1
00:00:38,500 --> 00:00:40,958
London. 1602.

2
00:00:41,083 --> 00:00:45,916
Eine Welt in Frieden. Dank einer Heldin
aus einer anderen Realität.

3
00:00:45,916 --> 00:00:50,291
Captain Peggy Carter.
Eine Kriegerin fern ihrer eigenen Zeit.

4
00:00:50,291 --> 00:00:52,625
Doch das ist sie schon längst gewohnt.

5
00:00:52,625 --> 00:00:58,583
<i>Die Supersoldatin des Zweiten Weltkriegs,
die sich in die Zukunft katapultierte,</i>

6
00:00:58,583 --> 00:01:03,250
<i>ihre Welt rettete,
aber die Liebe ihre Lebens zurückließ.</i>

7
00:01:03,250 --> 00:01:06,125
<i>Der Verlust hätte sie brechen können,</i>

8
00:01:06,125 --> 00:01:09,166
<i>doch er trieb sie dazu an,</i>

9
00:01:09,166 --> 00:01:14,833
<i>eine Heldin
für alle Zeit und Zeiten zu werden.</i>

10
00:01:14,833 --> 00:01:20,500
<i>Nun ist die einst in der Zukunft Verlorene
in der Vergangenheit gestrandet.</i>

11
00:01:20,500 --> 00:01:25,291
<i>Auch wenn sie 400 Jahre von zu Hause
trennen, ist sie nicht allein.</i>

12
00:01:25,666 --> 00:01:27,833
Du kommst genau zur rechten Zeit, Freund.

13
00:01:27,833 --> 00:01:29,583
Ich dachte, ich stecke hier fest.

14
00:01:29,708 --> 00:01:32,375
Du hast schon genug
von Shakespeare-Premieren

15
00:01:32,375 --> 00:01:33,833
und Plumpsklos?

16
00:01:33,833 --> 00:01:35,916
Sagt der Mann im Cape mit Stehkragen.

17
00:01:36,041 --> 00:01:38,500
Sagt die Frau mit der britischen Flagge.

18
00:01:38,958 --> 00:01:40,666
Mein Cape ist wenigstens magisch, Peggy.

19
00:01:40,666 --> 00:01:44,125
Sieht aus, als könnte diese Happy Hour
mehr Schwung vertragen.

20
00:01:45,000 --> 00:01:48,166
Single Malt, einige Jahrhunderte zu früh.

21
00:01:49,291 --> 00:01:51,208
Strange, du bist mein Retter.

22
00:01:52,583 --> 00:01:56,000
Apropos, kannst du mich
mit nach Hause nehmen?

23
00:01:56,000 --> 00:01:58,958
Ich würde ja ein Taxi rufen,
habe aber mein Geld vergessen.

24
00:01:59,083 --> 00:02:01,666
Ich tue alles
für einen Guardian of the Multiverse.

25
00:02:01,666 --> 00:02:04,166
Komm in mein Büro, Peggy.

26
00:02:05,458 --> 00:02:10,041
<i>Das Bündnis der beiden Helden
war nicht nur durch den Kampf geschmiedet,</i>

27
00:02:10,041 --> 00:02:11,583
<i>sondern auch durch das Verständnis.</i>

28
00:02:12,875 --> 00:02:14,250
<i>Denn genau wie Captain Carter</i>

29
00:02:14,250 --> 00:02:18,416
<i>war Doktor Stephen Strange
auf seiner eigenen schwierigen Reise.</i>

30
00:02:18,416 --> 00:02:23,458
<i>Beim Versuch, Christine Palmer zu retten,
hat er seine Seele,</i>

31
00:02:23,458 --> 00:02:25,583
<i>seinen Verstand
und sein Universum zerstört.</i>

32
00:02:25,583 --> 00:02:30,208
Bestrafe mich.
Nicht die Welt, nicht Christine.

