1
00:00:08,750 --> 00:00:11,458
{\an8}<i>New York. Dezember 1991.</i>

2
00:00:11,833 --> 00:00:16,000
{\an8}<i>Die Nacht, als der Winter Soldier kam,
um Howard und Maria Stark zu ermorden.</i>

3
00:00:16,541 --> 00:00:18,208
{\an8}<i>Doch in diesem Universum ...</i>

4
00:00:18,833 --> 00:00:22,166
{\an8}<i>Wie konnte eine für die Avengers
so schicksalshafte Nacht,</i>

5
00:00:22,291 --> 00:00:25,500
{\an8}<i>deren Auswirkungen auf Jahrzehnte
spürbar sein würden,</i>

6
00:00:26,083 --> 00:00:29,041
{\an8}<i>wie konnte sie so anders verlaufen?</i>

7
00:00:33,375 --> 00:00:34,416
{\an8}<i>Zeit.</i>

8
00:00:37,875 --> 00:00:38,958
{\an8}<i>Raum.</i>

9
00:00:40,708 --> 00:00:41,916
{\an8}<i>Realität.</i>

10
00:00:44,625 --> 00:00:46,750
{\an8}<i>Mehr als ein geradliniger Pfad.</i>

11
00:00:51,166 --> 00:00:53,000
<i>Eher ein Prisma</i>

12
00:00:54,041 --> 00:00:56,125
<i>endloser Möglichkeiten.</i>

13
00:00:58,208 --> 00:01:01,833
{\an8}<i>Eine Entscheidung kann
in unzählige Realitäten abzweigen</i>

14
00:01:04,416 --> 00:01:07,708
{\an8}<i>und Alternativen zu den Welten erschaffen,
die ihr kennt.</i>

15
00:01:11,291 --> 00:01:12,875
{\an8}<i>Ich bin der Watcher.</i>

16
00:01:14,875 --> 00:01:18,291
{\an8}<i>Ich führe euch durch die Weiten
dieser neuen Realitäten.</i>

17
00:01:19,458 --> 00:01:20,708
{\an8}<i>Folgt mir.</i>

18
00:01:21,666 --> 00:01:23,625
{\an8}<i>Und stellt euch die Frage:</i>

19
00:01:26,625 --> 00:01:28,333
{\an8}<i>"Was wäre, wenn ...?"</i>

20
00:01:30,875 --> 00:01:33,375
<i>Das soll wohl ein Witz sein.</i>

21
00:01:34,416 --> 00:01:39,208
Du willst, dass ich undercover arbeite?
Als Daten-Input-Manager

22
00:01:39,708 --> 00:01:40,874
in Ohio?

23
00:01:40,875 --> 00:01:45,333
Senior Daten-Input-Manager.
Mittleres Management ist doch nicht übel.

24
00:01:45,583 --> 00:01:47,415
Ich bin der Red Guardian.

25
00:01:47,416 --> 00:01:50,165
Ich bin Mütterchen Russlands
erster Supersoldat.

26
00:01:50,166 --> 00:01:54,165
Du kennst meinen Wert, mein Talent.
Und trotzdem verlangst du das?

27
00:01:54,166 --> 00:01:56,624
Diese Mission hat extrem hohe Wichtigkeit.

28
00:01:56,625 --> 00:02:00,290
Blödsinn. Ich bin nicht von gestern.
Ich hab die Gerüchte gehört.

29
00:02:00,291 --> 00:02:02,291
Geflüster in allen Fluren.

30
00:02:02,541 --> 00:02:04,415
Streng Vertrauliches vom Turm.

31
00:02:04,416 --> 00:02:06,207
Noch nie gehört von diesem Wurm.

32
00:02:06,208 --> 00:02:07,957
Der Turm. Die Schachfigur.

33
00:02:07,958 --> 00:02:11,415
Dreykov, stell dich nicht dumm,
wenn ich sowieso smarter bin als du.

34
00:02:11,416 --> 00:02:14,540
Ich spreche vom Turm,
dem amerikanischen Maulwurf,

35
00:02:14,541 --> 00:02:16,833
der Infos zu einem wichtigen Ziel hat.

36
00:02:18,541 --> 00:02:19,708
General Dreykov.

37
00:02:21,166 --> 00:02:22,541
<i>Da,</i> Karpov.

38
00:02:23,333 --> 00:02:26,291
Für diese Mission
müsstest du mir wen auftauen.

39
00:02:26,583 --> 00:02:27,791
Den Winter Soldier.

40
00:02:28,000 --> 00:02:29,874
Der Winter Soldier?

41
00:02:29,875 --> 00:02:32,083
Diese tiefgekühlte HYDRA-Wurst?

42
00:02:32,250 --> 00:02:35,250
- Danke, Karpov.
- Er ist nicht mal ein echter Russe.

43
00:02:36,791 --> 00:02:39,708
Wir sind doch alle ein Team hier. Familie.

44
00:02:39,875 --> 00:02:44,000
Sei nicht eifersüchtig auf deinen Bruder
und seine Mission. Freu dich für ihn.

45
00:02:45,125 --> 00:02:48,082
Vielleicht sollte der Red Guardian
seine Fühler ausstrecken.

