1
00:00:08,750 --> 00:00:11,749
{\an8}<i>New York, desember 1991.</i>

2
00:00:11,750 --> 00:00:16,000
{\an8}<i>Kvelden Winter Soldier kom
for å drepe Howard og Maria Stark.</i>

3
00:00:16,541 --> 00:00:18,125
{\an8}<i>Men i dette universet,</i>

4
00:00:18,833 --> 00:00:22,207
{\an8}<i>hvordan kunne en kveld
som var så avgjørende i Avengers' liv,</i>

5
00:00:22,208 --> 00:00:25,500
{\an8}<i>en hendelse med konsekvenser
som ville føles i flere tiår,</i>

6
00:00:26,083 --> 00:00:29,041
{\an8}<i>hvordan kunne den ha gått så annerledes?</i>

7
00:00:31,000 --> 00:00:32,541
{\an8}MARVEL ANIMATION PRESENTERER

8
00:00:33,375 --> 00:00:34,416
{\an8}<i>Tid.</i>

9
00:00:37,875 --> 00:00:38,958
{\an8}<i>Rom.</i>

10
00:00:40,708 --> 00:00:41,750
{\an8}<i>Virkelighet.</i>

11
00:00:44,625 --> 00:00:46,291
{\an8}<i>Det er mer enn en lineær bane.</i>

12
00:00:51,166 --> 00:00:55,666
<i>Det er et prisme av uendelige muligheter</i>...

13
00:00:58,208 --> 00:01:01,625
{\an8}...<i>der ett valg kan forgrene seg
til uendelige virkeligheter</i>...

14
00:01:04,416 --> 00:01:07,166
{\an8}...<i>skape alternative verdener
til dem du kjenner.</i>

15
00:01:11,291 --> 00:01:12,625
{\an8}<i>Jeg er Watcher.</i>

16
00:01:14,875 --> 00:01:18,041
{\an8}<i>Guiden din gjennom
disse endeløse, nye virkelighetene.</i>

17
00:01:19,458 --> 00:01:22,958
{\an8}<i>Følg meg og gruble på spørsmålet...</i>

18
00:01:26,625 --> 00:01:28,250
{\an8}...<i>"Tenk om?"</i>

19
00:01:30,875 --> 00:01:33,500
<i>Du må tulle.</i>

20
00:01:34,416 --> 00:01:39,208
Vil du at jeg skal gå undercover
som dataleder

21
00:01:39,708 --> 00:01:43,166
- i Ohio?
- Seniordataleder.

22
00:01:43,750 --> 00:01:45,499
Mellomledelse er ikke dårlig.

23
00:01:45,500 --> 00:01:50,165
Jeg er Red Guardian,
moder Russlands første supersoldat.

24
00:01:50,166 --> 00:01:54,165
Du kjenner min verdi og talent,
og likevel ber du meg om dette?

25
00:01:54,166 --> 00:01:56,624
Det er et høyt prioritert oppdrag.

26
00:01:56,625 --> 00:01:58,749
Tull og tøys! Jeg er ingen dust.

27
00:01:58,750 --> 00:02:02,457
Jeg har hørt ryktene. Hvisking i gangene.

28
00:02:02,458 --> 00:02:04,415
Rook har sendt ny informasjon.

29
00:02:04,416 --> 00:02:06,207
Jeg har aldri hørt om denne skurken.

30
00:02:06,208 --> 00:02:07,957
<i>Rook!</i> Det er en sjakkbrikke.

31
00:02:07,958 --> 00:02:11,415
Dreykov, ikke spill dum
når jeg åpenbart er smartere enn deg.

32
00:02:11,416 --> 00:02:14,540
Jeg snakker om at Rook,
den amerikanske sovende agenten,

33
00:02:14,541 --> 00:02:17,541
har informasjon om et verdifullt mål.

34
00:02:18,541 --> 00:02:19,708
General Dreykov.

35
00:02:21,166 --> 00:02:22,750
<i>Da,</i> Karpov.

36
00:02:23,333 --> 00:02:24,374
Det er et nytt oppdrag.

37
00:02:24,375 --> 00:02:26,499
Du må tine...

38
00:02:26,500 --> 00:02:27,915
...Winter Soldier.

39
00:02:27,916 --> 00:02:32,165
Winter Soldier? Den HYDRA-dritten!

40
00:02:32,166 --> 00:02:35,249
- Fine greier, Karpov.
- Han er ikke engang ekte russer.

41
00:02:35,250 --> 00:02:39,790
Hei. Vi er alle et team her. Familie.

42
00:02:39,791 --> 00:02:42,790
Ikke vær sint for
at broren din har et annet oppdrag.

43
00:02:42,791 --> 00:02:44,000
Feir ham, hva?

44
00:02:45,125 --> 00:02:48,082
Kanskje det er på tide
at Red Guardian gjør noe annet.

45
00:02:48,083 --> 00:02:52,207
Drar et sted
som vil sette pris på ferdighetene mine!

46
00:02:52,208 --> 00:02:54,582
Feir det, Dreykov!

