1
00:00:38,500 --> 00:00:40,833
Londres, 1602.

2
00:00:41,125 --> 00:00:42,375
Un monde en paix,

3
00:00:42,541 --> 00:00:45,750
grâce à une héroïne
venue d'un autre univers,

4
00:00:45,916 --> 00:00:47,416
la Captain Peggy Carter.

5
00:00:47,583 --> 00:00:50,208
Une combattante égarée dans le temps.

6
00:00:50,458 --> 00:00:52,541
Mais à vrai dire, elle a l'habitude.

7
00:00:52,875 --> 00:00:55,166
<i>La Super Soldat
de la Deuxième Guerre mondiale</i>

8
00:00:55,541 --> 00:00:57,750
<i>s'était lancée dans le futur.</i>

9
00:00:58,500 --> 00:01:00,000
<i>Pour sauver son monde,</i>

10
00:01:00,166 --> 00:01:03,125
<i>elle avait renoncé à l'amour de sa vie.</i>

11
00:01:03,458 --> 00:01:05,958
<i>Un tel chagrin aurait pu la dévorer,</i>

12
00:01:06,208 --> 00:01:10,708
<i>mais au contraire, il lui donna la force
de devenir la protectrice</i>

13
00:01:11,166 --> 00:01:14,750
<i>de cette époque et de toutes les autres.</i>

14
00:01:15,000 --> 00:01:17,625
<i>Mais celle qui était perdue dans l'avenir</i>

15
00:01:18,458 --> 00:01:20,458
<i>est désormais prisonnière du passé.</i>

16
00:01:20,666 --> 00:01:24,666
<i>Pourtant, même à 400 années de chez elle,
elle n'est pas seule.</i>

17
00:01:25,625 --> 00:01:27,750
Vous arrivez à point nommé, cher ami.

18
00:01:27,958 --> 00:01:29,541
J'avais peur de finir ici.

19
00:01:29,708 --> 00:01:33,833
Vous êtes déjà lasse de Shakespeare
en avant-première et de l'eau du puits ?

20
00:01:34,000 --> 00:01:35,833
Dit celui qui porte une cape.

21
00:01:36,000 --> 00:01:38,416
Dit celle déguisée en drapeau.

22
00:01:39,041 --> 00:01:40,583
Et la mienne est magique.

23
00:01:40,833 --> 00:01:43,541
Cette happy hour me semble un peu triste.

24
00:01:45,000 --> 00:01:48,083
<i>Single malt,</i>
avec quelques siècles d'avance.

25
00:01:49,291 --> 00:01:51,208
Strange, vous me sauvez la vie.

26
00:01:52,583 --> 00:01:55,916
À ce propos, pourriez-vous
m'offrir un taxi pour rentrer ?

27
00:01:56,083 --> 00:01:58,875
J'ai laissé mon sac à main
dans une autre dimension.

28
00:01:59,125 --> 00:02:01,583
Si je peux aider
une autre Gardienne du Multivers...

29
00:02:01,750 --> 00:02:04,166
Passons dans mon bureau.

30
00:02:05,416 --> 00:02:10,083
<i>Le lien qui unissait les deux héros
avait été forgé par le combat</i>

31
00:02:10,291 --> 00:02:12,291
<i>et par une compréhension mutuelle.</i>

32
00:02:12,875 --> 00:02:16,833
<i>Comme Captain Carter,
le Dr Stephen Strange avait traversé</i>

33
00:02:17,000 --> 00:02:18,333
<i>de terribles épreuves.</i>

34
00:02:18,500 --> 00:02:21,666
<i>Son acharnement à sauver Christine Palmer</i>

35
00:02:21,833 --> 00:02:23,375
<i>avait détruit son âme,</i>

36
00:02:23,541 --> 00:02:25,500
<i>sa raison et son univers.</i>

37
00:02:25,666 --> 00:02:27,291
Punissez-moi !