46
00:02:48,083 --> 00:02:52,083
Irgendwo hingehen,
wo sie meine Fähigkeiten schätzen.

47
00:02:52,291 --> 00:02:54,500
Freu dich darüber, Dreykov.

48
00:02:54,666 --> 00:02:57,750
Was willst du tun?
Bewirbst du dich bei S.H.I.E.L.D.?

49
00:02:58,791 --> 00:03:03,208
Dann stellt der Red Guardian
seinen Wert ein weiteres Mal unter Beweis.

50
00:03:03,916 --> 00:03:05,041
Auch gut.

51
00:03:31,791 --> 00:03:33,208
Erwarte Befehle.

52
00:03:41,833 --> 00:03:43,125
- Name?
- Ich bin ...

53
00:03:43,875 --> 00:03:45,832
- Bob Toledo.
- Geschäftlich oder privat?

54
00:03:45,833 --> 00:03:49,791
Na ja, ich bin privat hier,
um geschäftlich durchzustarten.

55
00:03:51,375 --> 00:03:52,500
Scherzkeks.

56
00:04:23,291 --> 00:04:25,750
Wir sollen nur das Serum stehlen.

57
00:04:26,875 --> 00:04:27,874
Keine Augenzeugen.

58
00:04:27,875 --> 00:04:29,040
Keine Morde.

59
00:04:29,041 --> 00:04:31,749
Der Red Guardian ist
Russlands größter Superspion.

60
00:04:31,750 --> 00:04:33,041
Töten kann jeder.

61
00:04:34,791 --> 00:04:37,333
Aber ich bin die Nacht.

62
00:04:37,583 --> 00:04:39,707
Ich bin der Wind. Ich bin hier.

63
00:04:39,708 --> 00:04:42,125
Dann bin ich verschwunden, spurlos.

64
00:04:42,708 --> 00:04:45,416
- Keine Augenzeugen.
- Doch, Augenzeugen.

65
00:04:45,708 --> 00:04:49,250
So rennt Stark winselnd zu seinen
befreundeten Kapitalistenschweinen

66
00:04:49,375 --> 00:04:53,665
und warnt sie, dass die Revolution kommt.
Und zwar gekleidet in Rot.

67
00:04:53,666 --> 00:04:55,249
Und Weiß.

68
00:04:55,250 --> 00:04:56,958
Und dich erwähnt er auch.

69
00:05:00,333 --> 00:05:01,791
Bewundere meine Technik.

70
00:05:09,916 --> 00:05:11,083
Die Rote

71
00:05:13,166 --> 00:05:14,500
Technik.

72
00:05:16,958 --> 00:05:17,958
Nicht übel.

73
00:05:22,166 --> 00:05:23,833
Beißen gilt nicht.

74
00:05:41,958 --> 00:05:45,583
So eines hab ich auch. Schweres Ding.
Hab's im Gepäck gelassen.

75
00:05:45,708 --> 00:05:48,040
- Ist das das XZ-Acht?
- Zehn.

76
00:05:48,041 --> 00:05:49,540
- Zehn?
- XZ-Zehn.

77
00:05:49,541 --> 00:05:51,458
Was wurde aus dem Neuner?

78
00:05:51,958 --> 00:05:54,415
Gab's ein Neuner?
Ich hab kein Neuner bekommen.

79
00:05:54,416 --> 00:05:56,166
<i>Hast du alles sichergestellt?</i>

80
00:05:57,458 --> 00:05:59,208
Eines zumindest.

81
00:05:59,500 --> 00:06:01,415
Negativ, wir haben nur eines.

82
00:06:01,416 --> 00:06:02,582
<i>Augenzeugen?</i>

83
00:06:02,583 --> 00:06:04,958
Es gab Komplikationen.

84
00:06:05,500 --> 00:06:08,790
<i>Die Mission ist gescheitert, Soldat.
Dein Team ist kompromittiert.</i>

85
00:06:08,791 --> 00:06:11,125
<i>Die Exfiltration ist dein Problem. Over.</i>

86
00:06:12,041 --> 00:06:13,790
Typische Roter-Raum-Grütze.

87
00:06:13,791 --> 00:06:15,916
Sind die überhaupt mit dem Herzen dabei?

88
00:06:17,583 --> 00:06:20,500
Mission gescheitert? Ich scheitere nie.

89
00:06:30,750 --> 00:06:31,749
Alle mal herhören.

90
00:06:31,750 --> 00:06:33,082
Ich bin Dr. Bill Foster.

91
00:06:33,083 --> 00:06:36,999
Ich leite die Forschungsabteilung
von S. H.I.E.L.D und die Ermittlungen.

92
00:06:37,000 --> 00:06:39,500
- Wer war als Erster vor Ort?
- Das war ich.

93
00:06:39,708 --> 00:06:41,958
- Bericht, Ranger.
- Ranger Morales, Sir.

94
00:06:42,458 --> 00:06:43,624
Howard und Maria Stark.

95
00:06:43,625 --> 00:06:46,665
Gehirnerschütterung, Risswunden,
aber gute Genesungsaussichten.

96
00:06:46,666 --> 00:06:48,499
- Gut. Ihre Aussage?
- Dünn.

97
00:06:48,500 --> 00:06:51,332
Die Frau war ohnmächtig,
der Mann sah zwei Kämpfende.

