1
00:00:08,750 --> 00:00:11,749
{\an8}<i>New York, december 1991.</i>

2
00:00:11,750 --> 00:00:16,000
{\an8}<i>Natten då Vintersoldaten
skulle lönnmörda Howard och Maria Stark.</i>

3
00:00:16,541 --> 00:00:18,749
{\an8}<i>Men i detta universum...</i>

4
00:00:18,750 --> 00:00:22,207
{\an8}<i>Hur kan en så avgörande händelse
för Avengers-</i>

5
00:00:22,208 --> 00:00:25,500
{\an8}<i>-vars efterdyningar varat i årtionden...</i>

6
00:00:26,083 --> 00:00:29,041
{\an8}<i>...hur kan den ha sett så annorlunda ut?</i>

7
00:00:33,375 --> 00:00:34,416
{\an8}<i>Tid.</i>

8
00:00:37,875 --> 00:00:38,958
{\an8}<i>Rum.</i>

9
00:00:40,708 --> 00:00:41,750
{\an8}<i>Verklighet.</i>

10
00:00:44,625 --> 00:00:46,833
{\an8}<i>Det är ingen linjär bana.</i>

11
00:00:51,166 --> 00:00:55,666
<i>Det är ett prisma
av ändlösa möjligheter...</i>

12
00:00:58,208 --> 00:01:03,291
{\an8}<i>...där ett beslut kan förgrenas ut
i ett oändligt antal verkligheter...</i>

13
00:01:04,416 --> 00:01:07,166
{\an8}<i>...och skapa andra världar.</i>

14
00:01:11,291 --> 00:01:12,625
{\an8}<i>Jag är Väktaren.</i>

15
00:01:14,875 --> 00:01:18,541
{\an8}<i>Er vägvisare
i denna myriad av nya verkligheter.</i>

16
00:01:19,458 --> 00:01:22,958
{\an8}<i>Följ med mig och fundera över frågan...</i>

17
00:01:26,625 --> 00:01:28,250
{\an8}<i>"Tänk om?"</i>

18
00:01:30,875 --> 00:01:33,500
<i>Du driver med mig.</i>

19
00:01:34,416 --> 00:01:40,874
Ska jag infiltrera under täckmantel
av datainmatningschef i Ohio?

20
00:01:40,875 --> 00:01:45,499
En senior sådan.
Att vara mellanchef är inte så pjåkigt.

21
00:01:45,500 --> 00:01:50,165
Jag är Red Guardian,
moder Rysslands första supersoldat.

22
00:01:50,166 --> 00:01:54,165
Du vet vad jag duger till,
men ber ändå om detta?

23
00:01:54,166 --> 00:01:56,624
Uppdraget är av hög prioritet.

24
00:01:56,625 --> 00:02:02,457
Snicksnack! Jag är inte dum.
Jag har hört det ryktas och viskas.

25
00:02:02,458 --> 00:02:04,415
Tornet har skickat ny info.

26
00:02:04,416 --> 00:02:06,207
Vem är denna "Hornet"?

27
00:02:06,208 --> 00:02:07,957
Tornet! Schackpjäsen.

28
00:02:07,958 --> 00:02:11,415
Spela inte dum, Drejkov.
Jag är ju smartare än dig.

29
00:02:11,416 --> 00:02:13,207
Jag talar om Tornet.

30
00:02:13,208 --> 00:02:17,957
En sovande agent i USA
som har info om ett värdefullt mål.

31
00:02:17,958 --> 00:02:22,750
General Drejkov. <i>Da</i>, Karpov.

32
00:02:23,333 --> 00:02:26,499
Det finns ett uppdrag.
Du ska få tina upp...

33
00:02:26,500 --> 00:02:27,915
...Vintersoldaten.

34
00:02:27,916 --> 00:02:32,165
Vintersoldaten? Det HYDRA-patrasket!

35
00:02:32,166 --> 00:02:35,249
- Tack, Karpov.
- Han är inte ens en riktig ryss.

36
00:02:35,250 --> 00:02:39,790
Hördu... Vi är ett och samma lag. Familj.

37
00:02:39,791 --> 00:02:44,000
Gläds istället med din bror
som fått ett annat uppdrag.

38
00:02:45,125 --> 00:02:48,082
Jag kanske ska prova mina vingar.

39
00:02:48,083 --> 00:02:52,207
Söka mig dit min kompetens uppskattas.

