1
00:00:38,500 --> 00:00:40,958
Londen, 1602.

2
00:00:41,083 --> 00:00:45,916
Een wereld in vrede dankzij een held
uit een compleet ander universum.

3
00:00:45,916 --> 00:00:50,291
Kapitein Peggy Carter,
een krijger buiten haar eigen tijd.

4
00:00:50,291 --> 00:00:52,625
Maar dat is ze gewend.

5
00:00:52,625 --> 00:00:58,583
De supersoldaat uit WOII
die zichzelf in de toekomst stortte...

6
00:00:58,583 --> 00:01:03,250
...haar wereld redde,
maar haar grote liefde achterliet.

7
00:01:03,250 --> 00:01:06,125
Een verlies
dat haar had kunnen verteren...

8
00:01:06,125 --> 00:01:09,166
...maar in plaats daarvan
inspireerde het haar...

9
00:01:09,166 --> 00:01:14,833
...om een held voor eeuwig te worden.

10
00:01:14,833 --> 00:01:20,500
Na verdwaald te zijn geweest in de
toekomst, zit ze nu vast in het verleden.

11
00:01:20,500 --> 00:01:25,291
Maar hoewel ze 400 jaar van huis is,
is ze niet alleen.

12
00:01:25,500 --> 00:01:29,583
Je timing had niet beter gekund. Ik was
bang dat ik hier voorgoed vast zou zitten.

13
00:01:29,708 --> 00:01:33,833
Ben je Shakespeare en outdoor sanitair
nu al beu?

14
00:01:33,833 --> 00:01:35,916
Zegt de man met het hoge boord.

15
00:01:36,041 --> 00:01:38,500
Zegt de vrouw
die een Union Jack als shirt draagt.

16
00:01:38,958 --> 00:01:40,666
Maar mijn boord is magisch, Peggy.

17
00:01:40,666 --> 00:01:44,125
Maar zo te zien kan dit happy hour
wel wat opbeurends gebruiken.

18
00:01:45,000 --> 00:01:48,166
Single malt, een paar eeuwen
voor de uitvinding uiteraard.

19
00:01:49,291 --> 00:01:51,208
Strange, je bent een redder in nood.

20
00:01:52,583 --> 00:01:56,000
Nu je het zegt,
kun je me een lift naar huis geven?

21
00:01:56,000 --> 00:01:58,958
Een taxi gaat niet, m'n portemonnee
ligt in een andere dimensie.

22
00:01:59,083 --> 00:02:01,666
Ik doe alles voor een
Guardian of the Multiverse.

23
00:02:01,666 --> 00:02:04,166
Kom, Peggy. Stap in mijn kantoor.

24
00:02:05,458 --> 00:02:10,041
De twee helden hadden
niet alleen in de strijd een band...

25
00:02:10,041 --> 00:02:11,583
...ze begrepen elkaar ook.

26
00:02:12,875 --> 00:02:14,250
Want net als kapitein Carter...

27
00:02:14,250 --> 00:02:18,416
...had Doctor Stephen Strange
ook een moeizame weg afgelegd.

28
00:02:18,416 --> 00:02:23,458
In zijn jacht om Christine Palmer
te redden, vernietigde hij z'n ziel...

29
00:02:23,458 --> 00:02:25,583
...zijn verstand en zijn universum.

30
00:02:25,583 --> 00:02:30,208
Straf mij.
Niet de wereld, niet Christine.

31
00:02:30,208 --> 00:02:33,791
Maar pas toen de wereld
om hem heen instortte...

32
00:02:33,791 --> 00:02:36,458
...zag hij de fouten
die hij gemaakt had.

33
00:02:37,458 --> 00:02:40,500
En nu moeten twee legendes samenwerken...

34
00:02:40,500 --> 00:02:45,000
...om de grootste dreiging ooit voor
het multiversum, het hoofd te bieden.

35
00:02:49,250 --> 00:02:50,083
Tijd.

36
00:02:53,708 --> 00:02:54,541
Ruimte.

37
00:02:56,458 --> 00:02:57,291
Realiteit.

38
00:03:00,416 --> 00:03:02,291
Het is meer dan een lineair pad.

39
00:03:07,000 --> 00:03:11,625
Het is een prisma
van eindeloze mogelijkheden...