47
00:02:54,583 --> 00:02:57,750
Hva skal du gjøre?
Sende en søknad til S.H.I.E.L.D.?

48
00:02:58,791 --> 00:03:03,208
Da skal Red Guardian vise sin verdi igjen.

49
00:03:03,916 --> 00:03:04,916
Greit.

50
00:03:31,791 --> 00:03:33,208
Klar til å adlyde.

51
00:03:41,833 --> 00:03:43,125
- Navn?
- Jeg heter...

52
00:03:43,875 --> 00:03:45,832
- ...Bob Toledo.
- Forretninger eller fornøyelser?

53
00:03:45,833 --> 00:03:49,791
Jeg kommer for fornøyelsen
med å gjøre forretninger.

54
00:03:51,375 --> 00:03:52,374
Viktigper.

55
00:03:52,375 --> 00:03:53,458
GRENSEVAKT - GODKJENT

56
00:04:23,291 --> 00:04:25,750
Oppdraget er å stjele det fancy serumet.

57
00:04:26,875 --> 00:04:27,874
Ingen vitner.

58
00:04:27,875 --> 00:04:31,790
Ikke noe drap. Red Guardian
er Russlands største superspion.

59
00:04:31,791 --> 00:04:34,707
Alle kan drepe.
Pang-pang, lett som en plett,

60
00:04:34,708 --> 00:04:39,040
men jeg er natta og vinden.

61
00:04:39,041 --> 00:04:42,125
Jeg er her, og så forsvinner jeg sporløst.

62
00:04:42,708 --> 00:04:45,624
- Ingen vitner.
- Nei, vitner.

63
00:04:45,625 --> 00:04:49,165
Slik vil Stark løpe tilbake
til sine kapitalistiske grisevenner

64
00:04:49,166 --> 00:04:53,665
og advare dem om at
revolusjonen kommer og han går med rødt.

65
00:04:53,666 --> 00:04:55,249
Og hvitt.

66
00:04:55,250 --> 00:04:57,041
Og at du også var her.

67
00:05:00,333 --> 00:05:01,875
Se teknikken min.

68
00:05:09,750 --> 00:05:11,083
Reds...

69
00:05:13,166 --> 00:05:14,500
...teknikk.

70
00:05:16,125 --> 00:05:17,916
Ikke dårlig.

71
00:05:19,333 --> 00:05:20,333
Bang!

72
00:05:22,000 --> 00:05:23,958
Biting er juks.

73
00:05:42,291 --> 00:05:45,624
Jeg har også en slik.
Men tung. Jeg la den i bagasjen min.

74
00:05:45,625 --> 00:05:48,040
- Er det XZ-8?
- Ti.

75
00:05:48,041 --> 00:05:49,540
- Ti?
- XZ-10.

76
00:05:49,541 --> 00:05:51,458
Hva med med ni?

77
00:05:51,958 --> 00:05:54,415
Var det en ni? Jeg fikk ingen ni.

78
00:05:54,416 --> 00:05:56,166
<i>Fikk dere tak i pakken?</i>

79
00:05:57,458 --> 00:05:59,499
Én av tre er bra.

80
00:05:59,500 --> 00:06:01,415
Nei. Vi har én.

81
00:06:01,416 --> 00:06:02,582
<i>Ingen vitner?</i>

82
00:06:02,583 --> 00:06:04,958
Det var... komplikasjoner.

83
00:06:05,500 --> 00:06:08,790
<i>Du har mislyktes i oppdraget, soldat.
Teamet ditt er kompromittert.</i>

84
00:06:08,791 --> 00:06:10,457
<i>- Dere må komme deg vekk selv.</i>
- Hva?

85
00:06:10,458 --> 00:06:11,541
<i>Over.</i>

86
00:06:12,041 --> 00:06:13,790
Typisk Red Room-borsjt.

87
00:06:13,791 --> 00:06:15,916
De sier de bryr seg, men gjør de det?

88
00:06:17,583 --> 00:06:20,500
Mislykket oppdrag? Jeg mislykkes aldri.

89
00:06:30,750 --> 00:06:31,749
Hør etter.

90
00:06:31,750 --> 00:06:34,915
Jeg er dr. Bill Foster, leder
i S.H.I.E.L.D.s forskningsavdeling.

91
00:06:34,916 --> 00:06:36,999
Altså er jeg overordnet
i etterforskningen.

92
00:06:37,000 --> 00:06:38,499
Hvem var først på åstedet?

93
00:06:38,500 --> 00:06:39,624
Det var meg.

94
00:06:39,625 --> 00:06:41,958
- Si noe, parkvokter.
- Vokter Morales, sir.

95
00:06:42,458 --> 00:06:43,624
Howard og Maria Stark.

96
00:06:43,625 --> 00:06:46,665
Hjernerystelser, kutt,
men forventes å komme seg helt.

97
00:06:46,666 --> 00:06:48,499
- Flott. Hva så de?
- Ikke mye.

98
00:06:48,500 --> 00:06:51,332
Kona var bevisstløs.
Mannen så to menn slåss.