40
00:02:52,208 --> 00:02:54,582
Gläds åt det, Drejkov!

41
00:02:54,583 --> 00:02:58,208
Vad ska du göra? Ansöka till S.H.I.E.L.D.?

42
00:02:58,791 --> 00:03:03,208
Då ska Red Guardian
visa vad han går för - än en gång.

43
00:03:03,916 --> 00:03:05,000
Nåväl.

44
00:03:31,750 --> 00:03:33,208
Redo att utföra order.

45
00:03:41,833 --> 00:03:44,790
- Namn?
- Jag är... Bob Toledo.

46
00:03:44,791 --> 00:03:50,333
- Affärer eller nöje?
- Det är mitt nöje att göra affärer.

47
00:03:51,375 --> 00:03:52,374
Lustigkurre.

48
00:03:52,375 --> 00:03:53,458
GRÄNSKONTROLL - GODKÄND

49
00:04:23,291 --> 00:04:27,874
- Uppdraget är att stjäla dyrbart serum.
- Inga ögonvittnen.

50
00:04:27,875 --> 00:04:31,790
Inga mord. Red Guardian
är Rysslands bästa superspion.

51
00:04:31,791 --> 00:04:34,707
Alla kan döda. Pang! Lätt som plätt.

52
00:04:34,708 --> 00:04:39,040
Men jag är natten. Och jag är vinden.

53
00:04:39,041 --> 00:04:42,125
Jag är här och sen spårlöst borta.

54
00:04:42,708 --> 00:04:45,624
- Inga ögonvittnen.
- Jo, ögonvittnen.

55
00:04:45,625 --> 00:04:49,165
Då springer Stark
till sina kapitalistsvin till vänner-

56
00:04:49,166 --> 00:04:53,665
- och varnar dem att revolutionen
är på väg, klädd i rött!

57
00:04:53,666 --> 00:04:55,249
Och vitt.

58
00:04:55,250 --> 00:04:58,000
Och att du också var här, <i>da</i>?

59
00:05:00,333 --> 00:05:01,875
Skåda min teknik.

60
00:05:09,750 --> 00:05:11,083
Den röda...

61
00:05:13,166 --> 00:05:14,500
...tekniken.

62
00:05:16,125 --> 00:05:17,916
Inte illa.

63
00:05:19,333 --> 00:05:20,333
Boom!

64
00:05:22,000 --> 00:05:23,958
Att bitas är fusk!

65
00:05:41,791 --> 00:05:45,624
Jag har en sån. Rätt tung.
Jag lät den vara i bagaget.

66
00:05:45,625 --> 00:05:48,040
- Är det XZ-8:an?
- Tian.

67
00:05:48,041 --> 00:05:49,540
- Tian?
- XZ-10.

68
00:05:49,541 --> 00:05:54,415
Vad hände med 9:an?
Fanns en 9:a? Jag fick ingen 9:a.

69
00:05:54,416 --> 00:05:56,166
<i>Fick du tag på paketet?</i>

70
00:05:57,458 --> 00:05:59,499
Ett av tre är inte illa.

71
00:05:59,500 --> 00:06:02,582
- Svar nej. Bara ett.
<i>- Inga ögonvittnen?</i>

72
00:06:02,583 --> 00:06:05,415
Det uppstod... komplikationer.

73
00:06:05,416 --> 00:06:08,790
<i>Du har misslyckats.
Teamet riskerar att avslöjas.</i>

74
00:06:08,791 --> 00:06:11,957
<i>Avlägsna dig själv från uppdraget.
Kom.</i>

75
00:06:11,958 --> 00:06:15,916
Klassisk Röda rummet-borsjtj.
Bryr de sig ens?

76
00:06:17,583 --> 00:06:21,083
Misslyckat uppdrag? Jag misslyckas aldrig.

77
00:06:30,750 --> 00:06:31,749
Hör på!

78
00:06:31,750 --> 00:06:36,999
Jag är dr Bill Foster. Jag basar över
utredningen för S.H.I.E.L.D:s räkning.

79
00:06:37,000 --> 00:06:39,624
- Vem var här först?
- Det var jag.

80
00:06:39,625 --> 00:06:42,374
- Nå, ranger?
- Ranger Morales, sir.

81
00:06:42,375 --> 00:06:46,665
Howard och Maria Stark.
De förväntas återhämta sig helt.

82
00:06:46,666 --> 00:06:51,332
- Vad såg de?
- Inte mycket. Maken såg två män som slogs.