38
00:02:27,500 --> 00:02:30,125
Mais pas le monde, pas Christine !

39
00:02:30,416 --> 00:02:33,708
<i>C'était seulement
lorsque le monde s'était écroulé sur lui</i>

40
00:02:33,875 --> 00:02:36,666
<i>qu'il avait compris
sa monumentale erreur.</i>

41
00:02:37,791 --> 00:02:40,583
Aujourd'hui,
deux légendes doivent unir leurs forces

42
00:02:40,750 --> 00:02:45,000
pour affronter une menace
telle que le multivers n'en a jamais vu.

43
00:02:49,291 --> 00:02:50,541
<i>Le temps.</i>

44
00:02:53,750 --> 00:02:55,083
<i>L'espace.</i>

45
00:02:56,458 --> 00:02:57,833
<i>La réalité.</i>

46
00:03:00,416 --> 00:03:02,833
<i>Le chemin n'est pas linéaire.</i>

47
00:03:07,000 --> 00:03:08,541
<i>C'est un prisme</i>

48
00:03:10,000 --> 00:03:11,916
<i>de possibilités infinies.</i>

49
00:03:14,000 --> 00:03:18,000
<i>Une seule décision
peut engendrer une multitude de réalités.</i>

50
00:03:20,208 --> 00:03:23,708
<i>Et créer des mondes
parallèles à ceux que vous connaissez.</i>

51
00:03:27,083 --> 00:03:28,666
<i>Je suis le Gardien.</i>

52
00:03:30,666 --> 00:03:34,291
<i>Je vous guiderai à travers l'immensité
de ces nouvelles réalités.</i>

53
00:03:35,375 --> 00:03:38,750
<i>Suivez-moi
et méditez sur cette question...</i>

54
00:03:42,541 --> 00:03:44,208
<i>Et si ?</i>

55
00:03:50,166 --> 00:03:52,166
Bienvenue dans mon humble demeure.

56
00:03:53,125 --> 00:03:55,041
Le Sanctum Infinitum.

57
00:03:55,750 --> 00:03:58,375
Il y a un petit côté rustique.

58
00:03:58,750 --> 00:04:01,625
La vue n'est pas mal.
Il y a même un four à pizza.

59
00:04:01,791 --> 00:04:03,916
Vous vivez ici

60
00:04:04,083 --> 00:04:05,208
tout seul ?

61
00:04:05,416 --> 00:04:07,916
Pas exactement, j'ai eu beaucoup à faire.

62
00:04:08,083 --> 00:04:09,916
Voyons... Infinity Ultron...

63
00:04:10,083 --> 00:04:11,583
Vous le connaissez.

64
00:04:11,583 --> 00:04:13,125
Thanos, Loki.

65
00:04:13,416 --> 00:04:16,208
Des êtres surpuissants
décidés à détruire leur univers.

66
00:04:16,708 --> 00:04:17,625
La routine.

67
00:04:17,791 --> 00:04:19,916
Vous enfermez les tueurs d'univers.

68
00:04:20,125 --> 00:04:21,500
Il faut bien le faire.

69
00:04:21,750 --> 00:04:25,416
Puisque le Gardien
ne s'abaisserait jamais à intervenir.

70
00:04:25,625 --> 00:04:28,583
Vous sauvez les univers un par un ?

71
00:04:28,791 --> 00:04:31,083
C'est votre pénitence ?

72
00:04:32,333 --> 00:04:33,958
Je savais que vous comprendriez.

73
00:04:34,125 --> 00:04:37,083
Ceci dit, j'ai besoin de votre aide.

74
00:04:37,958 --> 00:04:39,666
Je veux rentrer chez moi.

75
00:04:39,833 --> 00:04:41,333
Vous allez rentrer.

76
00:04:45,416 --> 00:04:47,750
C'est un peu gênant, à vrai dire.

77
00:04:47,916 --> 00:04:49,166
L'un d'eux s'est échappé.

78
00:04:49,583 --> 00:04:51,541
Oui, comment le savez-vous ?