98
00:06:51,333 --> 00:06:53,665
Die erste Vermutung
wäre ein vergeigter Überfall.

99
00:06:53,666 --> 00:06:54,749
Vermutung?

100
00:06:54,750 --> 00:06:58,082
Ranger, wir haben nicht den Luxus,
Vermutungen anzustellen.

101
00:06:58,083 --> 00:07:01,790
Ja, aber aus dieser hübschen
Krümelmonster-Blutspur schließe ich,

102
00:07:01,791 --> 00:07:04,750
hier wollten nicht bloß zwei Witzfiguren
ein Auto stehlen.

103
00:07:05,416 --> 00:07:06,874
Was ist das für ein Zeug?

104
00:07:06,875 --> 00:07:09,749
Dieses Zeug kann
den Lauf der Geschichte verändern.

105
00:07:09,750 --> 00:07:11,375
- Ernsthaft?
- Durchaus.

106
00:07:12,250 --> 00:07:13,832
Herhören, Leute,

107
00:07:13,833 --> 00:07:17,874
macht alle Flughäfen, Bahnhöfe
und Bushaltestellen dicht.

108
00:07:17,875 --> 00:07:21,874
Sichert den kompletten Umkreis
von hier bis Ohio.

109
00:07:21,875 --> 00:07:25,665
Wir haben es hier zu tun
mit genetisch, biologisch, physisch

110
00:07:25,666 --> 00:07:28,833
und technisch optimierten Supersoldaten.

111
00:07:29,083 --> 00:07:32,875
Diese Männer sind geschulte
Attentäter und Saboteure.

112
00:07:33,083 --> 00:07:35,915
Sie sind zu Unvorstellbarem fähig.

113
00:07:35,916 --> 00:07:38,625
Wer auf sie trifft, riskiert den Tod.

114
00:07:40,541 --> 00:07:44,582
Du zwingst den Arbeiter
unters Joch kapitalistischer Gier.

115
00:07:44,583 --> 00:07:46,165
Aber du kannst nichts dafür.

116
00:07:46,166 --> 00:07:48,874
Du bist indoktriniert von der Bourgeoisie,

117
00:07:48,875 --> 00:07:51,583
die euch Papierhüte
und Frondienst aufzwingt.

118
00:07:52,125 --> 00:07:55,165
Sir, ich habe nur gefragt,
ob sie Fritten dazu wollen.

119
00:07:55,166 --> 00:07:57,707
Fordert die Revolution ein.

120
00:07:57,708 --> 00:08:00,124
Bemächtigt euch der Produktionsmittel.

121
00:08:00,125 --> 00:08:03,290
Die Hähnchennuggets gehören euch,
wenn ihr es wollt.

122
00:08:03,291 --> 00:08:05,999
- Alexei ...
- Für eure Meister grillt ihr Burger,

123
00:08:06,000 --> 00:08:07,833
aber wann endlich

124
00:08:08,125 --> 00:08:10,124
dürft ihr essen?

125
00:08:10,125 --> 00:08:12,208
Ich bin Vegetarierin, Furzfresse.

126
00:08:12,833 --> 00:08:15,165
Hey, Lucy, ja? Hübscher Name.

127
00:08:15,166 --> 00:08:19,041
Mein Freund hatte eine harte Nacht.
Kriegen wir zweimal die 6 mit Cola?

128
00:08:20,250 --> 00:08:22,958
Na klar.
Und ich geb euch noch Fritten dazu.

129
00:08:24,250 --> 00:08:26,124
Was zum Pelmeni war das?

130
00:08:26,125 --> 00:08:28,124
Du triggerst meine verdeckte Identität.

131
00:08:28,125 --> 00:08:31,290
Versteck die lieber gleich wieder.
Du machst uns zum Affen.

132
00:08:31,291 --> 00:08:32,958
Wegen dir fliegen wir noch auf.

133
00:08:37,375 --> 00:08:41,041
Ich wollte ihren Geist befreien,
ihre mentalen Ketten sprengen.

134
00:08:41,791 --> 00:08:42,833
So bin ich halt.

135
00:08:43,416 --> 00:08:45,249
Das ist es. Der Turm.

136
00:08:45,250 --> 00:08:48,582
Der legendäre Agent,
der die amerikanische Hegemonie stürzen,

137
00:08:48,583 --> 00:08:51,916
das Proletariat vereinen
und die Geschichte umschreiben wird.

138
00:08:53,000 --> 00:08:54,083
Alexei.

139
00:08:56,375 --> 00:08:57,708
Der Turm wird uns helfen.

140
00:08:58,166 --> 00:09:00,500
Vor allem wenn er sieht, was wir haben.

141
00:09:01,333 --> 00:09:05,625
{\an8}Schau. Laut letztem Kommuniqué
ist er in Las Vegas.

142
00:09:06,791 --> 00:09:09,457
{\an8}Hab ich doch gesagt.
Korrigier nicht meine Aussprache.

143
00:09:09,458 --> 00:09:12,166
{\an8}Offenbar haben sie dir
null Manieren einprogrammiert.

144
00:09:13,333 --> 00:09:16,500
Wir brauchen nur noch ein Transportmittel.

145
00:09:22,500 --> 00:09:24,625
Lenin meint es gut mit uns.