83
00:06:51,333 --> 00:06:54,999
- Gissningsvis försök till bilstöld.
- "Gissning?"

84
00:06:55,000 --> 00:06:58,082
I min värld
har vi inte råd med gissningar.

85
00:06:58,083 --> 00:07:00,957
Ja, men spåret av kakmonsterblod-

86
00:07:00,958 --> 00:07:05,415
- tyder på att det är
mer än bara några slirande busar.

87
00:07:05,416 --> 00:07:09,749
- Vad är det för gegga?
- Den geggan kan ändra historiens gång.

88
00:07:09,750 --> 00:07:11,375
- På riktigt?
- Jadå.

89
00:07:12,250 --> 00:07:17,874
Agenter och poliser, stäng ner
flygplatserna, tåg- och busstationerna.

90
00:07:17,875 --> 00:07:21,874
Upprätta en avspärrning
härifrån till Ohio.

91
00:07:21,875 --> 00:07:25,665
Vi har att göra med
genetiskt, biologiskt, fysiskt-

92
00:07:25,666 --> 00:07:28,999
- och mekaniskt förstärkta supersoldater.

93
00:07:29,000 --> 00:07:32,999
Dessa män är tränade
i att infiltrera och förgöra.

94
00:07:33,000 --> 00:07:35,915
De är kapabla till det otänkbara.

95
00:07:35,916 --> 00:07:38,750
Att möta dem är att möta döden.

96
00:07:40,541 --> 00:07:44,582
Att pracka på arbetaren
kapitalistisk girighet så där!

97
00:07:44,583 --> 00:07:48,874
Jag klandrar dig inte, syster.
Du är hjärntvättad av borgarsvinen-

98
00:07:48,875 --> 00:07:51,915
- som gjort er till livegna
med pappersmössor.

99
00:07:51,916 --> 00:07:55,165
Jag frågade bara
om du ville ha pommes frites.

100
00:07:55,166 --> 00:07:57,707
Kräv en revolution!

101
00:07:57,708 --> 00:08:03,290
Ta makten över produktionsmedlen!
Beslagta kycklingnuggetarna!

102
00:08:03,291 --> 00:08:10,124
Du kränger burgare åt förtryckarna,
men när, när, när ska du få äta?!

103
00:08:10,125 --> 00:08:12,208
Jag är vegetarian, dumfan.

104
00:08:12,833 --> 00:08:15,165
Tja... Hette du Lucy? Så fint.

105
00:08:15,166 --> 00:08:19,041
Min kompis sov dåligt.
Kan vi få två nummer sex med cola?

106
00:08:20,250 --> 00:08:22,958
Okej. Jag bjuder på lite pommes.

107
00:08:24,250 --> 00:08:28,124
- Vad i alla <i>pelmeni</i> var det?
- Din dumhet utlöste täckmanteln.

108
00:08:28,125 --> 00:08:33,250
Sluta med det, kapten Charmknutte,
du skämmer ut oss. Vi blir avslöjade.

109
00:08:37,375 --> 00:08:41,041
Jag befriade henne
från hennes mentala bojor.

110
00:08:41,791 --> 00:08:43,332
Jag gör sånt.

111
00:08:43,333 --> 00:08:45,249
Just det, Tornet!

112
00:08:45,250 --> 00:08:48,624
Legenden som kommer att kullkasta
USA:s hegemoni.

113
00:08:48,625 --> 00:08:52,915
Mannen som kommer att ena arbetarna
och omforma historiens gång.

114
00:08:52,916 --> 00:08:54,291
Alexej...

115
00:08:56,375 --> 00:09:00,500
Tornet kommer att hjälpa oss.
I alla fall när han ser den här.

116
00:09:01,333 --> 00:09:05,624
{\an8}Här. Enligt den senaste kommunikén
är han i Last Vigas.

117
00:09:05,625 --> 00:09:09,457
{\an8}- Las Vegas.
- Jag sa ju det. Så oartigt att rätta mig.

118
00:09:09,458 --> 00:09:12,083
{\an8}De glömde väl programmera in hyfs i dig.

119
00:09:13,333 --> 00:09:16,708
Nu måste vi anskaffa transportering.

120
00:09:22,500 --> 00:09:24,541
Lenin ler mot oss.

121
00:09:31,708 --> 00:09:36,916
Pommes fritesen var rätt goda.
De är nog gjorda av rysk potatis.