79
00:04:51,708 --> 00:04:54,291
<i>Gremlins. Aliens. Jurassic Park...</i>

80
00:04:54,666 --> 00:04:58,833
Rassemblez assez de machins dangereux
et l'un d'eux finira par s'échapper.

81
00:04:59,166 --> 00:05:00,625
Alors, vous allez m'aider.

82
00:05:01,125 --> 00:05:02,541
- Non.
- Pardon ?

83
00:05:02,708 --> 00:05:04,458
J'entends déjà le Gardien :

84
00:05:04,625 --> 00:05:09,541
"Tenter d'influer sur le multivers
est toujours, toujours une erreur."

85
00:05:10,583 --> 00:05:14,666
D'accord, il existe en cinq dimensions,
il a une grosse tête et une voie grave,

86
00:05:14,833 --> 00:05:16,541
mais il n'a pas toujours raison.

87
00:05:16,875 --> 00:05:20,833
Vous pensez que vous n'auriez pas dû
sauver le monde de 1602 ?

88
00:05:29,250 --> 00:05:31,083
Qui est notre méchant ?

89
00:05:31,750 --> 00:05:34,625
Il s'agit d'une méchante, Captain Carter.

90
00:05:35,083 --> 00:05:36,125
Au temps pour moi.

91
00:05:36,791 --> 00:05:40,125
J'ai perdu sa trace dans les Badlands,
dans le sud du Dakota.

92
00:05:40,500 --> 00:05:42,916
Enfin, ce qu'il en reste dans cet univers.

93
00:05:47,916 --> 00:05:50,000
Pourquoi n'y allez-vous pas ?

94
00:05:50,166 --> 00:05:51,833
Car elle ne vous connaît pas.

95
00:05:52,125 --> 00:05:54,000
Moi, je ne peux pas la surprendre.

96
00:05:54,875 --> 00:05:55,708
Tenez.

97
00:05:57,833 --> 00:05:59,416
- Merci.
- Ce n'est rien.

98
00:05:59,583 --> 00:06:01,125
Vous verrez, tout ira bien.

99
00:06:01,291 --> 00:06:03,583
Vous la trouvez et je vous ramène ici.

100
00:06:03,791 --> 00:06:05,875
Et ce sera fini.
Je rentre chez moi ?

101
00:06:06,125 --> 00:06:07,708
Croix de bois...

102
00:06:10,958 --> 00:06:12,791
Comment je la reconnaîtrai ?

103
00:06:12,958 --> 00:06:14,958
Croyez-moi, vous n'aurez aucun doute.

104
00:06:16,000 --> 00:06:18,166
Ce n'est pas vraiment rassurant.

105
00:06:37,625 --> 00:06:40,000
Par tout l'univers !

106
00:06:40,291 --> 00:06:42,291
Ou les univers, si l'on veut.

107
00:06:43,458 --> 00:06:45,125
Tiens, le voilà.

108
00:06:45,375 --> 00:06:48,666
Vous venez m'aider, pour une fois ?
Ou faire le narrateur ?

109
00:06:50,333 --> 00:06:54,125
L'attentat contre le Projet Renaissance
a été plus meurtrier dans cet univers.

110
00:06:54,291 --> 00:06:56,791
Ni vous ni Steve Rogers n'avez survécu.

111
00:06:57,083 --> 00:06:59,833
Sans Captain Carter ou Captain America
pour les arrêter,

112
00:07:00,000 --> 00:07:02,541
HYDRA a déchaîné
la puissance du Tesseract.

113
00:07:02,708 --> 00:07:05,875
Ils ont gagné la guerre
et détruit le monde entier.

114
00:07:06,041 --> 00:07:08,416
D'accord, vous venez faire le narrateur.

115
00:07:08,583 --> 00:07:09,875
C'est mon rôle.

116
00:07:11,000 --> 00:07:13,500
Et vous, que faites-vous ici ?