146
00:09:31,708 --> 00:09:33,791
Diese Fritten sind ziemlich gut.

147
00:09:33,958 --> 00:09:36,916
Die nehmen sicher russische Kartoffeln.

148
00:09:37,875 --> 00:09:39,625
Nichts geht über Russland.

149
00:09:51,250 --> 00:09:52,500
Die übernehme ich.

150
00:09:53,000 --> 00:09:55,291
Entspann dich.
Der Red Guardian regelt das.

151
00:09:55,791 --> 00:09:58,207
Bist du entspannt?
Ich erkenn's nicht so gut.

152
00:09:58,208 --> 00:10:00,458
Du funkelst mich voller Wut an wie

153
00:10:01,666 --> 00:10:02,875
ein Polarfuchs.

154
00:10:05,708 --> 00:10:06,874
Ja, bitte, Officer?

155
00:10:06,875 --> 00:10:08,415
Nur ein Routinecheck.

156
00:10:08,416 --> 00:10:10,333
Wo fahren Sie zwei hin?

157
00:10:12,666 --> 00:10:16,207
- Zu unserer Schwester.
- Ja, wir besuchen unsere Schwester.

158
00:10:16,208 --> 00:10:17,415
Sie hat Geburtstag.

159
00:10:17,416 --> 00:10:18,833
Sie sind Brüder?

160
00:10:19,333 --> 00:10:21,207
Was schenken Sie Ihrer Schwester?

161
00:10:21,208 --> 00:10:24,415
Ich hab nämlich noch nichts
für meine Frau zu Weihnachten.

162
00:10:24,416 --> 00:10:25,624
- Pulli.
- Fernseher.

163
00:10:25,625 --> 00:10:28,708
Sie kriegt einen Pulli
und einen Fernseher?

164
00:10:30,041 --> 00:10:31,291
Sehr großzügig.

165
00:10:33,875 --> 00:10:37,375
Nette Geschichte,
aber wo wollt ihr wirklich hin?

166
00:10:41,041 --> 00:10:43,041
Steigt aus und lasst eure Hände ...

167
00:10:47,750 --> 00:10:51,666
Wirklich? Wieder mit der Knarre?
Er hat mir aus der Hand gefressen.

168
00:10:52,583 --> 00:10:56,375
Ziele gesichtet, wir sind dran.
Seid vorsichtig, aber schnappt sie.

169
00:10:57,541 --> 00:10:58,749
Aufsatteln, Cowboy.

170
00:10:58,750 --> 00:11:01,250
Pferchen wir ein paar Supersoldaten ein.

171
00:11:03,333 --> 00:11:05,290
Lass die Ballerei.

172
00:11:05,291 --> 00:11:07,708
Tanz mit deinen Feinden.

173
00:11:08,208 --> 00:11:11,541
Ein großes Ballett der Gewalttätigkeit.

174
00:11:14,333 --> 00:11:15,458
Nein.

175
00:11:17,208 --> 00:11:20,125
Wo kommt das her?
Hattest du das schon die ganze Zeit?

176
00:11:23,208 --> 00:11:24,207
Nicht schießen.

177
00:11:24,208 --> 00:11:25,916
- Tanzen.
- Fahr ruhiger.

178
00:11:36,583 --> 00:11:37,791
Du sollst tanzen.

179
00:11:38,458 --> 00:11:40,166
Der Wagen ist Staatseigentum.

180
00:11:40,375 --> 00:11:41,833
Komm schon, Mann.

181
00:11:42,750 --> 00:11:44,000
Tanz.

182
00:11:47,083 --> 00:11:49,791
- Ladehemmung.
- Weißt du, was Marx über Maschinen sagt?

183
00:11:51,000 --> 00:11:52,666
Sie machen einen faul.

184
00:11:53,625 --> 00:11:56,458
Anhalten. Es ist vorbei. Ergebt euch.

185
00:11:56,666 --> 00:11:59,250
Der Red Guardian ergibt sich nie.

186
00:12:00,333 --> 00:12:01,333
Hände weg.

187
00:12:03,041 --> 00:12:04,583
So wird getanzt.

188
00:12:11,250 --> 00:12:14,041
Der Polarfuchs und der Red Guardian.

189
00:12:16,708 --> 00:12:18,083
Sir. Was haben Sie ...

190
00:12:18,583 --> 00:12:20,291
Zu Fuß holen Sie die nie ein.

191
00:12:23,416 --> 00:12:25,458
Okay, Sir, Sie können das.

192
00:12:33,583 --> 00:12:34,583
Beeindruckend.

193
00:12:37,666 --> 00:12:39,583
Entschuldigt, liebe Bauern.

194
00:12:39,833 --> 00:12:42,457
Obwohl, von allen Tieren,
die dieser Bauer hält,

195
00:12:42,458 --> 00:12:45,458
wird der Arbeiter am übelsten geknechtet.

196
00:12:45,666 --> 00:12:48,708
Wieder dein Manifest?
Du bist noch indoktrinierter als ich.

197
00:12:52,125 --> 00:12:54,708
Polarfuchs. Wir haben ein Riesenproblem.

198
00:12:56,750 --> 00:12:59,625
Das war's, Freunde. Hier ist Endstation.

