1
00:00:19,666 --> 00:00:20,458
ありがと

2
00:00:20,583 --> 00:00:22,041
挨拶代わりよ

3
00:00:26,208 --> 00:00:27,083
お見事

4
00:00:27,250 --> 00:00:28,875
ベルリン仕込みの技

5
00:00:29,041 --> 00:00:30,166
見てて

6
00:00:34,166 --> 00:00:35,791
すごい体術ね

7
00:00:35,958 --> 00:00:39,041
モスクワ仕込み 幼少時代が特異でね

8
00:00:51,583 --> 00:00:53,041
作戦は? キャップ

9
00:00:53,166 --> 00:00:55,708
ホークアイとワスプは上空へ

10
00:00:55,875 --> 00:00:58,625
アイアンマンとソーは地上戦

11
00:00:58,958 --> 00:01:00,916
ウィドウ 飛ぶわよ

12
00:01:01,083 --> 00:01:01,916
いいね

13
00:01:13,666 --> 00:01:14,666
ねえ

14
00:01:15,416 --> 00:01:16,416
いい帽●子●

15
00:01:16,583 --> 00:01:18,041
上と下で手分け?

16
00:01:18,333 --> 00:01:20,625
または2人で袋叩き?

17
00:01:21,416 --> 00:01:24,166
殴り甲斐がありそうな顔よね

18
00:01:26,916 --> 00:01:28,791
マーベル・スタジオ提供

19
00:01:29,291 --> 00:01:30,375
時間も...

20
00:01:33,750 --> 00:01:34,833
空間も...

21
00:01:36,500 --> 00:01:37,625
現実も...

22
00:01:40,416 --> 00:01:42,541
1本の直線ではない

23
00:01:46,958 --> 00:01:48,583
多角的プリズムであり——

24
00:01:50,041 --> 00:01:51,833
可能性は無限

25
00:01:53,958 --> 00:01:57,708
1つの選択が 無数の現実を生み——

26
00:02:00,208 --> 00:02:03,291
未知なる別世界を 創造する

27
00:02:07,083 --> 00:02:08,583
私はウォッチャー

28
00:02:10,708 --> 00:02:11,832
広大なる新たな現実の 案内人だ

29
00:02:11,916 --> 00:02:13,916
マーベル・スタジオ製作

30
00:02:15,375 --> 00:02:19,208
ついてきたまえ そして問いかけよ

31
00:02:19,375 --> 00:02:22,374
ホワット・イフ...?

32
00:02:22,458 --> 00:02:23,916
“もしも...〟と

33
00:02:29,125 --> 00:02:32,375
続編は趣味じゃない 通常はね

34
00:02:32,500 --> 00:02:34,708
再訪など無意味だ

35
00:02:34,833 --> 00:02:37,875
伝えるべき物語が 無数にある

36
00:02:38,250 --> 00:02:41,458
ただキャプテン・ ペギー・カーターが——

37
00:02:41,625 --> 00:02:44,125
描かれる物語は貴重だ

38
00:02:44,250 --> 00:02:48,083
超人兵士で 第2次世界大戦の英雄

39
00:02:48,208 --> 00:02:51,125
時代の遙か先を行く女性

40
00:02:51,458 --> 00:02:55,583
だが私が友と呼べるペギーは ただ一人

41
00:02:55,750 --> 00:02:59,416
ガーディアンズ・オブ・ マルチバースと共に——

42
00:02:59,541 --> 00:03:02,333
存在するものすべてを救った

43
00:03:02,583 --> 00:03:07,958
私は彼らを元いた世界の 元いた時間に戻した

44
00:03:08,416 --> 00:03:11,958
だがペギーにとって そこが物語の——

45
00:03:12,875 --> 00:03:15,416
始まりにすぎなかったのだ

46
00:03:18,583 --> 00:03:19,750
乗ってく?