40
00:03:13,833 --> 00:03:17,666
...waar een enkele keuze zich kan
vertakken in oneindige realiteiten...

41
00:03:20,125 --> 00:03:23,166
...en andere werelden creëert.

42
00:03:27,000 --> 00:03:28,750
Ik ben de Watcher.

43
00:03:30,666 --> 00:03:33,708
Ik ben je gids in deze omvangrijke
nieuwe realiteiten.

44
00:03:35,375 --> 00:03:38,750
Volg me en stel jezelf de vraag:

45
00:03:42,541 --> 00:03:44,583
Stel dat?

46
00:03:50,208 --> 00:03:52,333
Welkom in mijn nederige stulpje.

47
00:03:53,125 --> 00:03:55,291
Het Sanctum Infinitum.

48
00:03:55,291 --> 00:03:58,458
Dit is wat je zegt rustiek.

49
00:03:58,708 --> 00:04:01,708
Het uitzicht is prima
en de keuken heeft zelfs een pizzaoven.

50
00:04:01,708 --> 00:04:05,250
Strange, woon je hier helemaal alleen?

51
00:04:05,375 --> 00:04:08,000
Niet bepaald. Ik ben bezig geweest.

52
00:04:08,000 --> 00:04:11,333
Even kijken. Infinity Ultron ken je.

53
00:04:11,333 --> 00:04:13,208
En Thanos, Loki.

54
00:04:13,208 --> 00:04:16,291
Zeer krachtige wezens, vastbesloten
om hun universums te verwoesten.

55
00:04:16,291 --> 00:04:17,666
Je weet wel.

56
00:04:17,666 --> 00:04:19,875
Je verzamelt Universe Killers.

57
00:04:19,875 --> 00:04:21,583
Tja, iemand moet het doen.

58
00:04:21,583 --> 00:04:25,500
En we weten dat de Watcher zich nooit
zou verlagen om tussenbeide te komen.

59
00:04:25,500 --> 00:04:28,666
Het redden van het multiversum,
één universum per keer?

60
00:04:28,666 --> 00:04:30,625
Je zelf opgelegde boetedoening?

61
00:04:32,500 --> 00:04:37,000
Ik wist dat je het zou begrijpen.
Maar ik kan je hulp wel gebruiken.

62
00:04:37,958 --> 00:04:39,750
Strange, ik ga liever naar huis.

63
00:04:39,750 --> 00:04:42,583
Dat komt. Echt waar. Maar...

64
00:04:43,833 --> 00:04:47,833
Het is een beetje gênant
om eerlijk te zijn.

65
00:04:47,833 --> 00:04:49,250
Er is er een ontsnapt.

66
00:04:49,583 --> 00:04:51,625
Ja. Hoe weet je dat?

67
00:04:51,625 --> 00:04:54,375
<i>Gremlins. Aliens. Jurassic Park.</i>

68
00:04:54,375 --> 00:04:58,375
Als je genoeg gevaarlijke dingen
verzamelt, ontsnapt er altijd wel eentje.

69
00:04:58,375 --> 00:05:01,041
Mooi, dus je helpt me
de wereld of meerdere te redden.

70
00:05:01,041 --> 00:05:02,625
Nee.
- Pardon?

71
00:05:02,625 --> 00:05:05,041
Ik hoor de Watcher al opdreunen:

72
00:05:05,166 --> 00:05:09,708
Je bemoeien met het multiversum
is altijd een vergissing.

73
00:05:09,708 --> 00:05:12,458
Kom op, Peg. Ik weet dat hij
een vijfdimensionaal wezen is...

74
00:05:12,458 --> 00:05:14,750
...met dat grote hoofd
en die zalvende stem.

75
00:05:14,750 --> 00:05:16,625
Maar hij heeft niet altijd gelijk.

76
00:05:16,625 --> 00:05:20,958
Ga je me vertellen dat het fout van je was
om de wereld van 1602 te redden?

77
00:05:29,041 --> 00:05:30,916
Wie is de slechterik?

78
00:05:31,750 --> 00:05:34,833
De slechterik is een zij, kapitein Carter.

79
00:05:34,833 --> 00:05:36,208
Mijn fout.

80
00:05:36,916 --> 00:05:40,291
Ik raakte haar spoor kwijt
in de South Dakota Badlands.