199
00:13:00,000 --> 00:13:03,000
Wieso ist alles so groß in Amerika?

200
00:13:07,208 --> 00:13:09,083
Sorry, Hühnchen. Sorry, Kühe.215

201
00:13:22,666 --> 00:13:23,708
Geh ans Steuer.

202
00:13:25,375 --> 00:13:26,958
Wo bist du nur?

203
00:13:29,041 --> 00:13:30,750
Es gibt Arbeit für uns.

204
00:13:35,583 --> 00:13:36,625
Technik.

205
00:13:36,791 --> 00:13:38,375
Je größer sie sind,

206
00:13:39,208 --> 00:13:40,791
desto härter

207
00:13:41,208 --> 00:13:42,208
fallen sie.

208
00:13:46,166 --> 00:13:49,333
Dieses Auto ist ein Spitzenprodukt.

209
00:13:49,583 --> 00:13:53,000
Es ehrt die Arbeitergewerkschaft,
die es gebaut hat.

210
00:13:58,125 --> 00:13:59,791
- Geradeaus?
- Warum nicht?

211
00:13:59,958 --> 00:14:02,375
Ich hab heute keine anderen Termine mehr.

212
00:14:06,416 --> 00:14:07,541
Wollen die echt ...

213
00:14:08,208 --> 00:14:11,749
Das sind die zwei mutigsten
oder dümmsten Männer auf dem Planeten.

214
00:14:11,750 --> 00:14:14,166
Schlimmer. Sie sind optimiert und dumm.

215
00:14:37,500 --> 00:14:38,500
Gefunden.

216
00:14:40,708 --> 00:14:41,999
Noch immer dabei, Ranger?

217
00:14:42,000 --> 00:14:44,874
Der National Park Service
ist eine Bundesbehörde, Sir.

218
00:14:44,875 --> 00:14:47,290
Und ich hab mal
einen Bigfoot niedergerungen.

219
00:14:47,291 --> 00:14:49,500
- Was?
- Nein, war nur ein Berglöwe.

220
00:14:49,625 --> 00:14:51,875
Aber diese Hirnis schrecken mich nicht.

221
00:14:53,416 --> 00:14:54,416
Alles klar.

222
00:14:57,708 --> 00:14:59,708
Ist das ein Straßenatlas?

223
00:15:00,583 --> 00:15:02,124
Und eine Seite fehlt.

224
00:15:02,125 --> 00:15:04,000
Es geht wohl nach Las Vegas.

225
00:15:04,583 --> 00:15:07,583
Tierklinik

226
00:15:10,125 --> 00:15:14,625
Das hier bringt mir eine Belobigung ein.
Vielleicht sogar eine Medaille.

227
00:15:16,291 --> 00:15:18,790
Du bist verletzt.
Warum hast du nichts gesagt?

228
00:15:18,791 --> 00:15:22,333
Der Winter Soldier beschwert sich nie.
Er befolgt Befehle.

229
00:15:24,416 --> 00:15:27,208
Hör auf, du verschreckst die Kätzchen.
Lass mal sehen.

230
00:15:30,166 --> 00:15:33,541
Du weißt schon, dass du die Kugeln
mit dem Metallarm abfangen musst?

231
00:15:34,333 --> 00:15:35,458
Wie ist das passiert?

232
00:15:36,000 --> 00:15:37,499
Wie bist du passiert?

233
00:15:37,500 --> 00:15:40,750
Ich komme aus einer unbedeutenden Familie.

234
00:15:40,916 --> 00:15:44,916
Gute Menschen,
aber ich bekam die Chance zum Aufstieg.

235
00:15:45,458 --> 00:15:49,166
Ich wurde Mütterchen Russlands Beschützer,
ihr Red Guardian.

236
00:15:49,708 --> 00:15:52,791
Recht gut für einen Jungen aus dem Nichts.

237
00:15:54,458 --> 00:15:57,500
Ich bin ein Niemand.
Ich kann mich an nichts erinnern.

238
00:15:58,125 --> 00:15:59,374
Gar nichts?

239
00:15:59,375 --> 00:16:02,250
- Nicht mal an meinen Namen.
- Glaub ich nicht.

240
00:16:02,833 --> 00:16:06,415
Sieh dich an. Du bist ein starker Mann.
Hast Köpfchen.

241
00:16:06,416 --> 00:16:07,749
- Schließ die Augen.
- Nein.

242
00:16:07,750 --> 00:16:08,832
- Schließen.
- Nein.

243
00:16:08,833 --> 00:16:10,500
Äuglein zu.

244
00:16:12,000 --> 00:16:15,415
- Meinetwegen.
- Jetzt denk nach. Denk zurück.

245
00:16:15,416 --> 00:16:18,166
<i>Was ist das Erste, was du siehst?</i>

246
00:16:18,708 --> 00:16:20,041
<i>Ich sehe ...</i>

247
00:16:22,000 --> 00:16:23,083
<i>Ich sehe ...</i>

248
00:16:32,083 --> 00:16:33,290
Ich sehe Coney Island.

249
00:16:33,291 --> 00:16:36,165
Na bitte. Du bist Jemand.

250
00:16:36,166 --> 00:16:38,916
Du bist der große Held von Coney Island.