47
00:03:20,458 --> 00:03:22,500
たまには一緒に走ろう

48
00:03:22,666 --> 00:03:24,791
駆け回るのはお断り

49
00:03:24,916 --> 00:03:28,375
フューリーから招集よ 整理運動にいい

50
00:03:28,500 --> 00:03:29,625
仕事より——

51
00:03:31,000 --> 00:03:32,500
趣味を持ってよ

52
00:03:35,916 --> 00:03:38,250
海賊の狙いが分かった

53
00:03:39,000 --> 00:03:42,166
ペギー 気を強く持ってね

54
00:03:42,291 --> 00:03:46,333
今日はもう 何が起きても驚かないわ

55
00:03:46,875 --> 00:03:48,250
どうかしら

56
00:03:56,416 --> 00:03:58,125
ヒドラ・ストンパー?

57
00:03:58,583 --> 00:03:59,583
ええ

58
00:04:00,333 --> 00:04:02,125
中に誰か入ってる

59
00:04:02,958 --> 00:04:04,250
スティーブ?

60
00:04:10,166 --> 00:04:11,250
危ない

61
00:04:14,166 --> 00:04:16,250
まるでロボコップね

62
00:04:16,375 --> 00:04:17,208
ロボ...?

63
00:04:17,333 --> 00:04:20,000
未見? 今度レンタルしよう

64
00:05:05,666 --> 00:05:07,500
スティーブ

65
00:05:23,000 --> 00:05:24,250
退避よ

66
00:05:36,458 --> 00:05:37,875
彼は死んだと

67
00:05:38,000 --> 00:05:38,583
言った

68
00:05:38,708 --> 00:05:40,208
アルゼンチンで

69
00:05:40,333 --> 00:05:40,833
ああ

70
00:05:40,958 --> 00:05:41,833
1953年に

71
00:05:42,250 --> 00:05:43,458
そうだ

72
00:05:43,583 --> 00:05:48,500
戦後 ロジャースとバーンズは ヒドラの全基地を潰し

73
00:05:48,666 --> 00:05:51,916
その最後の任務で 命を落とした

74
00:05:52,083 --> 00:05:54,500
生きてて私を襲った

75
00:05:54,875 --> 00:05:58,416
ストンパー生存の噂は 1960年代からある

76
00:05:58,583 --> 00:06:01,875
60年代?
そんな報告 聞いてない

77
00:06:02,041 --> 00:06:04,125
雪男と同程度の扱いだ

78
00:06:04,250 --> 00:06:05,000
何?

79
00:06:05,125 --> 00:06:07,750
噂が本当ならストンパーは——

80
00:06:07,875 --> 00:06:11,458
数々の凶悪テロ事件の 実行者だ

81
00:06:11,625 --> 00:06:14,291
シールドの大勢も 犠牲になった

82
00:06:14,458 --> 00:06:16,458
私の友人も含めてな

83
00:06:16,708 --> 00:06:19,125
彼はテロなどしない

84
00:06:19,291 --> 00:06:21,333
レッドルームが操ってる

85
00:06:21,583 --> 00:06:22,500
何て?

86
00:06:22,625 --> 00:06:26,958
彼女の古巣がストンパーを 抱き込んだとの噂が

87
00:06:27,375 --> 00:06:30,208
知ってて黙ってたの?

88
00:06:30,375 --> 00:06:33,000
傷心に追い打ちだと思って

89
00:06:33,166 --> 00:06:35,375
なぜ あの船にいたのか

90
00:06:35,500 --> 00:06:39,875
交信記録を解読して 次の“任務〟の情報を得た

91
00:06:40,041 --> 00:06:41,208
要撃する

92
00:06:41,375 --> 00:06:45,041
ロジャースを連れてくるから 医療班の待機を

93
00:06:45,208 --> 00:06:47,583
今回は休んでたらどうだ

94
00:06:47,708 --> 00:06:51,916
ペギー・カーターと スティーブ・ロジャースなのよ

95
00:06:52,041 --> 00:06:54,208
噂の信憑性が10%でも——

96
00:06:54,333 --> 00:06:58,416
ストンパーは 世界一危険な殺し屋だ

97
00:06:58,541 --> 00:06:59,458
盾がある

98
00:06:59,583 --> 00:07:01,500
盾じゃ止められん

99
00:07:01,625 --> 00:07:06,666
あなたが愛したスティーブは 1953年に死んだの

100
00:07:06,791 --> 00:07:09,208
あ●れ●は人間じゃない

101
00:07:09,916 --> 00:07:11,958
ストンパーの任務は?