81
00:05:40,500 --> 00:05:42,666
Of wat ervan over is in dat universum.

82
00:05:47,916 --> 00:05:50,083
Waarom doe je het niet zelf?

83
00:05:50,083 --> 00:05:53,750
Omdat jij een onbekende voor haar bent.
Ze ziet mij van ver aankomen.

84
00:05:54,875 --> 00:05:55,791
Hier.

85
00:05:57,125 --> 00:05:59,500
Dank je.
- Graag gedaan.

86
00:05:59,500 --> 00:06:01,208
Dit gaat goed komen.

87
00:06:01,208 --> 00:06:03,958
Zodra je haar gevonden hebt,
haal ik jullie hierheen.

88
00:06:03,958 --> 00:06:05,958
En stuur je me daarna naar huis?

89
00:06:05,958 --> 00:06:07,250
Dat beloof ik.

90
00:06:10,000 --> 00:06:12,875
Strange, hoe weet ik dat zij het is?

91
00:06:12,875 --> 00:06:15,041
Geloof me, dat merk je vanzelf.

92
00:06:15,916 --> 00:06:18,250
Verontrustend.

93
00:06:37,458 --> 00:06:40,208
Wat ter wereld...

94
00:06:40,208 --> 00:06:42,333
Of werelden, kun je ook zeggen.

95
00:06:43,250 --> 00:06:45,208
En wie hebben we daar.

96
00:06:45,208 --> 00:06:48,750
Kom je helpen voor de verandering
of alleen beschrijven?

97
00:06:50,333 --> 00:06:54,208
De bom van Project Rebirth zorgde voor
een enorme klap in dit universum.

98
00:06:54,208 --> 00:06:56,791
Jij noch Steve Rogers overleefden het.

99
00:06:57,041 --> 00:06:59,916
Zonder kapitein Carter of Captain America
om hen tegen te houden...

100
00:06:59,916 --> 00:07:02,625
...liet HYDRA
de krachten van Tesseract vrij...

101
00:07:02,625 --> 00:07:05,791
...wonnen ze de oorlog
en vernietigden en passant de wereld.

102
00:07:05,791 --> 00:07:08,625
Je bent hier dus om te beschrijven.

103
00:07:08,625 --> 00:07:09,875
Dat is mijn taak.

104
00:07:11,000 --> 00:07:13,625
En wat doe jij hier, kapitein?

105
00:07:13,625 --> 00:07:15,583
Als je niet komt helpen,
kun je net zo goed weggaan.

106
00:07:15,583 --> 00:07:19,291
Ik dacht dat je wist dat je je nooit
moest mengen in andere werelden.

107
00:07:19,750 --> 00:07:22,583
Schei uit.
Hier worden we het nooit over eens.

108
00:07:22,708 --> 00:07:25,208
Ik raak betrokken, jij kijkt toe.

109
00:07:25,583 --> 00:07:28,583
Het gaat niet om toekijken, Peggy.
Het gaat om zien.

110
00:07:28,583 --> 00:07:31,708
Prima, Strange vond een manier
om toe te kijken en te zien.

111
00:07:31,708 --> 00:07:35,250
Dat hij betrokken is, maakt het verschil.

112
00:07:36,625 --> 00:07:41,500
Wees voorzichtig. Ik zou niet willen
beschrijven wat er zou kunnen gebeuren.

113
00:07:51,458 --> 00:07:52,958
Maak jezelf bekend.

114
00:07:58,083 --> 00:08:00,083
Kom op, Peg.
Je kunt veel beter dan dit.

115
00:08:00,083 --> 00:08:03,291
Als je er een gevecht van wil maken,
zal het je spijten...

116
00:08:05,583 --> 00:08:07,541
Ja, heel goed. Dat was een goede.

117
00:08:08,458 --> 00:08:09,791
Goed gedaan.

118
00:08:11,291 --> 00:08:12,166
Nu ben ik.

119
00:08:14,708 --> 00:08:15,875
Hebbes.

120
00:08:23,208 --> 00:08:26,250
Hij heeft je gevraagd hem te helpen
het multiversum te redden.

121
00:08:27,250 --> 00:08:29,875
Om het van jou te redden.
Waarom vraag je dat?

122
00:08:30,541 --> 00:08:32,125
Natuurlijk zei hij dat.