122
00:09:37,875 --> 00:09:39,916
Ryssland är bäst.

123
00:09:51,250 --> 00:09:52,915
Jag tar den här.

124
00:09:52,916 --> 00:09:55,707
Ta det lugnt. Red Guardian fixar.

125
00:09:55,708 --> 00:09:58,207
Är du lugn? Det märks inte.

126
00:09:58,208 --> 00:10:01,582
Dina ögon ser så arga ut. Som...

127
00:10:01,583 --> 00:10:03,416
...vinterräv.

128
00:10:05,708 --> 00:10:10,333
- Hur kan jag stå till tjänst?
- Bara en rutinkontroll. Vart är ni på väg?

129
00:10:12,666 --> 00:10:16,207
- Syrran.
- Ja. För att besöka syrran.

130
00:10:16,208 --> 00:10:17,415
Hon fyller år.

131
00:10:17,416 --> 00:10:21,207
Är ni bröder?
Vad köpte ni till henne i present?

132
00:10:21,208 --> 00:10:24,415
Jag går bet på
vad jag ska ge frugan i julklapp.

133
00:10:24,416 --> 00:10:25,624
- Tröja.
- Teve.

134
00:10:25,625 --> 00:10:28,708
Ska hon få en tröja och en teve?

135
00:10:29,250 --> 00:10:31,291
Oj, vad generöst.

136
00:10:33,875 --> 00:10:37,375
Fin saga, men vart ska ni egentligen?

137
00:10:41,041 --> 00:10:43,041
Kliv ur bilen och håll händerna...

138
00:10:43,916 --> 00:10:44,916
Hallå!

139
00:10:47,750 --> 00:10:51,666
Pistolen igen? Han trodde ju på mig.

140
00:10:52,583 --> 00:10:57,457
Målet upptäckt, jag ger mig efter.
Utöva försiktighet, men ta fast dem.

141
00:10:57,458 --> 00:11:01,250
Hoppa in, cowboy!
Nu griper vi supersoldater.

142
00:11:03,333 --> 00:11:08,124
Håll upp med kulorna!
Man dansar med sina fiender.

143
00:11:08,125 --> 00:11:11,916
Det är som en våldsam balett.

144
00:11:14,333 --> 00:11:15,458
Nej!

145
00:11:17,208 --> 00:11:20,791
Var kom den ifrån?
Har du haft den hela tiden?

146
00:11:22,416 --> 00:11:24,207
Nej, nej, skjut inte!

147
00:11:24,208 --> 00:11:25,916
- Dansa.
- Sluta gira!

148
00:11:36,583 --> 00:11:38,374
Dansa sa jag ju!

149
00:11:38,375 --> 00:11:40,165
Det här är federal egendom!

150
00:11:40,166 --> 00:11:41,833
Kom igen.

151
00:11:42,750 --> 00:11:44,208
Dansa! Dansa!

152
00:11:47,166 --> 00:11:50,915
- Den klickade.
- Vet du vad Karl Marx sa om maskiner?

153
00:11:50,916 --> 00:11:52,666
De gör människan lat.

154
00:11:53,625 --> 00:11:56,582
Stanna! Det är över. Ge er.

155
00:11:56,583 --> 00:11:59,250
Red Guardian ger sig aldrig!

156
00:12:00,333 --> 00:12:01,333
Släpp den!

157
00:12:03,041 --> 00:12:05,250
Dansteknik!

158
00:12:11,250 --> 00:12:14,083
Vinterräven och Red Guardian.

159
00:12:16,708 --> 00:12:20,791
Sir, vad gör...?
Du kommer aldrig ifatt dem till fots.

160
00:12:21,875 --> 00:12:25,458
Oj... Nu fattar jag.

161
00:12:33,583 --> 00:12:34,583
Imponerande.

162
00:12:37,666 --> 00:12:39,749
Ledsen, bönder!

163
00:12:39,750 --> 00:12:45,582
Men av alla bondens djur
är det arbetaren som behandlas värst!

164
00:12:45,583 --> 00:12:49,291
Manifestet igen?
Du är värre hjärntvättad än jag.

165
00:12:52,125 --> 00:12:54,750
Vinterräven! Vi har ett stort problem.

166
00:12:56,750 --> 00:12:59,665
Ni kommer inte undan.
Ni kan inte gömma er.

167
00:12:59,666 --> 00:13:03,083
Varför ska allt vara så stort i USA?