33
00:02:30,208 --> 00:02:33,791
<i>Erst als die Welt
um ihn herum zusammenbrach,</i>

34
00:02:33,791 --> 00:02:36,458
<i>wurde er sich seines Irrwegs gewahr.</i>

35
00:02:37,458 --> 00:02:40,500
Nun müssen sich
zwei Legenden zusammentun,

36
00:02:40,500 --> 00:02:45,000
um sich einer Bedrohung zu stellen,
die das Multiversum noch nie erlebt hat.

37
00:02:49,250 --> 00:02:50,083
<i>Zeit.</i>

38
00:02:53,708 --> 00:02:54,541
<i>Raum.</i>

39
00:02:56,458 --> 00:02:57,291
<i>Realität.</i>

40
00:03:00,416 --> 00:03:02,291
<i>Mehr als ein geradliniger Pfad.</i>

41
00:03:07,000 --> 00:03:11,625
<i>Eher ein Prisma endloser Möglichkeiten.</i>

42
00:03:13,833 --> 00:03:17,666
<i>Eine Entscheidung kann
in unzählige Realitäten abzweigen</i>

43
00:03:20,125 --> 00:03:23,166
<i>und Alternativen zu den Welten erschaffen,
die ihr kennt.</i>

44
00:03:27,000 --> 00:03:28,750
<i>Ich bin der Watcher.</i>

45
00:03:30,666 --> 00:03:33,708
<i>Ich führe euch durch die Weiten
dieser neuen Realität.</i>

46
00:03:35,375 --> 00:03:38,750
<i>Folgt mir und stellt euch die Frage:</i>

47
00:03:42,541 --> 00:03:44,583
<i>"Was wäre, wenn ...?"</i>

48
00:03:50,208 --> 00:03:52,333
Willkommen in meiner bescheidenen Bleibe,

49
00:03:53,125 --> 00:03:55,291
dem Sanctum Infinitum.

50
00:03:55,291 --> 00:03:58,458
Rustikalen Charme hat es.

51
00:03:58,750 --> 00:04:01,708
Die Aussicht ist nicht übel.
Es gibt sogar einen Pizzaofen.

52
00:04:01,708 --> 00:04:05,250
Strange, du wohnst hier ganz alleine?

53
00:04:05,375 --> 00:04:08,000
Nicht ganz. Ich hatte Beschäftigung.

54
00:04:08,000 --> 00:04:11,333
Mal sehen. Infinity Ultron.
Den kennst du, glaube ich.

55
00:04:11,333 --> 00:04:13,208
Thanos auch und Loki.

56
00:04:13,208 --> 00:04:16,291
Wesen von ungeahnter Macht,
die ihre Universen zerstören wollten.

57
00:04:16,291 --> 00:04:17,666
Das Übliche halt.

58
00:04:17,666 --> 00:04:19,875
Du sammelst Universen-Killer.

59
00:04:19,875 --> 00:04:21,583
Tja, irgendwer muss es ja tun.

60
00:04:21,583 --> 00:04:25,500
Und wir wissen beide,
dass der Watcher nicht eingreifen würde.

61
00:04:25,500 --> 00:04:28,666
Du rettest also
Realität für Realität das Multiversum?

62
00:04:28,666 --> 00:04:30,625
Deine selbstauferlegte Buße?

63
00:04:32,500 --> 00:04:34,041
Ich wusste, du verstehst das.

64
00:04:34,041 --> 00:04:37,000
Aber es gibt etwas,
wobei ich deine Hilfe brauche.

65
00:04:37,958 --> 00:04:39,750
Strange. Ich will nur nach Hause.

66
00:04:39,750 --> 00:04:42,583
Das wirst du. Es ist nur ...

67
00:04:43,833 --> 00:04:47,833
Um ehrlich zu sein, ist mir das peinlich.

68
00:04:47,833 --> 00:04:49,250
Dir ist einer ausgebüchst.

69
00:04:49,583 --> 00:04:51,625
Ja, woher weißt du das?

70
00:04:51,625 --> 00:04:54,375
<i>Gremlins. Aliens. Jurassic Park.</i>

71
00:04:54,375 --> 00:04:58,375
Wenn man genug gefährliche Dinge sammelt,
wird irgendwann eins ausbrechen.

72
00:04:58,375 --> 00:05:01,041
Gut, dann hilfst du mir
eine oder mehrere ...