251
00:16:39,041 --> 00:16:42,916
Und der Red Guardian kämpft
stolz an deiner Seite.

252
00:16:43,500 --> 00:16:46,749
- Danke.
- Ich klau uns einen neuen Wagen.

253
00:16:46,750 --> 00:16:49,666
Ich denk an was Schickes. Mit Sitzheizung.

254
00:17:00,166 --> 00:17:01,499
Erwarte Befehle.

255
00:17:01,500 --> 00:17:04,374
<i>Soldat, hier spricht General Dreykov.</i>

256
00:17:04,375 --> 00:17:06,375
<i>Die Mission hat sich geändert.</i>

257
00:17:06,500 --> 00:17:10,832
<i>Liquidiere Agent Alexei Shostakov,
den Red Guardian.</i>

258
00:17:10,833 --> 00:17:12,165
Bitte um Wiederholung.

259
00:17:12,166 --> 00:17:14,625
<i>Shostakov ist ein Risikofaktor geworden.</i>

260
00:17:15,125 --> 00:17:18,290
<i>Verpass seinem Dickschädel eine Kugel
und komm zurück.</i>

261
00:17:18,291 --> 00:17:19,375
<i>Verstanden?</i>

262
00:17:20,916 --> 00:17:25,833
<i>Muss ich dich erinnern, dass ein Scheitern
der Mission nicht toleriert wird?</i>

263
00:17:27,208 --> 00:17:28,291
Nein, Sir.

264
00:17:36,625 --> 00:17:40,082
So viele Lichter.
Und wer blecht für den Strom?

265
00:17:40,083 --> 00:17:41,875
Die Arbeiterklasse, wer sonst?

266
00:17:42,458 --> 00:17:46,290
Wollen wir nachher ein paar Würfel werfen?
Zur Tarnung.

267
00:17:46,291 --> 00:17:49,374
Ja, aber keine All-You-Can-Eat-Büffets.

268
00:17:49,375 --> 00:17:50,916
Du würdest sie arm futtern.

269
00:17:52,916 --> 00:17:54,250
Er lächelt.

270
00:17:58,791 --> 00:18:00,083
Da wären wir.

271
00:18:00,916 --> 00:18:02,291
Schild, Helm.

272
00:18:05,291 --> 00:18:09,416
Jetzt lernen wir zwei den Turm kennen.

273
00:18:09,958 --> 00:18:10,957
Wie seh ich aus?

274
00:18:10,958 --> 00:18:13,250
Gut. Sehr russisch.

275
00:18:13,916 --> 00:18:16,000
Möge Lenin auf uns herablächeln.

276
00:18:17,416 --> 00:18:19,125
Hereinspaziert. Tür ist offen.

277
00:18:20,083 --> 00:18:23,166
Entkorkt schon mal die Flasche.
Die Austern knacke ich ...

278
00:18:23,958 --> 00:18:26,707
Ihr seid nicht der Zimmerservice.
Was läuft hier?

279
00:18:26,708 --> 00:18:29,499
Genosse Turm, ich bin der Red Guardian.

280
00:18:29,500 --> 00:18:32,457
Das ist mein Mitstreiter,
der Winter Soldier.

281
00:18:32,458 --> 00:18:35,540
Es ist uns eine Ehre,
Sie zu kennenzulernen.

282
00:18:35,541 --> 00:18:38,874
Ich hatte ihn mir größer vorgestellt.
Findest du das merkwürdig?

283
00:18:38,875 --> 00:18:40,582
Wer seid ihr denn?

284
00:18:40,583 --> 00:18:42,375
Was sollen die Kostüme?

285
00:18:43,125 --> 00:18:45,915
Wird er dich nachher
aus einer Kanone schießen?

286
00:18:45,916 --> 00:18:50,249
Sie sind der gefürchtete Turm,
der die USA in die Knie zwingen wird.

287
00:18:50,250 --> 00:18:53,458
Sie entfachen die Revolution,
die das Proletariat befreit.

288
00:18:54,250 --> 00:18:57,040
Wie jetzt,
ihr zwei seid Agenten der Russen?

289
00:18:57,041 --> 00:18:59,124
Was sucht ihr in meinem Hotelzimmer?

290
00:18:59,125 --> 00:19:02,958
Unsere Mission wurde kompromittiert.
Wir müssen zurück nach Russland.

291
00:19:03,583 --> 00:19:07,541
Ich bin kein Spion der Sowjets.
Ich bin Vollblutamerikaner.

292
00:19:07,833 --> 00:19:09,999
Sie sind der Turm.

293
00:19:10,000 --> 00:19:13,415
Vor Ihnen erzittern
die Herzen und Geldbörsen ...

294
00:19:13,416 --> 00:19:16,041
Ich hab das Gefühl,
er versteht mich nicht.

295
00:19:17,500 --> 00:19:21,874
Also, ich hab den Russen Infos
über Starks Wunderserum rübergeschoben.

296
00:19:21,875 --> 00:19:23,290
Eine Gefälligkeit.

297
00:19:23,291 --> 00:19:27,624
Und im Gegenzug solltet ihr zwei Idioten
den Starks die Lichter ausknipsen.

298
00:19:27,625 --> 00:19:32,207
Eigentlich sollte ich jetzt eine rührende
Grabrede für den Komiker halten,

299
00:19:32,208 --> 00:19:34,749
während sie seinen Namen
von der Firma abkratzen.