99
00:06:51,333 --> 00:06:53,665
Antakelig en bilkapring som gikk galt.

100
00:06:53,666 --> 00:06:54,999
"Antakelig"?

101
00:06:55,000 --> 00:06:58,082
Vokter, i min verden
har vi ikke luksusen med å anta.

102
00:06:58,083 --> 00:07:00,957
Ja, men sporet av blått Kakemonster-blod

103
00:07:00,958 --> 00:07:02,665
får meg til å tro at det er verre

104
00:07:02,666 --> 00:07:04,750
enn et par idioter ute på heisatur.

105
00:07:05,500 --> 00:07:06,874
Hva er den smørja?

106
00:07:06,875 --> 00:07:09,749
Smørja kan forandre historiens gang.

107
00:07:09,750 --> 00:07:11,375
- Seriøst?
- Ja.

108
00:07:12,250 --> 00:07:13,832
Agenter og betjenter,

109
00:07:13,833 --> 00:07:17,874
steng flyplassene,
togstasjonene og rutebilstasjonene.

110
00:07:17,875 --> 00:07:21,874
Jeg vil ha
et solid kringvern herfra til Ohio.

111
00:07:21,875 --> 00:07:25,665
Dette dreier seg om
genetisk, biologisk, fysisk

112
00:07:25,666 --> 00:07:28,999
og mekanisk forbedrede supersoldater.

113
00:07:29,000 --> 00:07:32,999
Mennene er opplært til
å infiltrere og ødelegge.

114
00:07:33,000 --> 00:07:35,915
De er i stand til det utenkelige.

115
00:07:35,916 --> 00:07:38,750
Å konfrontere dem er å konfrontere døden.

116
00:07:40,541 --> 00:07:44,582
Lurer kapitalistisk grådighet
på arbeiderne!

117
00:07:44,583 --> 00:07:46,165
Jeg klandrer deg ikke, søster.

118
00:07:46,166 --> 00:07:48,874
Du er hjernevasket
av de borgerlige grisene

119
00:07:48,875 --> 00:07:51,583
som tvinger deg til
papirhatter og slaveri!

120
00:07:52,125 --> 00:07:55,165
Sir, jeg spurte bare
om du ville ha pommes frites til den.

121
00:07:55,166 --> 00:07:57,707
Krev en revolusjon!

122
00:07:57,708 --> 00:08:00,124
Overta produksjonsmidlene!

123
00:08:00,125 --> 00:08:03,290
Bare ta kyllingnuggetene.

124
00:08:03,291 --> 00:08:05,999
- Alexei...
- Herskerne dine ber deg selge burgere,

125
00:08:06,000 --> 00:08:10,124
men når får du spise?

126
00:08:10,125 --> 00:08:12,208
Jeg er vegetarianer, din tosk!

127
00:08:12,833 --> 00:08:15,165
Hei, er det Lucy? Pent navn.

128
00:08:15,166 --> 00:08:19,041
Vennen min har hatt ei hard natt.
Kan vi få et par seksere og to Cola?

129
00:08:20,250 --> 00:08:22,958
Greit. Så får dere ekstra pommes frites.

130
00:08:24,250 --> 00:08:26,124
Hva i pelmenien skulle det bety?

131
00:08:26,125 --> 00:08:28,124
Idiotien din utløste dekkmodusen min.

132
00:08:28,125 --> 00:08:31,290
Kutt ut, glade gutt. Du dummer oss ut.

133
00:08:31,291 --> 00:08:32,833
Vi blir tatt.

134
00:08:33,333 --> 00:08:35,333
Burgere

135
00:08:37,375 --> 00:08:41,041
Jeg frigjorde sinnet hennes.
Brøt de mentale lenkene.

136
00:08:41,791 --> 00:08:42,833
Det er det jeg gjør.

137
00:08:43,416 --> 00:08:45,249
Jeg har det. Rook.

138
00:08:45,250 --> 00:08:48,582
Den hemmelige legenden som vil snu
USAs hegemoni som et monopolbrett.

139
00:08:48,583 --> 00:08:51,750
Han vil forene arbeiderne
og omforme historien.

140
00:08:53,000 --> 00:08:54,291
Alexei.

141
00:08:56,375 --> 00:09:00,500
Rook vil hjelpe oss.
Særlig når han ser at vi har denne.

142
00:09:01,333 --> 00:09:05,624
{\an8}Her. Ifølge den siste meldingen
er han i Last Vegas.

143
00:09:05,625 --> 00:09:06,707
{\an8}Det er Las Vegas.

144
00:09:06,708 --> 00:09:09,457
{\an8}Det var det jeg sa.
Uhøflig å rette på engelsken min.

145
00:09:09,458 --> 00:09:12,083
{\an8}De glemte åpenbart
å programmere manerer i deg.

146
00:09:13,333 --> 00:09:16,708
Vi må skaffe transport.

147
00:09:22,500 --> 00:09:24,541
Lenin smiler til oss.

148
00:09:31,708 --> 00:09:33,874
Pommes frites-ene er gode.