168
00:13:07,208 --> 00:13:09,083
Ledsen, hönor! Ledsen, kossor!

169
00:13:22,666 --> 00:13:24,125
Ta ratten.

170
00:13:25,375 --> 00:13:27,708
Var är du? Ja!

171
00:13:29,041 --> 00:13:30,833
Dags att jobba.

172
00:13:35,583 --> 00:13:36,707
Teknik!

173
00:13:36,708 --> 00:13:38,375
Ju större de är...

174
00:13:39,208 --> 00:13:42,208
...desto tyngre är fallet!

175
00:13:46,166 --> 00:13:49,499
Det här är en gedigen automobil.

176
00:13:49,500 --> 00:13:53,416
Den äran måste tillskrivas
arbetarnas fackförbund.

177
00:13:58,125 --> 00:14:02,375
- Ska jag fortsätta?
- Varför inte? Jag ska ingenstans.

178
00:14:06,416 --> 00:14:11,749
De ska väl inte... Är de modigast
eller dummast av alla på planeten?

179
00:14:11,750 --> 00:14:14,541
Värre än så. Förstärkta och dumma.

180
00:14:37,541 --> 00:14:38,541
Jag hittade den!

181
00:14:40,708 --> 00:14:44,874
- Jobbar du fortfarande med fallet?
- NPS är en federal myndighet.

182
00:14:44,875 --> 00:14:47,290
Och jag brottade ner Bigfoot en gång.

183
00:14:47,291 --> 00:14:49,540
- Va?
- Nä, det bara en puma.

184
00:14:49,541 --> 00:14:52,790
Grobianerna skrämmer inte mig, menar jag.

185
00:14:52,791 --> 00:14:54,875
Då fattar jag.

186
00:14:57,708 --> 00:14:59,624
Är det en kartbok?

187
00:14:59,625 --> 00:15:04,499
Med en sida som saknas.
Det bär visst av till Vegas, baby.

188
00:15:04,500 --> 00:15:07,583
VETERINÄR

189
00:15:10,125 --> 00:15:15,583
Det här kommer att ge mig en utmärkelse.
Kanske till och med en medalj.

190
00:15:16,291 --> 00:15:18,790
Du är sårad. Varför sa du inget?

191
00:15:18,791 --> 00:15:23,000
Vintersoldaten klagar inte,
han utför order.

192
00:15:24,416 --> 00:15:27,208
Sluta, du skrämmer kattungarna. Låt mig.

193
00:15:30,166 --> 00:15:34,207
Du ska ju fånga kulorna med metallarmen.

194
00:15:34,208 --> 00:15:35,915
Vad hände?

195
00:15:35,916 --> 00:15:37,499
Vad hände med dig?

196
00:15:37,500 --> 00:15:40,832
Jag kommer från en oansenlig släkt.

197
00:15:40,833 --> 00:15:45,374
Bra människor, men...
sen fick jag en chans att bli någon.

198
00:15:45,375 --> 00:15:49,624
Nu är jag moder Rysslands beskyddare,
hennes Red Guardian.

199
00:15:49,625 --> 00:15:53,666
Rätt duktigt för en pojk
från ingenstans, va?

200
00:15:54,458 --> 00:15:58,040
Jag är ingen. Och jag minns ingenting.

201
00:15:58,041 --> 00:16:00,624
- Ingenting?
- Inte ens mitt namn.

202
00:16:00,625 --> 00:16:02,749
Jag tror jag inte på.

203
00:16:02,750 --> 00:16:06,415
Se på dig.
Du är stark man med stor hjärna.

204
00:16:06,416 --> 00:16:07,749
- Blunda.
- Nej.

205
00:16:07,750 --> 00:16:08,832
- Blunda...
- Nej.

206
00:16:08,833 --> 00:16:10,500
Blundeliblunda.

207
00:16:12,000 --> 00:16:15,415
- Okej då.
- Och tänk. Dra dig till minnes.

208
00:16:15,416 --> 00:16:18,166
<i>Vad är det första du ser?</i>

209
00:16:18,708 --> 00:16:20,041
<i>Jag ser...</i>

210
00:16:22,000 --> 00:16:23,333
<i>Jag ser...</i>

211
00:16:32,083 --> 00:16:36,165
- Jag ser Coney Island.
- Där ser du! Du är någon.

212
00:16:36,166 --> 00:16:38,957
Du är den store Coney Island-hjälten.