123
00:08:32,125 --> 00:08:35,125
Ik ben geen Universe Killer.
Hij wel.

124
00:08:40,625 --> 00:08:44,208
Ik heet Kahhori,
ik denk dat we elkaar kunnen helpen.

125
00:08:44,750 --> 00:08:47,625
Peggy Carter.

126
00:08:47,625 --> 00:08:49,750
Ik ben niet je vijand.

127
00:08:49,750 --> 00:08:53,416
Die bedrieglijke <i>radaen:naras</i>
liegt tegen je.

128
00:08:53,416 --> 00:08:54,458
Wat?

129
00:08:55,250 --> 00:08:57,000
O nee.
- Peggy, weg hier.

130
00:09:00,750 --> 00:09:02,500
Kahhori.
- Goed gedaan, Carter.

131
00:09:02,500 --> 00:09:04,541
Fijn dat je haar hebt gevonden.

132
00:09:04,541 --> 00:09:06,291
Strange, wat doe je?

133
00:09:06,291 --> 00:09:08,375
Ik knoop de losse eindjes aan elkaar.

134
00:09:08,541 --> 00:09:11,041
Heeft hij je over de Forge verteld?
- Welke Forge?

135
00:09:11,041 --> 00:09:13,375
Luister niet naar haar.
Ze probeert je te beduvelen.

136
00:09:13,375 --> 00:09:17,333
Hij wil niet alleen Universe Killers,
maar ook rechtschapen helden.

137
00:09:17,333 --> 00:09:19,375
Wat? Strange, wat bedoelt ze?

138
00:09:19,375 --> 00:09:22,000
Let niet op haar.
- Hij voedt iedereen aan de Forge.

139
00:09:22,000 --> 00:09:22,958
Genoeg.

140
00:09:25,333 --> 00:09:26,166
Strange.

141
00:09:27,875 --> 00:09:29,875
Hij is waanzinnig geworden.
- Nee.

142
00:09:29,875 --> 00:09:34,291
Hij wil universums niet redden,
hij wil zijn universum laten herrijzen.

143
00:09:34,416 --> 00:09:36,083
Dat hij zelf vernietigd heeft.

144
00:09:36,083 --> 00:09:38,375
Ik laat me niet tegenhouden.

145
00:09:43,083 --> 00:09:45,666
Je probeert Christine terug te halen, hè?

146
00:09:45,666 --> 00:09:49,291
Inderdaad. En als iemand dat zou
moeten begrijpen, dan ben jij het.

147
00:09:49,291 --> 00:09:51,083
Strange, kom bij zinnen.

148
00:09:51,083 --> 00:09:53,750
Ik moet dit doen.
- Dit is waanzin.

149
00:09:53,750 --> 00:09:57,125
Toe, Peggy,
jij zou hetzelfde doen voor Steve.

150
00:10:00,083 --> 00:10:01,500
Peggy.

151
00:10:04,791 --> 00:10:06,125
Peggy, alsjeblieft.

152
00:10:08,125 --> 00:10:11,041
Ik zou dit nooit voor Steve doen.

153
00:10:18,875 --> 00:10:23,291
En Steve Rogers zou het niet willen.
De prijs daarvoor is te hoog.

154
00:10:24,291 --> 00:10:25,333
Nou...

155
00:10:26,875 --> 00:10:28,750
...in het grotere wereldplan...

156
00:10:29,791 --> 00:10:31,708
...is dit maar een klein offer.

157
00:10:34,791 --> 00:10:36,083
Strange, stop.

158
00:10:36,083 --> 00:10:37,916
Niet nu. We zijn zo dichtbij.

159
00:10:38,875 --> 00:10:40,416
Doe dit niet.

160
00:10:48,833 --> 00:10:51,250
Vertrouw me, Peggy. Het is beter zo.

161
00:11:04,416 --> 00:11:06,000
Nee. Wat heb je gedaan?

162
00:11:16,958 --> 00:11:18,833
Zo, dat houdt hem even bezig.

163
00:11:20,750 --> 00:11:22,583
Je bent net zo gek als hij.

164
00:11:22,583 --> 00:11:26,083
We moeten die Forge vernietigen
voor hij de gevangenen erin gooit.

165
00:11:26,375 --> 00:11:27,375
Kom mee.