149
00:09:33,875 --> 00:09:36,916
De er nok laget av russiske poteter.

150
00:09:37,875 --> 00:09:39,625
Russland er best.

151
00:09:51,250 --> 00:09:52,375
Jeg tar meg av dette.

152
00:09:53,000 --> 00:09:55,291
Slapp av. Red Guardian fikser dette.

153
00:09:55,791 --> 00:09:58,207
Slapper du av? Det er vanskelig å si.

154
00:09:58,208 --> 00:10:01,083
Øynene dine er så sinte, som...

155
00:10:01,666 --> 00:10:02,666
...Winter Fox.

156
00:10:05,708 --> 00:10:06,874
Hva kan jeg hjelpe deg med?

157
00:10:06,875 --> 00:10:08,415
Bare en rutinesjekk.

158
00:10:08,416 --> 00:10:10,333
Hvor skal dere?

159
00:10:12,666 --> 00:10:16,207
- Søsteren vår.
- Ja, besøke søsteren vår.

160
00:10:16,208 --> 00:10:17,415
Hun har bursdag.

161
00:10:17,416 --> 00:10:18,833
Er dere brødre?

162
00:10:19,333 --> 00:10:21,207
Hva kjøpte dere til søsteren deres i gave?

163
00:10:21,208 --> 00:10:22,624
For jeg kommer ikke på

164
00:10:22,625 --> 00:10:24,415
hva jeg skal gi kona mi til jul.

165
00:10:24,416 --> 00:10:25,624
- Genser.
- TV.

166
00:10:25,625 --> 00:10:28,708
Kjøpte dere en genser og en TV til henne?

167
00:10:30,041 --> 00:10:31,291
Så sjenerøst.

168
00:10:33,875 --> 00:10:37,375
Fin historie, men hvor skal dere egentlig?

169
00:10:41,041 --> 00:10:43,041
Gå ut av bilen og ha hendene...

170
00:10:43,916 --> 00:10:44,916
Du!

171
00:10:47,750 --> 00:10:51,666
Seriøst? Våpen igjen? Jeg lurte ham.

172
00:10:52,583 --> 00:10:56,375
Målet er oppdaget. Følger etter.
Vær forsiktig, men ta dem.

173
00:10:57,541 --> 00:10:58,749
Kom deg inn, cowboy.

174
00:10:58,750 --> 00:11:01,250
La oss hekte noen supersoldater.

175
00:11:03,333 --> 00:11:07,708
Slutt med kulene.
Dans heller med fiendene dine.

176
00:11:08,208 --> 00:11:11,916
Det er som en flott voldsballett.

177
00:11:14,333 --> 00:11:15,458
Nei!

178
00:11:17,208 --> 00:11:20,791
Hvor kom det fra? Hadde du det hele tida?

179
00:11:22,416 --> 00:11:24,207
Nei, ikke skyt!

180
00:11:24,208 --> 00:11:25,916
- Dans.
- Ikke sving!

181
00:11:36,583 --> 00:11:38,374
Jeg sa det jo. Dans!

182
00:11:38,375 --> 00:11:40,165
Dette er føderal eiendom.

183
00:11:40,166 --> 00:11:41,833
Gi deg.

184
00:11:42,750 --> 00:11:44,208
Dans!

185
00:11:47,166 --> 00:11:48,165
- Den har kilt seg.
- Vet du

186
00:11:48,166 --> 00:11:49,791
hva Karl Marx sa om maskiner?

187
00:11:51,000 --> 00:11:52,666
De gjør menn late.

188
00:11:53,625 --> 00:11:56,582
Slutt! Det er over. Overgi dere.

189
00:11:56,583 --> 00:11:59,250
Red Guardian overgir seg aldri!

190
00:12:00,333 --> 00:12:01,333
Ligg unna!

191
00:12:03,041 --> 00:12:05,250
Danseteknikk!

192
00:12:11,250 --> 00:12:14,083
Winter Fox og Red Guardian!

193
00:12:16,708 --> 00:12:18,083
Sir, hva...

194
00:12:18,583 --> 00:12:20,291
Du tar dem aldri til fots.

195
00:12:23,416 --> 00:12:25,458
Jeg forstår deg, sir.

196
00:12:33,583 --> 00:12:34,583
Imponerende.

197
00:12:37,666 --> 00:12:39,749
Unnskyld, bønder!

198
00:12:39,750 --> 00:12:42,457
Selv om av alle dyrene denne bonden har,

199
00:12:42,458 --> 00:12:45,582
er det arbeideren
som blir mest brutalt behandlet!

200
00:12:45,583 --> 00:12:48,708
Manifestet igjen?
Du er mer hjernevasket enn meg.

201
00:12:52,125 --> 00:12:54,750
Winter Fox. Vi har et stort problem.

202
00:12:56,750 --> 00:12:59,665
Ingen steder
å dra, rømme eller gjemme seg.

203
00:12:59,666 --> 00:13:03,083
Hvorfor er alt så stort i USA?

204
00:13:07,208 --> 00:13:09,083
Unnskyld, kyllinger og kuer.