73
00:05:01,041 --> 00:05:02,625
- Nein.
- Wie bitte?

74
00:05:02,625 --> 00:05:05,041
Ich höre schon, wie der Watcher sagt:

75
00:05:05,166 --> 00:05:09,708
"Sich in das Multiversum einzumischen,
ist immer ein Fehler."

76
00:05:09,708 --> 00:05:12,458
Komm, Peg.
Er mag ein fünfdimensionales Wesen

77
00:05:12,458 --> 00:05:14,750
mit großem Kopf
und beruhigender Stimme sein,

78
00:05:14,750 --> 00:05:16,625
aber er hat nicht immer recht.

79
00:05:16,625 --> 00:05:18,083
Willst du mir etwa sagen,

80
00:05:18,208 --> 00:05:20,958
es war falsch,
die Welt von 1602 zu retten?

81
00:05:29,041 --> 00:05:30,916
Also, wer ist der böse Junge?

82
00:05:31,750 --> 00:05:34,833
Es handelt sich
um ein böses Mädchen, Captain Carter.

83
00:05:34,833 --> 00:05:36,208
Mein Fehler.

84
00:05:36,916 --> 00:05:40,291
Ich habe ihre Spur
in den South Dakota Badlands verloren.

85
00:05:40,500 --> 00:05:42,666
Was in diesem Universum davon übrig ist.

86
00:05:47,916 --> 00:05:50,083
Warte. Warum kannst du das
nicht selbst tun?

87
00:05:50,083 --> 00:05:53,750
Weil du eine Unbekannte bist.
Mich erkennt sie schon von Weitem.

88
00:05:54,875 --> 00:05:55,791
Und hier.

89
00:05:57,125 --> 00:05:59,500
- Danke.
- Nicht der Rede wert.

90
00:05:59,500 --> 00:06:01,208
Das wird schon klappen, Peggy.

91
00:06:01,208 --> 00:06:03,958
Du findest sie, dann kann ich
euch beide zurückbringen.

92
00:06:03,958 --> 00:06:05,958
Und dann bin ich raus.
Du schickst mich heim?

93
00:06:05,958 --> 00:06:07,250
Großes Ehrenwort.

94
00:06:10,000 --> 00:06:12,875
Strange, woher weiß ich, dass sie es ist?

95
00:06:12,875 --> 00:06:15,041
Glaub mir, das wirst du.

96
00:06:15,916 --> 00:06:18,250
Das klingt ja beunruhigend.

97
00:06:37,458 --> 00:06:40,208
Was in aller Welt?

98
00:06:40,208 --> 00:06:42,333
Oder Welten, wenn man so will.

99
00:06:43,250 --> 00:06:45,208
Sieh an, wer da ist.

100
00:06:45,208 --> 00:06:48,750
Willst du zur Abwechslung mal helfen?
Oder erzählst du wieder nur?

101
00:06:50,333 --> 00:06:54,208
Der Anschlag auf Projekt Wiedergeburt
war in diesem Universum erfolgreich.

102
00:06:54,208 --> 00:06:56,791
Weder du noch Steve Rogers überlebten.

103
00:06:57,041 --> 00:06:59,916
Ohne Captain Carter und Captain America

104
00:06:59,916 --> 00:07:02,625
hat HYDRA
die Kraft des Tesserakts entfesselt,

105
00:07:02,625 --> 00:07:05,958
den Krieg gewonnen
und dabei die Welt zerstört.

106
00:07:05,958 --> 00:07:08,625
Verstehe. Du willst also
den Erzähler spielen.

107
00:07:08,625 --> 00:07:09,875
Das ist mein Job.

108
00:07:11,000 --> 00:07:13,625
Und was tust du hier, Captain?

109
00:07:13,625 --> 00:07:15,583
Wenn du nicht helfen willst, geh.

110
00:07:15,583 --> 00:07:19,291
Ich dachte, du kennst die Gefahren,
sich in fremde Welten einzumischen.

111
00:07:19,750 --> 00:07:22,583
Verschone mich.
Wir kommen nie auf einen grünen Zweig.