166
00:11:27,375 --> 00:11:28,458
Hou je goed vast.

167
00:11:36,333 --> 00:11:39,208
Buig voor de Tien Ringen, of we sturen je
terug naar waar je vandaan komt.

168
00:11:53,041 --> 00:11:57,000
Een opstand van Universe Killers
was niet mijn beste idee.

169
00:11:57,000 --> 00:11:58,166
We moeten gaan.

170
00:12:09,708 --> 00:12:10,666
Wat is dit?

171
00:12:11,750 --> 00:12:14,791
Hoorde je dat?
- Ik hoopte juist van niet.

172
00:12:17,875 --> 00:12:19,833
O nee, niet zij.

173
00:12:23,875 --> 00:12:28,958
Fantastisch. Voorzichtig, het zijn...
- Weet ik. Zombies zijn universeel.

174
00:12:38,291 --> 00:12:41,208
Nee toch. Daar gaan we.

175
00:13:22,083 --> 00:13:24,333
Wat? Wat heb je gedaan?

176
00:13:24,333 --> 00:13:25,833
Ik deed niks.

177
00:13:28,541 --> 00:13:31,708
Zombies.
Dat klinkt als mijn soort feestje.

178
00:13:32,958 --> 00:13:34,375
En nu knielen.

179
00:13:36,250 --> 00:13:39,791
De laatste vrouw die dat van mij vroeg,
kreeg daar spijt van.

180
00:13:39,791 --> 00:13:43,083
Ik ben niet zomaar een vrouw.
Ik ben de godin van de Dood.

181
00:13:47,666 --> 00:13:48,958
Pardon.

182
00:13:53,916 --> 00:13:56,833
Ik ben Asgards ondergang.

183
00:13:56,833 --> 00:13:59,333
Wat? Jij?

184
00:13:59,333 --> 00:14:01,333
Jij.

185
00:14:02,375 --> 00:14:05,291
Ik ben Asgards ondergang...

186
00:14:05,416 --> 00:14:07,458
Ja, dat weten we nu wel.

187
00:14:18,500 --> 00:14:19,500
Het is Strange.

188
00:14:19,500 --> 00:14:22,875
Hij komt eraan.
Laat hen maar aan hem over. Kom mee.

189
00:14:35,458 --> 00:14:36,541
Peggy.

190
00:14:45,791 --> 00:14:47,666
Dat was ik ook niet.

191
00:14:48,708 --> 00:14:49,875
O nee.

192
00:14:55,833 --> 00:14:58,500
Killmonger heeft de Stones.

193
00:14:58,500 --> 00:15:02,166
We hebben het Infinity Armor nodig
als we kans willen maken tegen Strange.

194
00:15:14,625 --> 00:15:17,291
Oké, dat was ik wel.
- Waar heb je hem heen gestuurd?

195
00:15:50,416 --> 00:15:53,166
Zit als gegoten. Nu maken we weer kans.

196
00:15:57,583 --> 00:16:00,416
O, nee. Strange heeft de Forge opgestart.

197
00:16:00,416 --> 00:16:03,583
We moeten hem tegenhouden.
Voor hij de gevangenen eraan voert.

198
00:16:19,625 --> 00:16:20,791
Hoe vernietigen we 'm?

199
00:16:20,791 --> 00:16:22,166
Liever niet.

200
00:16:23,833 --> 00:16:27,291
Je hebt een andere outfit aan. Cool.
Staat je goed.

201
00:16:27,291 --> 00:16:30,750
Maar bedenk dat ik dat harnas
al eens eerder heb verslagen.

202
00:16:30,750 --> 00:16:33,708
Toen droeg ik het niet.

203
00:16:39,208 --> 00:16:40,208
Oké, die was goed.

204
00:16:43,708 --> 00:16:46,208
Toe, ik dacht dat jullie je
aan het opwarmen waren.

205
00:16:46,208 --> 00:16:48,125
Willen jullie echt spelen?
Pak aan.

206
00:16:49,916 --> 00:16:50,875
Wegwezen.

207
00:16:55,791 --> 00:16:56,916
Nee. Stop.

208
00:17:11,625 --> 00:17:14,291
Ja, jij snapt hoe dat harnas werkt.

209
00:17:28,291 --> 00:17:31,916
Nee, laat 'm met rust.
Jij maakt 'm onstabiel.