213
00:16:38,958 --> 00:16:42,916
Och Red Guardian
är hedrad över att få slåss jämsides dig.

214
00:16:43,458 --> 00:16:46,749
- Tack.
- Nu ska jag stjäla en ny kärra.

215
00:16:46,750 --> 00:16:49,666
Kanske nåt fint, med sätesvärmare.

216
00:17:00,166 --> 00:17:04,374
- Redo att utföra order.
<i>- Soldat, det är general Drejkov.</i>

217
00:17:04,375 --> 00:17:06,415
<i>Uppdraget har förändrats.</i>

218
00:17:06,416 --> 00:17:10,832
<i>Du ska göra dig av med
agent Alexej Sjostakov, Red Guardian.</i>

219
00:17:10,833 --> 00:17:12,165
<i>Kan du upprepa?</i>

220
00:17:12,166 --> 00:17:18,290
<i>Sjostakov utgör en risk. Sätt en kula
i hans tjocka skalle och kom tillbaka.</i>

221
00:17:18,291 --> 00:17:19,625
<i>Uppfattat?</i>

222
00:17:20,916 --> 00:17:25,958
<i>Måste jag påminna om
att ett misslyckande inte tolereras?</i>

223
00:17:27,208 --> 00:17:29,041
Nej, sir.

224
00:17:36,625 --> 00:17:40,082
Så mycket belysning.
Vem betalar elräkningen?

225
00:17:40,083 --> 00:17:42,374
Jo, arbetaren.

226
00:17:42,375 --> 00:17:46,290
Vi kan spela tärning sen.
För att smälta in, alltså.

227
00:17:46,291 --> 00:17:49,374
Ja, men inga gratisbufféer.

228
00:17:49,375 --> 00:17:50,916
Du skulle ruinera dem.

229
00:17:52,416 --> 00:17:55,791
Du kan le, alltså? Vilket mirakel!

230
00:17:58,958 --> 00:18:02,291
Då var vi här. Sköld, hjälm...

231
00:18:03,500 --> 00:18:09,416
Okej... Nu ska vi äntligen få träffa Tornet.

232
00:18:09,958 --> 00:18:13,250
- Hur ser jag ut?
- Du ser bra ut. Väldigt rysk.

233
00:18:13,916 --> 00:18:16,000
Må Lenin le mot oss.

234
00:18:17,416 --> 00:18:19,125
Kom in. Det är öppet.

235
00:18:20,083 --> 00:18:23,874
Korkar du upp?
Jag öppnar ostronen sj...

236
00:18:23,875 --> 00:18:26,707
Ni var inte room service. Vad händer här?

237
00:18:26,708 --> 00:18:32,457
Kamrat Tornet, jag är Red Guardian.
Detta är min landsman, Vintersoldaten.

238
00:18:32,458 --> 00:18:35,540
Det är en ära för oss att träffa dig.

239
00:18:35,541 --> 00:18:38,874
Är det konstigt att tänka
att han borde varit längre?

240
00:18:38,875 --> 00:18:43,040
Vad är du för nån?
Och vad har du på dig?

241
00:18:43,041 --> 00:18:45,915
Ska han skjuta dig ur en kanon...?

242
00:18:45,916 --> 00:18:50,249
Du är den ohygglige "Tornet"
som ska bringa Onkel Sam på fall-

243
00:18:50,250 --> 00:18:53,458
- och utlösa revolutionen
som frigör proletariatet.

244
00:18:54,250 --> 00:18:59,124
Vadå, är ni ryska spioner?
Vad gör ni på mitt hotellrum?

245
00:18:59,125 --> 00:19:02,957
Vårt uppdrag gick i stöpet.
Vi behöver skjuts till Ryssland.

246
00:19:02,958 --> 00:19:07,749
Jag är ingen rysk spion.
Jag är en varmblodig amerikan.

247
00:19:07,750 --> 00:19:09,999
Du är Tornet!

248
00:19:10,000 --> 00:19:13,415
Du ingjuter skräck
i hjärtan och plånböcker...

249
00:19:13,416 --> 00:19:16,040
Jag kan lika gärna tala ett annat språk.

250
00:19:16,041 --> 00:19:17,415
Okej...

251
00:19:17,416 --> 00:19:23,290
Jag sålde info om Starks tjolahej-serum
till ryssarna. Tjänster och gentjänster.

252
00:19:23,291 --> 00:19:27,624
I gengäld skulle ni två idioter
döda paret Stark!