117
00:07:13,666 --> 00:07:15,416
Si vous ne m'aidez pas, partez.

118
00:07:15,583 --> 00:07:19,208
Vous savez qu'il est dangereux
d'intervenir dans d'autres mondes.

119
00:07:19,750 --> 00:07:22,541
N'insistez pas,
nous ne serons jamais d'accord.

120
00:07:22,708 --> 00:07:25,125
Moi, je m'engage.
Vous, vous observez.

121
00:07:25,583 --> 00:07:28,708
Il ne s'agit pas d'observer, mais de voir.

122
00:07:29,250 --> 00:07:31,541
Strange a trouvé comment observer et voir.

123
00:07:31,708 --> 00:07:35,000
Il s'engage et il change les choses.

124
00:07:36,625 --> 00:07:37,708
Soyez prudente.

125
00:07:37,875 --> 00:07:41,500
Je ne pense pas avoir la force
de raconter ce qui pourrait arriver.

126
00:07:51,500 --> 00:07:52,875
Ça suffit, montrez-vous.

127
00:07:58,416 --> 00:08:00,000
Peggy, tu peux faire mieux.

128
00:08:00,166 --> 00:08:03,291
Si vous insistez pour vous battre,
vous allez le regretter.

129
00:08:05,583 --> 00:08:07,416
Ok, bien envoyé.

130
00:08:08,458 --> 00:08:09,708
Bien joué.

131
00:08:11,250 --> 00:08:12,083
À moi.

132
00:08:14,708 --> 00:08:15,916
Dans le mille !

133
00:08:23,166 --> 00:08:26,541
Je sais, il vous a demandé
de l'aider à défendre le multivers.

134
00:08:27,083 --> 00:08:29,791
De le défendre contre vous.
Pourquoi ?

135
00:08:30,625 --> 00:08:31,875
Bien sûr.

136
00:08:32,333 --> 00:08:34,291
Je ne suis pas une tueuse d'univers.

137
00:08:34,458 --> 00:08:35,625
C'est lui.

138
00:08:40,625 --> 00:08:41,958
Je m'appelle Kahhori.

139
00:08:42,125 --> 00:08:44,083
Je crois qu'on peut s'entraider.

140
00:08:47,833 --> 00:08:49,625
Je ne suis pas votre ennemie.

141
00:08:49,833 --> 00:08:53,291
Ce <i>ratahennalas</i> est devenu fou.
Il vous ment.

142
00:08:53,500 --> 00:08:54,375
Quoi ?

143
00:08:55,958 --> 00:08:56,875
Poussez-vous !

144
00:09:01,500 --> 00:09:02,416
Bien joué.

145
00:09:03,041 --> 00:09:04,458
Vous l'avez trouvée.

146
00:09:04,833 --> 00:09:06,208
Que se passe-t-il ?

147
00:09:06,416 --> 00:09:08,375
Je termine ce que j'ai commencé.

148
00:09:08,541 --> 00:09:10,958
- Il vous a parlé de la Forge ?
- C'est quoi ?

149
00:09:11,250 --> 00:09:13,208
Ne l'écoutez pas, c'est une ruse.

150
00:09:13,458 --> 00:09:15,208
Ce n'est pas
que les tueurs d'univers.

151
00:09:15,375 --> 00:09:17,250
Il capture aussi des héros.

152
00:09:17,416 --> 00:09:19,291
Strange, pourquoi dit-elle ça ?

153
00:09:19,458 --> 00:09:20,375
N'écoutez pas.

154
00:09:20,500 --> 00:09:21,916
Tous finiront dans la Forge.

155
00:09:22,083 --> 00:09:22,916
Taisez-vous !

156
00:09:25,250 --> 00:09:26,083
Strange !

157
00:09:27,875 --> 00:09:29,250
Il est devenu fou.

158
00:09:30,500 --> 00:09:34,208
Il ne veut pas sauver des univers,
il veut ressusciter le sien.