112
00:07:22,708 --> 00:07:25,208
Ich greife ein, und du siehst zu.

113
00:07:25,583 --> 00:07:28,583
Es geht nicht ums Zusehen, Peggy.
Sondern ums Verstehen.

114
00:07:28,583 --> 00:07:31,708
Schön. Aber Strange schafft es,
zuzusehen und zu verstehen.

115
00:07:31,708 --> 00:07:35,250
Er greift ein und macht einen Unterschied.

116
00:07:36,625 --> 00:07:37,708
Pass auf dich auf.

117
00:07:37,833 --> 00:07:41,500
Ich möchte nicht erzählen müssen,
was als Nächstes passiert.

118
00:07:51,458 --> 00:07:52,958
Das reicht. Zeig dich!

119
00:07:58,083 --> 00:08:00,083
Komm, Peg, das kriegst du hin.

120
00:08:00,083 --> 00:08:03,291
Wenn du auf einen Kampf bestehst,
wirst du das bereuen ...

121
00:08:05,583 --> 00:08:07,541
Ja, sehr gut. Der hat gesessen.

122
00:08:08,458 --> 00:08:09,791
Na schön. Du kannst was.

123
00:08:11,291 --> 00:08:12,166
Ich bin dran.

124
00:08:14,708 --> 00:08:15,875
Erwischt!

125
00:08:23,208 --> 00:08:26,250
Lass mich raten. Er bat dich,
das Multiversum zu retten.

126
00:08:27,250 --> 00:08:29,875
Und zwar vor dir. Warum fragst du?

127
00:08:30,541 --> 00:08:32,125
Natürlich hat er das gesagt.

128
00:08:32,125 --> 00:08:35,125
Der Universums-Killer bin nicht ich.
Sondern er.

129
00:08:40,625 --> 00:08:44,208
Ich heiße Kahhori, und ich denke,
wir können uns gegenseitig helfen.

130
00:08:44,750 --> 00:08:47,625
Peggy. Peggy Carter.

131
00:08:47,625 --> 00:08:49,750
Ich bin nicht deine Feindin.

132
00:08:49,750 --> 00:08:53,416
Dieser wahnsinnige <i>radaen:naras</i> lügt.

133
00:08:53,416 --> 00:08:54,458
Was?

134
00:08:55,250 --> 00:08:57,000
- Oh nein.
- Peggy, weg hier.

135
00:09:00,750 --> 00:09:02,500
- Kahhori!
- Gute Arbeit, Carter.

136
00:09:02,500 --> 00:09:04,541
Danke, dass du sie für mich gefunden hast.

137
00:09:04,541 --> 00:09:06,291
Strange, was geht hier vor?

138
00:09:06,291 --> 00:09:08,375
Ich beende nur, was ich angefangen habe.

139
00:09:08,541 --> 00:09:11,041
- Hat er dir von der Schmiede erzählt?
- Welche Schmiede?

140
00:09:11,041 --> 00:09:13,375
Hör nicht auf sie.
Sie will dich reinlegen.

141
00:09:13,375 --> 00:09:15,291
Er will nicht nur Universen-Killer.

142
00:09:15,291 --> 00:09:17,333
Er sammelt auch rechtschaffene Helden.

143
00:09:17,333 --> 00:09:19,375
Was? Strange, wovon redet sie?

144
00:09:19,375 --> 00:09:22,000
- Ignorier sie.
- Sie sind für seine Schmiede bestimmt.

145
00:09:22,000 --> 00:09:22,958
Genug.

146
00:09:25,333 --> 00:09:26,166
Strange.

147
00:09:27,875 --> 00:09:29,875
- Er ist verrückt geworden.
- Nein.

148
00:09:29,875 --> 00:09:34,291
Strange will keine Universen retten.
Er will seines wiederherstellen.

149
00:09:34,416 --> 00:09:36,083
Jenes, das er zerstört hat.

150
00:09:36,083 --> 00:09:38,375
Du wirst mich nicht aufhalten.

151
00:09:43,083 --> 00:09:45,666
Du willst Christine zurückbringen, oder?