205
00:13:22,666 --> 00:13:23,708
Ta rattet.

206
00:13:25,375 --> 00:13:27,708
Hvor er du? Hvor er... Ja!

207
00:13:29,041 --> 00:13:30,833
Vi har en jobb å gjøre.

208
00:13:35,583 --> 00:13:36,707
Teknikk!

209
00:13:36,708 --> 00:13:38,375
Jo større de er,

210
00:13:39,208 --> 00:13:42,208
jo hardere faller de.

211
00:13:46,166 --> 00:13:49,499
Dette er en kvalitetsbil,

212
00:13:49,500 --> 00:13:53,000
som skyldes
arbeidernes fagforening som laget den.

213
00:13:58,125 --> 00:13:59,874
- Fortsette?
- Hvorfor ikke?

214
00:13:59,875 --> 00:14:02,375
Jeg skal ingen andre steder i dag.

215
00:14:06,416 --> 00:14:07,415
De er ikke...

216
00:14:07,416 --> 00:14:11,749
De er enten de modigste
eller dummeste mennene i verden.

217
00:14:11,750 --> 00:14:14,083
Verre. Forbedrede og dumme.

218
00:14:37,541 --> 00:14:38,541
Fant den!

219
00:14:40,708 --> 00:14:41,999
Er du fortsatt på saken?

220
00:14:42,000 --> 00:14:44,874
Det nasjonale parkvesenet
er et føderalt byrå, sir.

221
00:14:44,875 --> 00:14:47,290
Og jeg sloss mot Bigfoot
med bare hendene en gang.

222
00:14:47,291 --> 00:14:49,540
- Hva?
- Nei, det var en puma.

223
00:14:49,541 --> 00:14:51,875
Men disse råtassene skremmer meg ikke.

224
00:14:53,416 --> 00:14:54,416
Jeg forstår deg.

225
00:14:57,708 --> 00:14:59,708
Er det ei kartbok?

226
00:15:00,583 --> 00:15:02,124
En side mangler.

227
00:15:02,125 --> 00:15:04,000
Vi skal visst til Vegas.

228
00:15:04,583 --> 00:15:07,583
Veterinærsykehus

229
00:15:10,125 --> 00:15:14,625
Dette vil gi meg ros,
kanskje til og med medalje.

230
00:15:16,291 --> 00:15:18,790
Du er såret. Hvorfor sa du ikke noe?

231
00:15:18,791 --> 00:15:22,333
Winter Soldier klager aldri,
følger bare ordrer.

232
00:15:24,416 --> 00:15:27,208
Slutt. Du skremmer kattungene. La meg.

233
00:15:30,166 --> 00:15:33,500
Du skal fange kulene med metallarmen.

234
00:15:34,333 --> 00:15:35,458
Hvordan skjedde det?

235
00:15:36,000 --> 00:15:37,499
Hvordan skjedde du?

236
00:15:37,500 --> 00:15:40,832
Familien min består av ubetydeligheter.

237
00:15:40,833 --> 00:15:44,916
Gode mennesker, men...
så fikk jeg sjansen til å bli til noe.

238
00:15:45,458 --> 00:15:49,166
Nå er jeg moder Russlands store beskytter,
hennes Red Guardian.

239
00:15:49,708 --> 00:15:52,791
Bra for en gutt fra ingensteds, hva?

240
00:15:54,458 --> 00:15:57,500
Jeg er ubetydelig.
Jeg husker ikke engang noe.

241
00:15:58,125 --> 00:15:59,374
Ingenting?

242
00:15:59,375 --> 00:16:00,624
Ikke engang navnet mitt.

243
00:16:00,625 --> 00:16:02,749
Jeg tror ikke på det.

244
00:16:02,750 --> 00:16:06,415
Se på deg. Du er sterk og har stor hjerne.

245
00:16:06,416 --> 00:16:07,749
- Lukk øynene.
- Nei.

246
00:16:07,750 --> 00:16:08,832
- Lukk...
- Nei.

247
00:16:08,833 --> 00:16:10,500
Lukk dem.

248
00:16:12,000 --> 00:16:15,415
- Greit.
- Tenk tilbake.

249
00:16:15,416 --> 00:16:18,166
<i>Hva er det første du ser?</i>

250
00:16:18,708 --> 00:16:20,041
<i>Jeg ser...</i>

251
00:16:22,000 --> 00:16:23,083
<i>Jeg ser...</i>

252
00:16:32,083 --> 00:16:33,290
Jeg ser Coney Island.

253
00:16:33,291 --> 00:16:36,165
Ser du? Du er noe.

254
00:16:36,166 --> 00:16:38,957
Du er den store Coney Island-helten.

255
00:16:38,958 --> 00:16:42,916
Og Red Guardian er stolt av
å kjempe med deg.

256
00:16:43,500 --> 00:16:46,749
- Takk.
- Jeg skal stjele en ny bil.

257
00:16:46,750 --> 00:16:49,666
Kanskje noe fint. Varme seter, ikke sant?

258
00:17:00,166 --> 00:17:01,499
Klar til å adlyde.