300
00:19:34,750 --> 00:19:38,999
Stattdessen schlürft Howard Stark
Krankenhausfutter aus einer Schnabeltasse

301
00:19:39,000 --> 00:19:42,583
und ich steh hier mit dem
Dämlichen Siegfried und dem Wütenden Roy.

302
00:19:43,458 --> 00:19:44,458
Was?

303
00:19:46,541 --> 00:19:47,541
Du bist ...

304
00:19:48,916 --> 00:19:51,166
Du bist ein Kapitalistenschwein?

305
00:19:51,916 --> 00:19:54,666
Der Rote Raum arbeitet
mit einem Kapitalistenschwein?

306
00:19:55,958 --> 00:19:59,916
Der Red Guardian arbeitet
für ein Kapitalistenschwein?

307
00:20:00,500 --> 00:20:02,374
Hör zu, Roter,

308
00:20:02,375 --> 00:20:05,125
der Kapitalismus ist das einzige System,

309
00:20:05,333 --> 00:20:10,624
das dir die Kontrolle über deine Arbeit,
dein Leben und dein Glück geben kann.

310
00:20:10,625 --> 00:20:15,583
Wer Geld für die Wurzel allen Übels hält,
ist offensichtlich ein armer Schlucker.

311
00:20:15,791 --> 00:20:19,166
Es gibt kein Land,
das nicht von Gier angetrieben wird.

312
00:20:19,333 --> 00:20:20,332
Verrat mir was.

313
00:20:20,333 --> 00:20:26,041
Denkst du, deine Bosse und Genossen
scheren sich auch nur einen Deut um dich?

314
00:20:26,708 --> 00:20:28,625
Darum, was du vom Leben willst?

315
00:20:29,750 --> 00:20:31,791
Nein. Tun sie nicht.

316
00:20:32,791 --> 00:20:34,540
Dann bist du wohl der Witzige.

317
00:20:34,541 --> 00:20:37,332
Und ihr seid nur zu zweit?

318
00:20:37,333 --> 00:20:39,833
Nur ihr wisst von dem verhunzten Auftrag?

319
00:20:40,416 --> 00:20:42,250
Ist nichts, womit man angeben würde.

320
00:20:54,708 --> 00:20:57,416
Ich glaub, ich hab den Kerl gekillt.
Tut mir leid.

321
00:20:57,583 --> 00:20:59,166
Er war kein netter Mann.

322
00:21:00,958 --> 00:21:05,291
Aber er hatte recht.
Du weißt schon. Der Rote Raum. Dreykov.

323
00:21:05,500 --> 00:21:07,625
Dreykov ist ein Schwein. Sind sie alle.

324
00:21:08,083 --> 00:21:10,750
Aber du nicht. Du bist ein guter Mann.

325
00:21:17,958 --> 00:21:19,208
Komm. Wir müssen los.

326
00:21:21,041 --> 00:21:22,833
Roter Raum Task Force.

327
00:21:25,458 --> 00:21:26,583
Ihr Schafe.

328
00:21:29,583 --> 00:21:30,625
Über die Treppe?

329
00:21:31,333 --> 00:21:33,750
- Fenster geht schneller. Los.
- Abschaum.

330
00:21:34,958 --> 00:21:36,208
Auf ins Abenteuer.

331
00:21:36,791 --> 00:21:39,833
Furchtlos ins Ungewisse.

332
00:21:44,583 --> 00:21:48,124
Unsere Russen verschonen die Starks,
aber nicht den Glatzkopf?

333
00:21:48,125 --> 00:21:50,625
Irgendwie geht diese Gleichung nicht auf.

334
00:22:01,458 --> 00:22:02,833
Nette Moves.

335
00:22:09,833 --> 00:22:13,333
Schon wieder dieses Gemorde.
Es lief doch so gut.

336
00:22:19,416 --> 00:22:20,500
Genial.

337
00:22:23,291 --> 00:22:25,624
Was? Ich krieg sonst keine Überstunden.

338
00:22:25,625 --> 00:22:28,041
Ich hätte noch einen Chip zum Einlösen.

339
00:22:36,625 --> 00:22:37,708
Wo wollt ihr hin?

340
00:22:38,458 --> 00:22:39,791
Der schon wieder?

341
00:22:39,916 --> 00:22:41,291
Ihr entkommt mir nicht.

342
00:22:41,500 --> 00:22:42,875
Ich dachte, der wär weg.

343
00:22:53,958 --> 00:22:54,958
Hoch mit dir.

344
00:22:57,166 --> 00:22:58,250
Hey, kleiner Mann.

345
00:23:07,791 --> 00:23:09,916
Besieg den riesigen Kapitalisten.

346
00:23:21,583 --> 00:23:22,666
Technik.

347
00:23:24,250 --> 00:23:26,416
So macht man das in Moskau.

348
00:23:27,041 --> 00:23:28,041
Danke.

349
00:23:30,625 --> 00:23:32,708
Nicht übel. Sehr süffig.

350
00:23:34,208 --> 00:23:36,415
War's das? Sind sie weg?