159
00:09:34,500 --> 00:09:36,000
Celui qu'il a détruit.

160
00:09:36,250 --> 00:09:38,375
Je ne vous laisserai pas m'arrêter.

161
00:09:43,083 --> 00:09:45,583
Vous voulez ramener Christine, c'est ça ?

162
00:09:45,916 --> 00:09:47,083
Oui.

163
00:09:47,291 --> 00:09:49,208
Je sais que vous me comprenez.

164
00:09:49,458 --> 00:09:51,000
Revenez à la raison.

165
00:09:51,166 --> 00:09:52,166
Je n'ai pas le choix.

166
00:09:52,333 --> 00:09:53,583
C'est de la folie !

167
00:09:53,833 --> 00:09:56,333
Arrêtez, Peggy.
Vous feriez pareil pour Steve.

168
00:10:04,958 --> 00:10:06,041
Aidez-moi.

169
00:10:08,166 --> 00:10:11,041
Jamais je ne ferais ça pour Steve.

170
00:10:18,833 --> 00:10:21,416
Et Steve Rogers refuserait.

171
00:10:21,833 --> 00:10:23,625
Le prix est trop élevé.

172
00:10:24,333 --> 00:10:25,333
Pourtant...

173
00:10:26,916 --> 00:10:28,833
si on prend du recul,

174
00:10:29,791 --> 00:10:31,583
ce n'est pas cher payé.

175
00:10:35,000 --> 00:10:36,000
Arrêtez !

176
00:10:36,166 --> 00:10:37,833
Non, nous y sommes presque.

177
00:10:39,291 --> 00:10:40,333
Ne faites pas ça.

178
00:10:49,083 --> 00:10:51,166
Croyez-moi, c'est mieux ainsi.

179
00:11:04,375 --> 00:11:05,916
Non !
Qu'avez-vous fait ?

180
00:11:17,083 --> 00:11:18,666
Ça devrait l'occuper.

181
00:11:20,875 --> 00:11:22,708
Vous êtes aussi folle que lui.

182
00:11:23,125 --> 00:11:26,000
Il faut détruire la Forge
avant qu'il ne l'utilise.

183
00:11:26,375 --> 00:11:27,291
On y va.

184
00:11:27,458 --> 00:11:28,708
Accrochez-vous.

185
00:11:36,375 --> 00:11:39,125
Pliez devant les Dix Anneaux,
ou nous vous terrasserons !

186
00:11:53,416 --> 00:11:56,916
Une émeute de tueurs d'univers ?
J'aurais dû réfléchir.

187
00:11:57,083 --> 00:11:58,083
Allons-y.

188
00:12:09,666 --> 00:12:10,958
C'est quoi, ça ?

189
00:12:11,750 --> 00:12:14,250
- Vous entendez ?
- Malheureusement, oui.

190
00:12:18,291 --> 00:12:19,750
Non, pas elle.

191
00:12:23,875 --> 00:12:24,750
Fantastique.

192
00:12:25,250 --> 00:12:27,125
- Attention, ils sont...
- Je sais.

193
00:12:27,333 --> 00:12:28,875
Les zombies, c'est universel.

194
00:12:38,416 --> 00:12:39,625
Formidable.

195
00:12:39,958 --> 00:12:41,125
C'est parti !

196
00:13:23,166 --> 00:13:24,291
Qu'avez-vous fait ?

197
00:13:24,500 --> 00:13:25,916
Ce n'est pas moi.

198
00:13:28,541 --> 00:13:29,666
Des zombies !

199
00:13:30,125 --> 00:13:32,125
On sait s'amuser, ici.

200
00:13:33,041 --> 00:13:34,291
À genoux.

201
00:13:36,250 --> 00:13:38,458
La dernière femme à m'avoir dit ça

202
00:13:38,916 --> 00:13:39,916
l'a regretté.

203
00:13:40,458 --> 00:13:43,000
Je ne suis pas une femme
je suis la déesse de la mort.