259
00:17:01,500 --> 00:17:04,374
<i>Soldat, dette er general Dreykov.</i>

260
00:17:04,375 --> 00:17:06,415
<i>Oppdragsordren er endret.</i>

261
00:17:06,416 --> 00:17:10,832
<i>Du skal drepe
agent Alexei Shostakov, Red Guardian.</i>

262
00:17:10,833 --> 00:17:12,165
Gjenta ordren, sir.

263
00:17:12,166 --> 00:17:14,625
<i>Shostakov er en belastning.</i>

264
00:17:15,125 --> 00:17:18,290
<i>Sett ei kule i den tykke skallen hans
og kom tilbake hit.</i>

265
00:17:18,291 --> 00:17:19,375
<i>Oppfattet?</i>

266
00:17:20,916 --> 00:17:25,833
<i>Må jeg minne deg på at
et mislykket oppdrag ikke tolereres?</i>

267
00:17:27,208 --> 00:17:28,291
Nei, sir.

268
00:17:36,625 --> 00:17:40,082
Så mange lys!
Hvem betaler strømregningene?

269
00:17:40,083 --> 00:17:41,875
Arbeideren.

270
00:17:42,458 --> 00:17:44,166
Kanskje vi burde spille terninger.

271
00:17:44,708 --> 00:17:46,290
For å passe inn?

272
00:17:46,291 --> 00:17:49,374
Ja, men ingen spis-så-mye-du-kan-buffé.

273
00:17:49,375 --> 00:17:50,916
Det går de konkurs av.

274
00:17:52,916 --> 00:17:54,333
Så et smil?

275
00:17:58,958 --> 00:17:59,958
Vi er framme.

276
00:18:00,916 --> 00:18:02,291
Skjold, hjelm.

277
00:18:03,500 --> 00:18:04,500
Ok.

278
00:18:05,291 --> 00:18:09,416
Endelig får jeg møte Rook.

279
00:18:09,958 --> 00:18:10,957
Hvordan ser jeg ut?

280
00:18:10,958 --> 00:18:13,250
Bra. Veldig russisk.

281
00:18:13,916 --> 00:18:16,000
Måtte Lenin smile til oss.

282
00:18:17,416 --> 00:18:19,125
Kom inn. Det er åpent.

283
00:18:20,083 --> 00:18:23,166
Åpne flaska, ok?
Jeg kan ta skallet av mine egne...

284
00:18:23,958 --> 00:18:26,707
Dere er ikke romservice. Hva skjer?

285
00:18:26,708 --> 00:18:29,499
Kamerat Rook, jeg er Red Guardian.

286
00:18:29,500 --> 00:18:32,457
Dette er min landsmann, Winter Soldier.

287
00:18:32,458 --> 00:18:35,540
Det er en ære å møte deg.

288
00:18:35,541 --> 00:18:38,874
Jeg trodde han var høyere.
Trodde du det? Er det rart?

289
00:18:38,875 --> 00:18:40,582
Hva er du?

290
00:18:40,583 --> 00:18:43,040
Hvorfor er du kledd slik? Er du en...

291
00:18:43,041 --> 00:18:45,915
Vil han skyte deg ut
av en kanon senere, eller...

292
00:18:45,916 --> 00:18:50,249
Du er den fryktelige Rook
som skal få Uncle Sam i kne.

293
00:18:50,250 --> 00:18:53,458
Du vil starte revolusjonen
som frigjør proletariatet.

294
00:18:54,250 --> 00:18:57,040
Vent, så dere er russiske spioner?

295
00:18:57,041 --> 00:18:59,124
Hva gjør dere på hotellrommet mitt?

296
00:18:59,125 --> 00:19:02,958
Oppdraget gikk galt.
Vi trenger transport tilbake til Russland.

297
00:19:03,583 --> 00:19:07,749
Jeg er ingen russisk spion,
men helamerikansk.

298
00:19:07,750 --> 00:19:09,999
Du er Rook!

299
00:19:10,000 --> 00:19:13,415
Du skremmer hjertene og lommebøkene...

300
00:19:13,416 --> 00:19:16,040
Jeg føler at jeg snakker et annet språk.

301
00:19:16,041 --> 00:19:17,415
Ok.

302
00:19:17,416 --> 00:19:21,874
Jeg ga russerne
litt informasjon om Starks flotte serum.

303
00:19:21,875 --> 00:19:23,290
Like for like.

304
00:19:23,291 --> 00:19:27,624
Og til gjengjeld
skulle dere to idioter drepe Stark-paret!

305
00:19:27,625 --> 00:19:29,582
Jeg skulle holde

306
00:19:29,583 --> 00:19:32,207
en tårefylt minnetale om idioten nå

307
00:19:32,208 --> 00:19:34,749
mens de fjerner
navnet hans fra Stark Industries.

308
00:19:34,750 --> 00:19:38,999
Men i stedet spiser Howard Stark
tapioka på et sykehus,

309
00:19:39,000 --> 00:19:42,583
og jeg snakker til dere,
dumme Siegfried og sinte Roy!

