24:38,375
<i>Hun har set for meget,
mistet for meget.</i>

225
00:24:38,541 --> 00:24:43,000
<i>Riri Williams følte ikke, hun havde
andet end sin kampgejst tilbage, -</i>

226
00:24:43,166 --> 00:24:46,458
- og nu har hun også mistet den.

227
00:24:56,291 --> 00:25:01,791
<i>Afslutningen er nået,
og alt håb er ude.</i>

228
00:25:02,916 --> 00:25:08,000
Jeg ved ikke, om jeg kan
holde ud at se det en gang til.

229
00:25:13,041 --> 00:25:14,875
Ja!

230
00:25:24,458 --> 00:25:29,916
Godt, Riri. Du behøver ikke
stritte imod længere.

231
00:25:36,541 --> 00:25:37,916
Nej.

232
00:25:45,541 --> 00:25:46,750
Kæmp!

233
00:25:49,000 --> 00:25:52,208
<i>Riri, kæmp.</i>

234
00:25:52,375 --> 00:25:55,500
<i>Tag kampen op.</i>

235
00:25:58,625 --> 00:25:59,916
Hvad?

236
00:26:04,458 --> 00:26:06,916
Hvad sker der?

237
00:26:12,708 --> 00:26:14,333
Nej!

238
00:26:15,541 --> 00:26:19,250
Nej, nej, nej, nej!
Hvad er det, du gør?

239
00:26:24,250 --> 00:26:28,125
- Jeg gør det færdigt.
- Jeg havde besejret dig!

240
00:26:33,583 --> 00:26:36,125
Nej, nej, nej, nej!

241
00:26:37,250 --> 00:26:39,541
Mine nanitter!

242
00:26:45,875 --> 00:26:49,333
Jeg har gennemskuet din virkelighed.

243
00:26:54,500 --> 00:26:56,166
Og nu gør jeg den forbi.

244
00:26:56,333 --> 00:27:00,041
Jeg er illusionernes mester!

245
00:27:00,208 --> 00:27:04,833
Jeg kan få det til at se ud,
som om din lille sejr aldrig fandt sted.

246
00:27:05,000 --> 00:27:08,041
Folk får det aldrig at vide.

247
00:27:08,208 --> 00:27:12,666
Jo, for jeg vil vise dem
et billede af fremtiden.

248
00:27:12,833 --> 00:27:17,250
- Med hvad?
- Håb.

249
00:27:28,708 --> 00:27:30,333
Nej ...

250
00:28:12,375 --> 00:28:16,750
Hvad har han gjort?

251
00:28:17,500 --> 00:28:23,625
- Han har brudt sin ed igen.
- Det kan vi ikke lade passere.

252
00:28:23,791 --> 00:28:29,041
Nej. Fremover må vi
vedblive med at beskue ...

253
00:28:30,208 --> 00:28:31,833
... ham.

254
00:30:41,833 --> 00:30:43,833
Oversættelse: Henrik Thøgersen
Scandinavian Text Service