204
00:13:47,708 --> 00:13:48,875
Pardon ?

205
00:13:53,916 --> 00:13:56,708
Je suis la fin d'Asgard !

206
00:13:58,125 --> 00:13:59,250
Toi ?

207
00:13:59,708 --> 00:14:01,041
Toi.

208
00:14:02,333 --> 00:14:04,333
Je suis la fin d'Asgard !

209
00:14:05,583 --> 00:14:06,916
Oui, on a compris.

210
00:14:18,583 --> 00:14:19,416
C'est Strange.

211
00:14:19,583 --> 00:14:21,708
Il arrive.
On le laisse régler ça.

212
00:14:45,791 --> 00:14:47,833
Là, c'est pas moi non plus.

213
00:14:55,833 --> 00:14:56,875
Killmonger.

214
00:14:57,083 --> 00:14:58,416
Il a les Pierres.

215
00:14:58,583 --> 00:15:02,083
Il nous faut l'Armure d'Infinité
pour espérer vaincre Strange.

216
00:15:14,625 --> 00:15:17,208
- Ça, c'est moi.
- Où l'avez-vous envoyé ?

217
00:15:50,208 --> 00:15:53,083
Elle me va comme un gant.
Ça va améliorer nos chances.

218
00:15:58,625 --> 00:16:00,333
Strange a allumé la Forge.

219
00:16:00,500 --> 00:16:03,833
Arrêtons-le
avant qu'il n'y envoie les prisonniers.

220
00:16:19,708 --> 00:16:20,708
Comment on la détruit ?

221
00:16:20,875 --> 00:16:22,083
Je préférerais éviter.

222
00:16:23,833 --> 00:16:24,958
Nouveau costume.

223
00:16:25,375 --> 00:16:27,208
Plutôt seyant.
Il vous va bien.

224
00:16:27,500 --> 00:16:30,666
Mais vous savez
que j'ai déjà vaincu cette armure.

225
00:16:30,916 --> 00:16:33,708
Peut-être,
mais ce n'est pas moi qui la portais.

226
00:16:39,208 --> 00:16:40,083
Bien lancé.

227
00:16:43,750 --> 00:16:46,125
Je pensais que c'était l'échauffement.

228
00:16:46,291 --> 00:16:48,041
Vous voulez jouer ?
Prenez ça.

229
00:16:55,791 --> 00:16:56,833
Non, arrêtez !

230
00:17:12,708 --> 00:17:14,208
Vous maîtrisez l'armure.

231
00:17:28,250 --> 00:17:29,583
Ne faites pas ça.

232
00:17:30,250 --> 00:17:31,833
Elle devient instable.

233
00:18:07,916 --> 00:18:10,666
Vous vivez dans la solitude
depuis trop longtemps.

234
00:18:10,833 --> 00:18:14,958
Vous l'avez oublié,
mais nous sommes plus nombreuses que vous.

235
00:18:15,250 --> 00:18:16,500
Justement.

236
00:18:19,708 --> 00:18:20,958
C'est faux.

237
00:18:26,541 --> 00:18:28,166
En voilà, une bonne idée !

238
00:18:32,041 --> 00:18:33,458
Pas mal !

239
00:18:56,208 --> 00:18:57,583
Captain Carter...

240
00:18:58,833 --> 00:19:01,458
L'éternelle guerrière
égarée dans le temps.

241
00:19:03,833 --> 00:19:04,666
Peggy.

242
00:19:06,250 --> 00:19:08,166
Nous n'avons pas à en arriver là.

243
00:19:28,166 --> 00:19:30,583
Tout ça pour faire un seul Super Soldat ?

244
00:19:39,541 --> 00:19:41,875
- Tout ça est réel ?
- Bien sûr.

245
00:19:42,291 --> 00:19:45,125
Les nazis ravagent l'Europe.
Il nous faut de l'aide.

246
00:19:50,666 --> 00:19:54,375
Agent Carter,
vous ne seriez pas mieux dans la capsule ?