310
00:19:43,458 --> 00:19:44,458
Hva?

311
00:19:46,541 --> 00:19:47,541
Er du...

312
00:19:48,916 --> 00:19:51,083
Er du en kapitalistisk gris?

313
00:19:51,916 --> 00:19:54,458
Samarbeider Red Room
med en kapitalistisk gris?

314
00:19:55,958 --> 00:19:59,915
Jobber Red Guardian
for en kapitalistisk gris?

315
00:19:59,916 --> 00:20:02,374
Hør her, store russer,

316
00:20:02,375 --> 00:20:05,249
kapitalismen er det eneste systemet

317
00:20:05,250 --> 00:20:10,624
der en mann har rett til å eie
sitt arbeid, sitt liv og sin lykke.

318
00:20:10,625 --> 00:20:15,582
Enhver mann som tror at penger er roten
til alt ondt, er åpenbart fattig.

319
00:20:15,583 --> 00:20:19,249
Alle land drives av grådighet.

320
00:20:19,250 --> 00:20:20,332
Si meg noe.

321
00:20:20,333 --> 00:20:26,041
Tror dere sjefene og kameratene deres
bryr seg om dere?

322
00:20:26,708 --> 00:20:28,625
Om hva dere ønsker av livet?

323
00:20:29,750 --> 00:20:31,791
Nei. Det gjør de ikke.

324
00:20:32,791 --> 00:20:34,540
Du må være den morsomme.

325
00:20:34,541 --> 00:20:37,332
Det er vel bare dere to?

326
00:20:37,333 --> 00:20:39,833
Bare dere vet at oppdraget mislyktes.

327
00:20:40,416 --> 00:20:42,041
Det er ikke noe man skryter av.

328
00:20:54,708 --> 00:20:56,250
Jeg tror jeg drepte fyren.

329
00:20:56,916 --> 00:20:59,166
- Beklager.
- Han var ikke snill.

330
00:21:00,958 --> 00:21:05,415
Men han har rett.
Angående Red Room, Dreykov...

331
00:21:05,416 --> 00:21:07,541
Dreykov er en gris. Alle er det.

332
00:21:08,083 --> 00:21:10,750
Men ikke du. Du er bra.

333
00:21:17,958 --> 00:21:19,208
Kom igjen. Vi må dra.

334
00:21:21,041 --> 00:21:22,958
Red Room-innsatsstyrken.

335
00:21:25,458 --> 00:21:26,583
Dere er dyr.

336
00:21:29,583 --> 00:21:30,625
Skal vi ta trappa?

337
00:21:31,333 --> 00:21:32,374
Vinduet er raskere.

338
00:21:32,375 --> 00:21:33,875
- Kom igjen.
- Avskum!

339
00:21:34,791 --> 00:21:36,208
Eventyr!

340
00:21:36,791 --> 00:21:40,000
De uredde kaller!

341
00:21:44,583 --> 00:21:48,124
Så russerne sparer Stark-paret,
men ikke den skallede?

342
00:21:48,125 --> 00:21:50,583
Dette rimer ikke.

343
00:22:01,458 --> 00:22:03,041
Fine bevegelser. Ok.

344
00:22:09,625 --> 00:22:13,333
Drap igjen. Du var så flink.

345
00:22:15,666 --> 00:22:16,708
Jackpot.

346
00:22:17,583 --> 00:22:18,833
De er mine.

347
00:22:19,416 --> 00:22:20,500
Glimrende.

348
00:22:23,291 --> 00:22:25,624
Hva? Jeg får ikke overtid for dette.

349
00:22:25,625 --> 00:22:28,040
Jeg har en siste fordel.

350
00:22:28,041 --> 00:22:29,458
- Hei!
- Hva gjør de?

351
00:22:36,625 --> 00:22:37,708
Hvor skal dere?

352
00:22:38,458 --> 00:22:39,832
Denne fyren igjen?

353
00:22:39,833 --> 00:22:41,415
Dere kan ikke løpe fra meg.

354
00:22:41,416 --> 00:22:43,625
Jeg trodde vi var ferdige
med den store fyren.

355
00:22:45,208 --> 00:22:46,208
Oi!

356
00:22:53,666 --> 00:22:54,833
- Oi!
- Opp med deg.

357
00:22:57,166 --> 00:22:58,250
Hei, småen.

358
00:23:07,791 --> 00:23:09,916
Beseir den kapitalistiske kjempen.

359
00:23:21,583 --> 00:23:22,750
- Teknikk!
- Teknikk!

360
00:23:24,250 --> 00:23:26,416
Slik gjør vi det i Moskva.

361
00:23:27,041 --> 00:23:28,041
Takk.

362
00:23:30,625 --> 00:23:32,708
Ikke dårlig. Ganske rund.

363
00:23:34,208 --> 00:23:36,415
Er det over? Er de borte?

364
00:23:36,416 --> 00:23:38,249
Nei. Trengt inn i et hjørne.

365
00:23:38,250 --> 00:23:39,624
Få helikoptrene hit

366
00:23:39,625 --> 00:23:42,207
og tilkall utrykningsstyrken
for å sikre utgangene.