253
00:19:27,625 --> 00:19:32,207
Just nu borde jag egentligen ha hållit
ett tårdrypande minnestal-

254
00:19:32,208 --> 00:19:34,749
- samtidigt som hans företag blev mitt.

255
00:19:34,750 --> 00:19:38,999
Men istället käkar han
tapiokapudding på sjukhuset-

256
00:19:39,000 --> 00:19:42,583
- medan jag står här
med Spånet Siegfried and Ilskna Roy!

257
00:19:43,458 --> 00:19:44,458
Va?

258
00:19:46,541 --> 00:19:47,958
Du är...

259
00:19:48,916 --> 00:19:54,458
Du är kapitalistsvin?
Röda rummet samarbeta med kapitalistsvin?

260
00:19:55,958 --> 00:19:59,915
Red Guardian jobba för kapitalistsvin?

261
00:19:59,916 --> 00:20:02,374
Hörru, sluski-russki...

262
00:20:02,375 --> 00:20:05,249
Kapitalismen är det enda systemet-

263
00:20:05,250 --> 00:20:10,624
- som skyddar ens rätt att äga
sitt arbete, sitt liv och sin lycka.

264
00:20:10,625 --> 00:20:15,582
Den som tycker att pengar är roten
till allt ont är uppenbarligen fattig.

265
00:20:15,583 --> 00:20:19,249
Alla länder på den här planeten
drivs av girighet.

266
00:20:19,250 --> 00:20:22,124
Säg mig... Tror ni att era chefer-

267
00:20:22,125 --> 00:20:26,624
- era "kamrater", bryr sig ett jota om er?

268
00:20:26,625 --> 00:20:28,833
Om vad ni vill ha ut av livet?

269
00:20:29,750 --> 00:20:31,791
Nej. Det gör de inte.

270
00:20:32,791 --> 00:20:34,540
Du måste vara lustigkurren.

271
00:20:34,541 --> 00:20:39,832
Det är bara ni, va?
Ingen annan känner till misslyckandet?

272
00:20:39,833 --> 00:20:42,625
Det är ju inget att skryta om.

273
00:20:54,708 --> 00:21:00,250
- Jag tror jag mördade honom. Förlåt.
- Äh, han var ingen snäll person.

274
00:21:00,958 --> 00:21:05,415
Men han har rätt.
Om Röda rummet, Drejkov...

275
00:21:05,416 --> 00:21:10,750
Drejkov är ett svin. Det är de alla.
Men inte du. Du är en bra karl.

276
00:21:17,958 --> 00:21:19,208
Kom. Vi måste dra.

277
00:21:21,041 --> 00:21:23,541
Röda rummets insatsstyrka.

278
00:21:25,458 --> 00:21:26,583
Era djur!

279
00:21:29,583 --> 00:21:33,875
- Tar vi trapporna?
- Fönstret är snabbare. Kom nu.

280
00:21:34,791 --> 00:21:36,208
Äventyret...

281
00:21:36,791 --> 00:21:40,000
...de orädda kallar!

282
00:21:44,583 --> 00:21:48,124
Ryssarna skonade paret Stark,
men inte flintisen?

283
00:21:48,125 --> 00:21:51,458
Något är fel i den här ekvationen.

284
00:22:01,458 --> 00:22:03,041
Snygg manöver. Då så...

285
00:22:09,625 --> 00:22:13,875
Ska du mörda nu igen?
Du som lyckats hålla dig.

286
00:22:19,416 --> 00:22:20,500
Strålande.

287
00:22:23,291 --> 00:22:25,624
Vadå? Jag får ju ändå inget OB.

288
00:22:25,625 --> 00:22:28,041
Jag har ett sista äss i rockärmen.

289
00:22:36,625 --> 00:22:39,832
Vart ska du, då?
Den där snubben igen?

290
00:22:39,833 --> 00:22:44,583
- Ni kan inte springa ifrån mig.
- Jag trodde vi skulle slippa bjässen.

291
00:22:45,208 --> 00:22:46,208
Hallå där!

292
00:22:53,666 --> 00:22:54,833
Upp med dig!

293
00:22:57,166 --> 00:22:58,250
Tjena, lillen.

294
00:23:07,791 --> 00:23:09,916
Besegra kapitalistjätten!

295
00:23:21,583 --> 00:23:23,000
- Teknik!
- Teknik!