210
00:18:07,916 --> 00:18:10,750
Je hebt veel te lang
in afzondering geleefd, Strange.

211
00:18:10,750 --> 00:18:15,041
Misschien ben je vergeten dat wij
met meer zijn dan jij.

212
00:18:15,041 --> 00:18:16,666
Dat is het 'm nu juist.

213
00:18:19,666 --> 00:18:20,583
Dat is niet zo.

214
00:18:26,541 --> 00:18:28,291
Wat een geweldig idee.

215
00:18:31,958 --> 00:18:33,708
Fantastisch.

216
00:18:56,291 --> 00:18:57,583
Kapitein Carter...

217
00:18:58,958 --> 00:19:01,458
...altijd de soldaat buiten de tijd.

218
00:19:03,875 --> 00:19:04,875
Peggy.

219
00:19:06,208 --> 00:19:08,250
Het hoeft zo niet te eindigen.

220
00:19:28,041 --> 00:19:30,375
Dit alles om één supersoldaat te creëren?

221
00:19:37,708 --> 00:19:40,625
Steve, is dit echt?

222
00:19:40,625 --> 00:19:41,958
Wat? Natuurlijk.

223
00:19:41,958 --> 00:19:45,250
De nazi's marcheren door Europa.
De strijd moet eerlijker worden.

224
00:19:50,583 --> 00:19:54,458
Agent Carter, zou u niet meer
op uw gemak zijn in de cabine?

225
00:19:59,041 --> 00:20:00,291
Blijf bij mij, Peg.

226
00:20:00,291 --> 00:20:02,500
Steve, ik...
- Blijf.

227
00:20:03,125 --> 00:20:07,375
We beëindigen het gevecht
en winnen de oorlog. Jij en ik, Peg.

228
00:20:07,375 --> 00:20:09,250
We kunnen eindelijk samen zijn.

229
00:20:16,833 --> 00:20:18,625
Ik hou van je.

230
00:20:20,333 --> 00:20:22,541
Was dat maar waar.

231
00:20:23,458 --> 00:20:24,625
Maar jij...

232
00:20:28,708 --> 00:20:30,375
Jij bent hem niet.

233
00:20:42,166 --> 00:20:43,750
Wat een goedkope truc, Strange.

234
00:20:44,958 --> 00:20:46,625
Het zij zo, kapitein.

235
00:20:49,416 --> 00:20:51,083
Zie je waar je voor gekozen hebt?

236
00:20:56,583 --> 00:20:59,458
O, nee. Hij is begonnen.
Hij voedt ze aan de Forge.

237
00:21:03,375 --> 00:21:04,750
Atahraks?

238
00:21:05,750 --> 00:21:07,625
De bescherming rond de Forge
neemt af.

239
00:21:07,625 --> 00:21:09,291
Ik kan ze naar huis porteren.

240
00:21:13,791 --> 00:21:14,625
Wat?

241
00:21:44,916 --> 00:21:51,208
Slimme truc. Maar zoals je ziet,
beheers ik die al heel lang.

242
00:22:01,875 --> 00:22:06,791
Mijn wereld moet herboren worden
of talloze andere zullen sterven.

243
00:22:06,791 --> 00:22:09,208
Stop. Niet doen.

244
00:22:09,208 --> 00:22:12,500
Voor wat het waard is, ik dacht echt
dat je het zou begrijpen.

245
00:22:13,916 --> 00:22:15,833
Ik gaf je een keus, Peggy Carter.

246
00:22:18,000 --> 00:22:19,666
Ze zullen mijn machine voeden.

247
00:22:20,916 --> 00:22:23,583
Ik moet mijn wereld weer tot leven wekken.

248
00:22:23,583 --> 00:22:27,541
En jij, mijn vriendin, bent verslagen.

249
00:22:27,541 --> 00:22:29,208
Niet helemaal.

250
00:22:34,375 --> 00:22:36,458
Geef hem ervan langs.

251
00:22:39,000 --> 00:22:40,583
Wat?

252
00:23:10,458 --> 00:23:13,083
Kahhori, het is je gelukt.
Je hebt ze naar huis gestuurd.

253
00:23:29,250 --> 00:23:33,375
Jullie houden mij niet tegen.
Ik word nog gevaarlijker...