152
00:09:45,666 --> 00:09:47,166
Ja, das will ich.

153
00:09:47,291 --> 00:09:49,291
Und wenn das jemand versteht, dann du.

154
00:09:49,291 --> 00:09:51,083
Strange, komm zur Vernunft.

155
00:09:51,083 --> 00:09:52,250
Ich muss das tun.

156
00:09:52,250 --> 00:09:53,750
Aber das ist Wahnsinn.

157
00:09:53,750 --> 00:09:57,125
Komm schon, Peggy.
Du würdest dasselbe für Steve tun.

158
00:10:00,083 --> 00:10:01,500
Peggy.

159
00:10:04,791 --> 00:10:06,125
Peggy, bitte.

160
00:10:08,125 --> 00:10:11,041
Ich würde das niemals für Steve tun.

161
00:10:18,875 --> 00:10:21,750
Und Steve Rogers würde nicht wollen,
dass ich das tue.

162
00:10:21,750 --> 00:10:23,291
Der Preis ist viel zu hoch.

163
00:10:24,291 --> 00:10:25,333
Tja ...

164
00:10:26,875 --> 00:10:28,750
Im Großen und Ganzen

165
00:10:29,791 --> 00:10:31,708
ist das ein geringer Preis.

166
00:10:34,791 --> 00:10:36,083
Strange, stopp!

167
00:10:36,083 --> 00:10:37,916
Ich kann nicht. Wir sind so nah dran.

168
00:10:38,875 --> 00:10:40,416
Bitte tu das nicht.

169
00:10:48,833 --> 00:10:51,250
Vertrau mir, Peggy. So ist es besser.

170
00:11:04,416 --> 00:11:06,000
Nein! Was hast du getan?

171
00:11:16,958 --> 00:11:18,833
Das sollte ihn ablenken.

172
00:11:20,750 --> 00:11:22,583
Du bist genauso verrückt wie er.

173
00:11:22,583 --> 00:11:26,083
Wir müssen die Schmiede zerstören,
bevor er die Gefangenen hineinwirft.

174
00:11:26,375 --> 00:11:27,375
Na los.

175
00:11:27,375 --> 00:11:28,458
Halt dich fest.

176
00:11:36,333 --> 00:11:39,208
Beugt euch den Zehn Ringen oder wir werden
euch dorthin schicken, wo ihr herkamt.

177
00:11:53,416 --> 00:11:57,000
Ok, einen Gefängnisaufstand anzetteln?
Nicht meine beste Idee.

178
00:11:57,000 --> 00:11:58,166
Wir müssen los.

179
00:12:09,708 --> 00:12:10,666
Was ist das?

180
00:12:11,750 --> 00:12:14,791
- Hast du das gehört?
- Ich hatte gehofft, es war Einbildung.

181
00:12:17,875 --> 00:12:19,833
Oh nein. Nicht sie.

182
00:12:23,875 --> 00:12:27,125
- Fantastisch. Sei vorsichtig. Sie ...
- Ja, ich weiß.

183
00:12:27,125 --> 00:12:28,958
Zombies sind überall gleich.

184
00:12:38,291 --> 00:12:41,208
Großartig ... Los geht's.

185
00:13:22,083 --> 00:13:24,333
Was? Was hast du getan?

186
00:13:24,333 --> 00:13:25,833
Das war ich nicht.

187
00:13:28,541 --> 00:13:29,500
Zombies.

188
00:13:30,041 --> 00:13:31,708
Klingt, als wäre ich hier richtig.

189
00:13:32,958 --> 00:13:34,375
Nun kniet nieder.

190
00:13:36,250 --> 00:13:39,791
Die letzte Frau,
die das von mir verlangte, bereute es.

191
00:13:39,791 --> 00:13:43,083
Süße, ich bin keine gewöhnliche Frau.
Ich bin die Göttin des Todes.

192
00:13:47,666 --> 00:13:48,958
Entschuldige mal!

193
00:13:53,916 --> 00:13:56,833
Ich bin Asgards Untergang.

194
00:13:56,833 --> 00:13:59,333
Hä? Du?