351
00:23:36,416 --> 00:23:38,249
Nicht weg. Eingekesselt

352
00:23:38,250 --> 00:23:39,624
Fordern Sie Helikopter an.

353
00:23:39,625 --> 00:23:43,749
SWAT-Teams sollen alle Ausgänge sichern.
Nicht eine Ratte soll rein oder raus.

354
00:23:43,750 --> 00:23:44,874
Schickt Helikopter.

355
00:23:44,875 --> 00:23:47,208
SWAT Teams sollen alle Ausgänge sichern.

356
00:23:52,125 --> 00:23:54,333
Geschafft. Wir haben sie abgehängt ...

357
00:24:01,291 --> 00:24:02,790
Der Rote Raum ist hier.

358
00:24:02,791 --> 00:24:06,291
Karpov kann meinen Schalter umlegen.
Dann erinnere ich mich an nichts.

359
00:24:11,833 --> 00:24:12,915
Erwarte Befehle?

360
00:24:12,916 --> 00:24:16,666
<i>Du hast versagt, Soldat.
Dreykov hat dich vor den Folgen gewarnt.</i>

361
00:24:19,125 --> 00:24:20,125
Dreykov?

362
00:24:20,375 --> 00:24:22,166
Dreykov hat deinen Tod angeordnet.

363
00:24:23,916 --> 00:24:26,040
Du meinst, er hat dir gesagt ...

364
00:24:26,041 --> 00:24:28,375
Nimm das und lauf. Ich verschaff dir Zeit.

365
00:24:28,708 --> 00:24:31,791
Nein. Sie verraten mich, ich verrate sie.

366
00:24:32,583 --> 00:24:36,666
Der Rote Raum hat genug Soldaten.
Wir kämpfen zusammen.

367
00:24:48,125 --> 00:24:49,415
Was ist mit dir?

368
00:24:49,416 --> 00:24:52,291
Ich soll dich töten, Alexei.
Er kann mich dazu zwingen.

369
00:25:02,708 --> 00:25:04,916
Verschwinde einfach. Das ist Amerika.

370
00:25:05,041 --> 00:25:06,958
In Amerika kann jeder jemand sein.

371
00:25:08,916 --> 00:25:11,207
Das weiß ich jetzt wieder. Dank dir.

372
00:25:11,208 --> 00:25:13,249
Ich weiß schon, wer ich bin.

373
00:25:13,250 --> 00:25:17,291
Ich bin der Freund
des großen Helden von Coney Island.

374
00:25:25,083 --> 00:25:26,791
Auf mein Zeichen, Gentlemen.

375
00:25:29,875 --> 00:25:30,958
Drei.

376
00:25:34,166 --> 00:25:35,166
Zwei.

377
00:25:39,166 --> 00:25:40,208
Eins.

378
00:26:07,083 --> 00:26:10,916
<i>Der Kampf ums Überleben. Um Akzeptanz.
Darum, etwas zu bedeuten.</i>

379
00:26:11,708 --> 00:26:14,375
<i>Doch am Ende ist der Kampf Nebensache.</i>

380
00:26:15,125 --> 00:26:18,916
<i>Es sind unsere Freundschaften,
die den Lauf der Geschichte verändern.</i>

381
00:26:19,833 --> 00:26:21,916
<i>Selbst wenn sie enden.</i>

382
00:26:28,083 --> 00:26:29,333
Wo ist Shostakov?

383
00:26:30,625 --> 00:26:32,416
Wo ist er?

384
00:26:32,625 --> 00:26:35,208
Sagte ich doch. Er ist tot.

385
00:26:36,041 --> 00:26:39,000
Ich will Details hören.
Ich will seine Leiche sehen.

386
00:26:40,041 --> 00:26:41,958
Er starb als russischer Held.

387
00:26:55,916 --> 00:26:57,625
Ihr seid schwach, Kinder.

388
00:26:57,916 --> 00:27:00,541
Geblendet von amerikanischem Überfluss.

389
00:27:01,000 --> 00:27:03,832
Zum Glück ist Coach Bob Toledo hier

390
00:27:03,833 --> 00:27:06,333
und macht aus euch echte Kämpfer.

391
00:27:14,875 --> 00:27:16,916
Das wurde am Tatort sichergestellt.

392
00:27:18,083 --> 00:27:19,083
Danke.

393
00:27:19,250 --> 00:27:21,708
Sind Sie hier, um mich zu verhaften?

394
00:27:21,916 --> 00:27:22,999
Nein.

395
00:27:23,000 --> 00:27:25,499
S.H.I.E.L.D. wurde nach
dem 2. Weltkrieg gegründet.

396
00:27:25,500 --> 00:27:27,540
Den gewannen wir mit Russlands Hilfe.

397
00:27:27,541 --> 00:27:29,916
Wir haben gewonnen, ihr habt geholfen.

398
00:27:30,583 --> 00:27:33,541
Nun, ich wollte sehen,
ob Sie uns wieder helfen.

399
00:27:34,125 --> 00:27:35,291
Ernsthaft?

400
00:27:36,458 --> 00:27:37,500
Mann ...

401
00:27:38,208 --> 00:27:41,708
Ich könnte mich überreden lassen,
eine Bewerbung einzureichen.

402
00:30:14,083 --> 00:30:16,083
Untertitel von: Petra Metelko