367
00:23:42,208 --> 00:23:43,749
Ingen må få komne inn eller ut.

368
00:23:43,750 --> 00:23:44,874
Få helikoptrene hit.

369
00:23:44,875 --> 00:23:47,207
Tilkall utrykningsstyrken
for å sikre utgangene.

370
00:23:47,208 --> 00:23:48,291
Jeg vil ikke ha en...

371
00:23:52,125 --> 00:23:54,333
Jeg tror vi ristet dem...

372
00:24:01,291 --> 00:24:02,790
Red Room kom nettopp.

373
00:24:02,791 --> 00:24:05,082
Karpov kan kontrollere meg.
Jeg blir bevisstløs.

374
00:24:05,083 --> 00:24:06,291
Jeg vil ikke huske dette.

375
00:24:11,833 --> 00:24:12,915
Klar til å adlyde?

376
00:24:12,916 --> 00:24:16,666
<i>Oppdraget ditt mislyktes, soldat.
Dreykov advarte deg om hva som ville skje.</i>

377
00:24:19,125 --> 00:24:20,290
Dreykov?

378
00:24:20,291 --> 00:24:22,166
Dreykov har beordret deg drept.

379
00:24:23,916 --> 00:24:26,040
Ba han deg om...

380
00:24:26,041 --> 00:24:28,040
Ta denne og flykt. Jeg skal kjøpe deg tid.

381
00:24:28,041 --> 00:24:29,165
Nei.

382
00:24:29,166 --> 00:24:32,499
Forråder de meg, forråder jeg dem!

383
00:24:32,500 --> 00:24:36,666
Red Room har nok soldater.
Vi skal kjempe sammen.

384
00:24:48,125 --> 00:24:49,415
Hva skjer?

385
00:24:49,416 --> 00:24:52,291
Han vil få meg til å drepe deg, Alexei.
Han kan tvinge meg.

386
00:25:02,708 --> 00:25:06,958
Redd deg selv. Dette er USA.
Her kan alle bli til noe.

387
00:25:08,916 --> 00:25:11,207
Jeg husker det, takket være deg.

388
00:25:11,208 --> 00:25:13,249
Men jeg vet hvem jeg er.

389
00:25:13,250 --> 00:25:17,291
Jeg er vennen
til den store Coney Island-helten.

390
00:25:25,083 --> 00:25:26,791
Når jeg har talt ned, mine herrer.

391
00:25:29,875 --> 00:25:30,958
Tre.

392
00:25:34,166 --> 00:25:35,166
To.

393
00:25:39,166 --> 00:25:40,208
Én.

394
00:26:07,083 --> 00:26:10,916
<i>Kjemper for overlevelse.
For å bli godtatt, for å bli til noe.</i>

395
00:26:11,708 --> 00:26:14,375
<i>Men til sjuende og sist
er kampen aldri poenget.</i>

396
00:26:15,125 --> 00:26:18,250
<i>Det er vennskapene dine
som endrer historien.</i>

397
00:26:19,833 --> 00:26:21,916
<i>Selv når de tar slutt.</i>

398
00:26:28,083 --> 00:26:29,333
Hvor er Shostakov?

399
00:26:30,625 --> 00:26:32,540
Hvor er han?

400
00:26:32,541 --> 00:26:35,208
Jeg sa at han er død.

401
00:26:36,041 --> 00:26:39,000
Jeg vil ha nærmere info og se liket hans.

402
00:26:40,041 --> 00:26:41,875
Han døde som en russisk helt.

403
00:26:55,916 --> 00:27:00,915
Dere er svake, barn.
Blendet av amerikansk overflod.

404
00:27:00,916 --> 00:27:03,832
Heldigvis er trener Bob Toledo her

405
00:27:03,833 --> 00:27:06,458
for å gjøre dere til krigere!

406
00:27:14,875 --> 00:27:16,916
En agent fant det på åstedet.

407
00:27:18,083 --> 00:27:19,165
Takk.

408
00:27:19,166 --> 00:27:21,832
Men skal du arrestere meg?

409
00:27:21,833 --> 00:27:22,999
Nei.

410
00:27:23,000 --> 00:27:25,499
S.H.I.E.L.D. ble grunnlagt
etter andre verdenskrig.

411
00:27:25,500 --> 00:27:27,540
En krig Russland hjalp oss med å vinne.

412
00:27:27,541 --> 00:27:29,916
Vi vant. Dere hjalp til.

413
00:27:30,583 --> 00:27:33,541
Jeg ville se om dere ville hjelpe igjen.

414
00:27:34,125 --> 00:27:35,125
Seriøst?

415
00:27:36,458 --> 00:27:37,500
Jøss...

416
00:27:38,208 --> 00:27:41,625
...jeg kan overtales til
å fylle ut en søknad.

417
00:28:47,333 --> 00:28:50,708
{\an8}BASERT PÅ MARVEL-TEGNESERIENE

418
00:30:14,083 --> 00:30:16,083
Oversatt av: Jon Sæterbø