195
00:13:59,333 --> 00:14:01,333
Du.

196
00:14:02,375 --> 00:14:05,291
Ich bin Asgards ...

197
00:14:05,416 --> 00:14:07,458
Ja, ja, wissen wir.

198
00:14:18,583 --> 00:14:19,500
Es ist Strange.

199
00:14:19,500 --> 00:14:21,791
Er kommt. Überlass sie dem Wächter.

200
00:14:21,791 --> 00:14:22,875
Gehen wir!

201
00:14:35,458 --> 00:14:36,541
Peggy.

202
00:14:45,791 --> 00:14:47,666
Das war ich auch nicht.

203
00:14:48,708 --> 00:14:49,875
Oh nein.

204
00:14:55,833 --> 00:14:58,500
Killmonger. Er hat die Steine.

205
00:14:58,500 --> 00:15:02,166
Wir brauchen die Infinity-Rüstung,
wenn wir Strange besiegen wollen.

206
00:15:14,625 --> 00:15:17,291
- Ok, das war ich.
- Wohin hast du ihn geschickt?

207
00:15:50,416 --> 00:15:53,166
Passt wie angegossen.
Jetzt haben wir eine Chance.

208
00:15:57,583 --> 00:16:00,416
Oh nein.
Strange hat die Schmiede entfacht.

209
00:16:00,416 --> 00:16:03,500
Wir müssen ihn aufhalten.
Bevor er die Gefangenen hineinwirft.

210
00:16:19,666 --> 00:16:20,791
Wie zerstören wir sie?

211
00:16:20,791 --> 00:16:22,166
Am besten gar nicht.

212
00:16:23,833 --> 00:16:27,291
Du hast dich umgezogen. Cool. Steht dir.

213
00:16:27,291 --> 00:16:30,750
Aber ich habe diese Rüstung
schon einmal besiegt. Das weißt du doch.

214
00:16:30,750 --> 00:16:33,708
Das letzte Mal steckte nicht ich darin.

215
00:16:39,208 --> 00:16:40,208
Ok, der war gut.

216
00:16:43,750 --> 00:16:46,208
Komm. Ich dachte,
du wärmst dich erst noch auf.

217
00:16:46,208 --> 00:16:48,125
Du willst richtig spielen? Nimm das.

218
00:16:49,916 --> 00:16:50,875
Los!

219
00:16:55,791 --> 00:16:56,916
Nein! Halt.

220
00:17:11,625 --> 00:17:14,291
Ja, mit der Rüstung kannst du umgehen.

221
00:17:28,291 --> 00:17:31,916
Nein, lasst das. So wird sie nur instabil.

222
00:18:07,916 --> 00:18:10,750
Du hast zu lange
in Einsamkeit gelebt, Strange.

223
00:18:10,750 --> 00:18:15,041
Vielleicht hast du vergessen,
dass es mehr von uns gibt als von dir.

224
00:18:15,041 --> 00:18:16,666
Das ist es ja.

225
00:18:19,666 --> 00:18:20,583
So ist es nicht.

226
00:18:26,541 --> 00:18:28,291
Großartige Idee ...

227
00:18:31,958 --> 00:18:33,708
Cool!

228
00:18:56,291 --> 00:18:57,583
Captain Carter,

229
00:18:58,958 --> 00:19:01,458
die ewig aus der Zeit gefallene Soldatin!

230
00:19:03,875 --> 00:19:04,750
Peggy.

231
00:19:06,208 --> 00:19:08,250
So muss es nicht enden.

232
00:19:28,041 --> 00:19:30,375
<i>Der ganze Zirkus
für nur einen Supersoldaten?</i>

233
00:19:37,708 --> 00:19:40,625
Steve, ist das real?

234
00:19:40,625 --> 00:19:41,958
Was? Natürlich.

235
00:19:41,958 --> 00:19:45,208
Die Nazis sind auf dem Vormarsch.
Wir müssen dagegenhalten.

236
00:19:50,583 --> 00:19:54,458
Agent Carter, wären Sie nicht
in der Kabine besser aufgehoben?