296
00:23:24,250 --> 00:23:26,415
Det är så vi gör i Moskva.

297
00:23:26,416 --> 00:23:28,041
Tackar.

298
00:23:30,625 --> 00:23:33,250
Inte illa. Rätt lent.

299
00:23:34,208 --> 00:23:36,415
Är det över? Är de borta?

300
00:23:36,416 --> 00:23:38,249
Inte borta. Inträngda.

301
00:23:38,250 --> 00:23:43,749
Få hit helikoptrarna och be SWAT-teamet
att säkra utgångarna.

302
00:23:43,750 --> 00:23:48,291
Få hit helikoptrarna.
Be SWAT-teamet att säkra utgångarna.

303
00:23:52,125 --> 00:23:54,333
Vi lyckades. Vi skakade av...

304
00:24:01,291 --> 00:24:06,291
Röda rummet är här. Karpov kan ta mig
ur spel. Då minns jag inget av det här.

305
00:24:11,833 --> 00:24:16,666
- Redo att utföra order.
<i>- Du misslyckades. Drejkov varnade dig.</i>

306
00:24:19,125 --> 00:24:20,290
Drejkov?

307
00:24:20,291 --> 00:24:22,166
Drejkov beordrade din död.

308
00:24:23,250 --> 00:24:26,040
Han bad alltså dig att...

309
00:24:26,041 --> 00:24:32,499
- Ta den här och fly. Jag distraherar dem.
- Nej. Förråder de mig, förråder jag dem!

310
00:24:32,500 --> 00:24:36,666
Röda rummet har nog med soldater.
Vi slåss jämsides.

311
00:24:48,125 --> 00:24:52,291
- Vad är det som händer?
- Han kan tvinga mig att döda dig, Alexej.

312
00:25:02,708 --> 00:25:06,958
Rädda dig själv. Här i USA
kan alla som vill bli nåt.

313
00:25:08,916 --> 00:25:11,207
Jag kommer ihåg det, tack vare dig.

314
00:25:11,208 --> 00:25:17,291
Men jag vet vem jag är. Jag är
den store Coney Island-hjältens vän.

315
00:25:25,083 --> 00:25:26,791
När jag räknat ner...

316
00:25:29,875 --> 00:25:30,958
Tre...

317
00:25:34,166 --> 00:25:35,166
Två...

318
00:25:39,166 --> 00:25:40,208
Ett.

319
00:26:07,083 --> 00:26:11,624
<i>Att slåss för sin överlevnad,
bli accepterad, att bli någon.</i>

320
00:26:11,625 --> 00:26:15,040
<i>Men själva kampen är aldrig ändamålet.</i>

321
00:26:15,041 --> 00:26:18,750
<i>Vänskap är det som ändrar historiens gång.</i>

322
00:26:19,833 --> 00:26:21,916
<i>Även när den tar slut.</i>

323
00:26:28,083 --> 00:26:29,500
Var är Sjostakov?

324
00:26:30,625 --> 00:26:32,540
Var är han?

325
00:26:32,541 --> 00:26:35,208
Han är död, sa jag.

326
00:26:36,041 --> 00:26:39,000
Berätta mer. Jag vill se hans kropp.

327
00:26:40,041 --> 00:26:42,916
Han dog som en hjälte för Ryssland.

328
00:26:55,916 --> 00:27:00,915
Ni är svaga, ungar.
Amerikansk måttlöshet har förblindat er.

329
00:27:00,916 --> 00:27:07,083
Som tur är ska coach Bob Toledo
göra kämpar av er!

330
00:27:14,875 --> 00:27:17,999
En agent hittade den på brottsplatsen.

331
00:27:18,000 --> 00:27:21,832
Tack. Men har du kommit för att gripa mig?

332
00:27:21,833 --> 00:27:25,499
Nej. S.H.I.E.L.D. bildades
efter andra världskriget.

333
00:27:25,500 --> 00:27:27,540
Ryssland hjälpte oss att vinna.

334
00:27:27,541 --> 00:27:29,916
Vi vann det. Ni hjälpte oss.

335
00:27:30,583 --> 00:27:33,541
Jag undrar om du vill hjälpa till igen.

336
00:27:34,125 --> 00:27:37,500
Menar du? Det var som...

337
00:27:38,208 --> 00:27:41,958
Jag kanske kan övertalas
att fylla i en ansökan.

338
00:30:14,083 --> 00:30:16,083
Översättning: Dennis Johansson