247
00:19:59,041 --> 00:20:00,208
Restez avec moi.

248
00:20:01,666 --> 00:20:02,583
Restez.

249
00:20:03,208 --> 00:20:05,708
On va se battre jusqu'au bout.
On va gagner.

250
00:20:06,000 --> 00:20:07,291
Vous et moi.

251
00:20:07,500 --> 00:20:09,166
Nous serons enfin ensemble.

252
00:20:16,958 --> 00:20:18,333
Je vous aime.

253
00:20:20,208 --> 00:20:22,500
Je voudrais tellement que ce soit vrai.

254
00:20:23,458 --> 00:20:24,458
Mais vous...

255
00:20:28,791 --> 00:20:30,250
Vous n'êtes pas lui.

256
00:20:42,458 --> 00:20:44,000
Minable, Strange.

257
00:20:44,958 --> 00:20:46,708
Qu'il en soit ainsi.

258
00:20:49,625 --> 00:20:51,166
Votre décision est prise.

259
00:20:56,583 --> 00:20:59,375
Ça y est, il les plonge dans la Forge !

260
00:21:03,375 --> 00:21:04,625
Atahraks ?

261
00:21:05,750 --> 00:21:07,541
Le champ de protection s'affaiblit.

262
00:21:07,833 --> 00:21:09,291
Je peux les ramener.

263
00:21:44,916 --> 00:21:47,125
Un tour astucieux, mais voyez-vous,

264
00:21:47,708 --> 00:21:51,083
je le maîtrise depuis bien longtemps.

265
00:22:01,916 --> 00:22:04,208
Mon univers doit renaître

266
00:22:04,625 --> 00:22:06,708
ou une infinité d'autres mourront.

267
00:22:07,083 --> 00:22:09,125
Arrêtez. Ne faites pas ça !

268
00:22:09,291 --> 00:22:11,625
Je pensais sincèrement
que vous comprendriez.

269
00:22:13,875 --> 00:22:15,708
Je vous ai laissé le choix.

270
00:22:18,000 --> 00:22:19,583
Ils vont nourrir ma machine.

271
00:22:21,041 --> 00:22:23,500
Je dois ressusciter mon monde.

272
00:22:23,666 --> 00:22:24,791
Et vous, mon amie,

273
00:22:26,291 --> 00:22:27,583
vous êtes finie.

274
00:22:27,750 --> 00:22:29,125
Pas totalement.

275
00:22:34,458 --> 00:22:36,250
Envoyez-le en enfer !

276
00:23:10,583 --> 00:23:13,000
Vous avez réussi !
Vous les avez ramenés.

277
00:23:29,541 --> 00:23:30,708
Vous ne m'arrêterez pas.

278
00:23:30,875 --> 00:23:32,458
Je deviendrai plus puissant.

279
00:24:13,208 --> 00:24:14,875
C'est terminé, Strange.

280
00:24:15,250 --> 00:24:16,583
Ne vous relevez pas.

281
00:24:18,833 --> 00:24:19,958
Strange ?

282
00:24:20,208 --> 00:24:22,250
Rien n'est jamais terminé.

283
00:24:23,250 --> 00:24:26,041
Si vous êtes toujours là, écoutez-moi.

284
00:24:26,416 --> 00:24:28,833
Non, c'est vous qui allez écouter.

285
00:24:32,083 --> 00:24:33,583
Je vais vous tuer.

286
00:24:36,041 --> 00:24:37,666
Strange, ce n'est pas vous.

287
00:24:37,833 --> 00:24:39,041
Si, c'est moi.

288
00:24:55,166 --> 00:24:56,416
Je vais la ramener.

289
00:24:56,666 --> 00:24:58,041
Vous ne m'arrêterez pas.

290
00:25:52,916 --> 00:25:54,041
Tout va exploser !

291
00:25:56,291 --> 00:25:57,708
Vous l'avez construite.