237
00:19:57,291 --> 00:19:58,958
Oh, ich ...

238
00:19:58,958 --> 00:20:00,291
Bleib bei mir, Peg.

239
00:20:00,291 --> 00:20:02,500
- Steve, ich ...
- Bleib.

240
00:20:03,125 --> 00:20:07,375
Wir beenden diesen Kampf.
Wir gewinnen den Krieg. Du und ich.

241
00:20:07,375 --> 00:20:09,250
Dann können wir endlich zusammen sein.

242
00:20:16,833 --> 00:20:18,625
Ich liebe dich.

243
00:20:20,333 --> 00:20:22,541
Ich wünschte, das wäre wahr.

244
00:20:23,458 --> 00:20:24,291
Aber du ...

245
00:20:28,708 --> 00:20:30,375
Du bist nicht er.

246
00:20:42,250 --> 00:20:43,750
Mieser Trick, Strange.

247
00:20:44,958 --> 00:20:46,625
Dann eben anders, Captain.

248
00:20:49,458 --> 00:20:50,958
Du hast diesen Weg gewählt.

249
00:20:56,583 --> 00:20:59,458
Oh nein, es geht los.
Er wirft sie in die Schmiede.

250
00:20:59,458 --> 00:21:00,750
Nein!

251
00:21:03,375 --> 00:21:04,750
Atahraks?

252
00:21:05,750 --> 00:21:07,625
Der Schutz um die Schmiede wird schwächer.

253
00:21:07,625 --> 00:21:09,291
Ich kann sie alle nach Hause schicken.

254
00:21:13,791 --> 00:21:14,625
Was?

255
00:21:44,916 --> 00:21:47,208
Schicker Trick. Aber weißt du was?

256
00:21:47,208 --> 00:21:51,208
Ich habe den
schon vor langer Zeit gemeistert.

257
00:22:01,875 --> 00:22:04,291
Meine Welt muss wiedergeboren werden,

258
00:22:04,291 --> 00:22:06,791
sonst werden unzählige andere sterben.

259
00:22:06,791 --> 00:22:09,208
Hör auf. Tu das nicht.

260
00:22:09,208 --> 00:22:12,500
Ich dachte wirklich,
du würdest das verstehen.

261
00:22:13,916 --> 00:22:15,833
Ich ließ dir die Wahl, Peggy Carter.

262
00:22:18,000 --> 00:22:19,666
Sie werden meine Maschine befeuern.

263
00:22:20,916 --> 00:22:23,583
Meine Welt muss wiederauferstehen.

264
00:22:23,583 --> 00:22:27,541
Und du, meine Freundin, bist erledigt.

265
00:22:27,541 --> 00:22:29,208
Noch nicht ganz.

266
00:22:34,416 --> 00:22:36,500
Schick ihn zur Hölle!

267
00:22:39,000 --> 00:22:40,583
Was?

268
00:23:10,458 --> 00:23:13,083
Kahhori, du hast es geschafft.
Du hast sie heimgeschickt.

269
00:23:29,541 --> 00:23:33,375
Du hältst mich nicht auf.
Ich werde nur noch gefährlicher, noch ...

270
00:24:13,208 --> 00:24:15,000
Es ist vorbei, Strange.

271
00:24:15,000 --> 00:24:16,041
Ergib dich.

272
00:24:18,833 --> 00:24:20,208
Strange?

273
00:24:20,208 --> 00:24:22,250
Nichts ist jemals vorbei.

274
00:24:22,250 --> 00:24:26,125
Strange, wenn du dort drin bist,
dann hör mir zu.

275
00:24:26,125 --> 00:24:28,750
Nein, du hörst zu.

276
00:24:31,708 --> 00:24:33,041
Ich werde dich töten.

277
00:24:36,041 --> 00:24:37,750
Strange, das bist du nicht.

278
00:24:37,750 --> 00:24:39,041
Doch.

279
00:24:55,166 --> 00:24:58,125
Ich bringe sie zurück.
Ihr könnt mich nicht aufhalten.

280
00:25:19,833 --> 00:25:20,791
Peggy.