254
00:24:13,208 --> 00:24:16,041
Het is voorbij, Strange.
Hou je koest.

255
00:24:18,833 --> 00:24:20,208
Strange?

256
00:24:20,208 --> 00:24:22,250
Niets is ooit voorbij.

257
00:24:22,250 --> 00:24:26,125
Strange, als je daar binnenin zit,
dan moet je naar me luisteren.

258
00:24:26,125 --> 00:24:28,750
Nee, jij zult luisteren.

259
00:24:31,708 --> 00:24:33,041
Ik maak je af.

260
00:24:36,041 --> 00:24:37,750
Strange, dit ben jij niet.

261
00:24:37,750 --> 00:24:39,041
Wel waar.

262
00:24:55,166 --> 00:24:58,125
Ik zal haar terugbrengen.
Je kunt me niet tegenhouden.

263
00:25:19,791 --> 00:25:20,791
Peggy.

264
00:25:52,041 --> 00:25:54,125
O, nee. Peggy, hij gaat exploderen.

265
00:25:56,208 --> 00:26:00,041
Jij hebt dit gebouwd. Kom op, Strange,
jij moet dit kunnen tegenhouden.

266
00:26:00,041 --> 00:26:02,541
Nee, dat kan ik niet.

267
00:26:03,375 --> 00:26:08,500
Mijn verdriet is te groot.
Ik kan het niet meer beheersen.

268
00:26:08,500 --> 00:26:10,500
Christine zou dit niet willen.

269
00:26:10,500 --> 00:26:13,166
Nee.
- Maar wij wel.

270
00:26:18,083 --> 00:26:19,125
Sterf.

271
00:26:21,000 --> 00:26:22,000
Nee, Peggy...

272
00:26:41,750 --> 00:26:42,958
Strange.

273
00:26:50,083 --> 00:26:51,083
Peggy.

274
00:27:05,291 --> 00:27:08,375
Dit betekent vast dat ik niet dood ben.

275
00:27:08,375 --> 00:27:11,166
Nee. En Kahhori ook niet.

276
00:27:11,166 --> 00:27:13,791
Ik heb haar
naar haar eigen universum gestuurd.

277
00:27:14,625 --> 00:27:16,958
Dus vanuit hier kijk jij toe.

278
00:27:39,958 --> 00:27:44,875
Daar is ze. Dat is Christine.
Het plan van Strange is gelukt.

279
00:27:44,875 --> 00:27:48,000
Ja, maar ten koste van zijn leven.

280
00:27:48,125 --> 00:27:51,916
Hij heeft dit universum herschapen,
maar werd er zelf niet in geboren.

281
00:27:51,916 --> 00:27:53,375
Dat zal ook nooit gebeuren.

282
00:27:55,375 --> 00:27:59,666
Al dat leed dat hij heeft veroorzaakt,
voor een wereld die hij nooit zal zien.

283
00:27:59,666 --> 00:28:03,666
En ik had hem er bijna bij geholpen.
- Jij zag het goede in onze vriend.

284
00:28:03,666 --> 00:28:09,083
En uiteindelijk was het dat deel van hem,
hoewel het maar kort was...

285
00:28:09,083 --> 00:28:12,583
...dat zijn demonen versloeg
en zijn wereld redde.

286
00:28:14,000 --> 00:28:19,500
Jij zag het, hè? De Forge, Kahhori,
het monster in Strange.

287
00:28:19,500 --> 00:28:22,458
We waren bijna alles kwijt.
- Maar dat is niet gebeurd.

288
00:28:22,458 --> 00:28:25,583
Het multiversum had mijn inmenging
niet nodig, Peggy.

289
00:28:25,708 --> 00:28:28,083
Alleen die van jou.

290
00:28:39,750 --> 00:28:44,916
Ben je eindelijk klaar om
naar je eigen universum terug te gaan?

291
00:28:44,916 --> 00:28:50,041
Ja, maar misschien kunnen we
de pittoreske route nemen?

292
00:28:50,041 --> 00:28:52,750
Er is vast wel iets bezienswaardig onderweg.

293
00:28:52,875 --> 00:28:57,250
O, kapitein, moet jij eens zien.

294
00:31:17,375 --> 00:31:19,375
Vertaling: Frank Bovelander