292
00:25:57,916 --> 00:25:59,958
Vous devez pouvoir l'arrêter.

293
00:26:01,833 --> 00:26:03,041
Je ne peux pas.

294
00:26:03,458 --> 00:26:05,916
Mon chagrin est trop fort.

295
00:26:06,083 --> 00:26:08,416
Je ne peux plus le contrôler.

296
00:26:08,625 --> 00:26:10,416
Christine ne voudrait pas ça.

297
00:26:10,750 --> 00:26:11,625
Non.

298
00:26:11,791 --> 00:26:13,083
Nous, nous le voulons.

299
00:26:18,083 --> 00:26:19,125
Meurs !

300
00:27:05,250 --> 00:27:07,250
Il semble que je ne sois

301
00:27:07,458 --> 00:27:08,583
pas morte.

302
00:27:09,750 --> 00:27:11,125
Kahhori non plus.

303
00:27:11,333 --> 00:27:13,708
Je l'ai renvoyée dans son univers.

304
00:27:14,958 --> 00:27:17,125
C'est d'ici que vous observez.

305
00:27:39,958 --> 00:27:41,083
La voilà.

306
00:27:41,541 --> 00:27:42,833
C'est Christine.

307
00:27:43,666 --> 00:27:44,791
Strange a réussi.

308
00:27:45,041 --> 00:27:47,791
Oui, mais cela lui a coûté la vie.

309
00:27:48,083 --> 00:27:49,750
Il a recréé cet univers,

310
00:27:49,916 --> 00:27:51,875
mais il n'y est jamais né

311
00:27:52,208 --> 00:27:53,791
et il n'y naîtra jamais.

312
00:27:55,375 --> 00:27:57,166
Il a causé toutes ces souffrances

313
00:27:57,375 --> 00:27:59,583
pour un monde qu'il n'aura jamais vu.

314
00:27:59,791 --> 00:28:01,208
Et j'ai failli l'aider.

315
00:28:01,583 --> 00:28:03,708
Vous avez vu
ce qu'il y avait de bon en lui.

316
00:28:03,875 --> 00:28:06,583
Au bout du compte,
c'est cette partie de lui,

317
00:28:06,750 --> 00:28:08,916
même pour un bref instant,

318
00:28:09,166 --> 00:28:12,500
qui a vaincu ses démons
et sauvé son monde.

319
00:28:14,000 --> 00:28:15,541
Vous avez vu, n'est-ce pas ?

320
00:28:15,708 --> 00:28:17,125
La Forge, Kahhori,

321
00:28:17,458 --> 00:28:19,291
le monstre qui habitait Strange.

322
00:28:19,583 --> 00:28:21,333
Nous avons failli tout perdre.

323
00:28:21,500 --> 00:28:22,416
Ce n'est pas arrivé.

324
00:28:22,583 --> 00:28:25,541
Le multivers n'avait pas besoin
que j'intervienne.

325
00:28:25,708 --> 00:28:26,916
Il avait besoin

326
00:28:27,375 --> 00:28:28,375
de vous.

327
00:28:40,875 --> 00:28:44,833
Êtes-vous prête
à enfin retrouver votre univers ?

328
00:28:45,166 --> 00:28:46,375
Je suis prête.

329
00:28:46,958 --> 00:28:49,875
Mais nous pourrions suivre
le chemin touristique ?

330
00:28:50,125 --> 00:28:52,666
Il y a sûrement
des choses intéressantes à voir.

331
00:28:53,750 --> 00:28:54,833
Captain,

332
00:28:55,708 --> 00:28:57,541
ouvrez grand les yeux.

333
00:29:51,041 --> 00:29:53,791
D'APRÈS LES COMICS MARVEL

334
00:31:02,458 --> 00:31:06,583
Les producteurs remercient ROY THOMAS
pour sa contribution à cette série.

335
00:31:16,291 --> 00:31:19,291
Sous-titres : Sylvestre Meininger