281
00:25:52,041 --> 00:25:54,125
Oh nein, Peggy, sie wird explodieren.

282
00:25:56,208 --> 00:26:00,041
Du hast das Ding gebaut. Komm, Strange.
Wir müssen es irgendwie stoppen können.

283
00:26:00,041 --> 00:26:02,541
Nein, ich kann nicht.

284
00:26:03,833 --> 00:26:06,000
Meine Trauer ist zu groß geworden.

285
00:26:06,000 --> 00:26:08,500
Sie entzieht sich meiner Kontrolle.

286
00:26:08,500 --> 00:26:10,500
Christine würde das nicht wollen.

287
00:26:10,500 --> 00:26:13,166
- Nein.
- Aber wir schon.

288
00:26:18,083 --> 00:26:19,125
Stirb!

289
00:26:21,000 --> 00:26:22,041
Nein, Peggy!

290
00:26:41,750 --> 00:26:42,958
Strange.

291
00:26:50,083 --> 00:26:50,958
Peggy!

292
00:27:05,291 --> 00:27:08,375
Ich schätze, das heißt, ich bin nicht tot.

293
00:27:08,375 --> 00:27:11,166
Nein. Genauso wenig wie Kahhori.

294
00:27:11,166 --> 00:27:13,791
Ich habe sie
in ihr Universum zurückgeschickt.

295
00:27:14,625 --> 00:27:16,958
Von hier aus beobachtest du also alles.

296
00:27:39,958 --> 00:27:42,875
Da ist sie. Das ist Christine.

297
00:27:43,666 --> 00:27:44,875
Stranges Plan ging auf.

298
00:27:44,875 --> 00:27:48,000
Ja, aber er kostete sein Leben.

299
00:27:48,125 --> 00:27:51,958
Er hat dieses Universum neu erschaffen,
wurde aber nie hineingeboren.

300
00:27:51,958 --> 00:27:53,375
Und das wird er auch nie.

301
00:27:55,375 --> 00:27:57,250
All das Leid, das er verursacht hat,

302
00:27:57,250 --> 00:27:59,666
für eine Welt, die er nie sehen wird.

303
00:27:59,666 --> 00:28:01,166
Und ich hätte ihm fast geholfen.

304
00:28:01,166 --> 00:28:03,666
Du hast das Gute
in unserem Freund gesehen.

305
00:28:03,666 --> 00:28:09,083
Am Ende war es dieser Teil von ihm,
wenn auch nur für einen kurzen Moment,

306
00:28:09,083 --> 00:28:12,583
der seine Dämonen besiegt
und seine Welt gerettet hat.

307
00:28:14,000 --> 00:28:17,208
Du hast es gesehen, oder?
Die Schmiede, Kahhori,

308
00:28:17,208 --> 00:28:19,500
das Monster in Strange.

309
00:28:19,500 --> 00:28:22,000
- Wir hätten fast alles verloren.
- Nur fast.

310
00:28:22,541 --> 00:28:25,583
Das Multiversum
brauchte mein Eingreifen nicht, Peggy.

311
00:28:25,708 --> 00:28:28,083
Es brauchte nur dich.

312
00:28:39,750 --> 00:28:44,916
Bist du nun endlich bereit,
in dein Universum zurückzukehren?

313
00:28:44,916 --> 00:28:46,875
Das bin ich.

314
00:28:46,875 --> 00:28:50,041
Vielleicht könnten wir
nicht die direkte Route nehmen.

315
00:28:50,041 --> 00:28:52,750
Unterwegs gibt's doch sicher
noch einiges zu entdecken.

316
00:28:52,875 --> 00:28:54,750
Oh, Captain,

317
00:28:55,708 --> 00:28:57,250
hast du eine Ahnung.

318
00:31:02,458 --> 00:31:05,000
BESONDERER DANK
Die Produzenten möchten ROY THOMAS

319
00:31:05,000 --> 00:31:06,666
für seinen bedeutenden Beitrag
zu dieser Serie danken

320
00:31:17,375 --> 00:31:19,375
Untertitel von: Susanne Weißgerber