102
00:07:12,125 --> 00:07:16,375
バーンズ国務長官...
バッキー ご理解を

103
00:07:16,625 --> 00:07:20,333
このソコヴィア救済策は 現時点で最良の...

104
00:07:20,458 --> 00:07:23,666
病院 学校 道路を建設せずに?

105
00:07:23,791 --> 00:07:28,375
修正しろ 内戦の被害国を 救うのは我々の義務だ

106
00:07:28,500 --> 00:07:29,166
はい

107
00:07:29,916 --> 00:07:32,416
長官 安全な場所へ

108
00:07:32,541 --> 00:07:33,333
何事だ?

109
00:07:33,458 --> 00:07:36,000
お命が狙われていると

110
00:07:36,416 --> 00:07:41,416
かつてナチどもを殴り 異星人と盃を交わした私だぞ

111
00:07:41,583 --> 00:07:43,250
自分の身は守れる

112
00:07:51,875 --> 00:07:52,750
伏せて!

113
00:07:59,250 --> 00:08:00,708
早く避難させて

114
00:08:00,875 --> 00:08:02,125
急げ!

115
00:08:07,166 --> 00:08:08,541
ジェットの用意

116
00:08:08,666 --> 00:08:12,250
ナターシャ 行け 撃墜を許可する

117
00:08:12,416 --> 00:08:13,375
殺せと?

118
00:08:13,500 --> 00:08:18,625
あれは米国高官の暗殺を 試みた国際テロリストだ

119
00:08:18,791 --> 00:08:21,375
君に託す 正しいことをしろ

120
00:08:25,208 --> 00:08:27,208
早く長官を屋上へ

121
00:08:27,333 --> 00:08:28,375
何者なんだ

122
00:08:28,500 --> 00:08:29,666
スティーブよ

123
00:08:30,250 --> 00:08:32,833
彼がスーツを着てる 生きてた

124
00:08:33,000 --> 00:08:34,666
そいつは厄介だな

125
00:08:34,833 --> 00:08:36,708
動力源は一体何?

126
00:08:37,416 --> 00:08:41,125
ハワードが プルトニウムと何かを混ぜた物

127
00:08:41,291 --> 00:08:43,166
なら私にも倒せる

128
00:09:29,833 --> 00:09:31,833
急げ 行くぞ

129
00:09:31,958 --> 00:09:33,250
接近物あり!

130
00:09:33,583 --> 00:09:35,458
クソ! 戻って

131
00:09:43,041 --> 00:09:44,375
何だよ

132
00:09:46,916 --> 00:09:48,500
後ろだ 伏せろ!

133
00:09:48,666 --> 00:09:51,166
標的を捕捉 撃てます

134
00:09:51,333 --> 00:09:52,791
ウィドウ ダメ!

135
00:09:52,958 --> 00:09:54,250
攻撃許可を

136
00:09:55,708 --> 00:09:58,166
長官 何を? 伏せて

137
00:09:58,291 --> 00:10:01,416
スティーブも 同じバカをやるだろう

138
00:10:01,541 --> 00:10:02,583
スティーブ

139
00:10:02,708 --> 00:10:05,291
バーンズ長官に遮られて——

140
00:10:05,458 --> 00:10:06,375
撃てない

141
00:10:06,500 --> 00:10:08,458
中止しろ 攻撃中止

142
00:10:08,625 --> 00:10:10,666
俺だよ バッキーだ

143
00:10:11,416 --> 00:10:12,833
覚えてるか?

144
00:10:13,583 --> 00:10:14,958
お前らしくないぞ

145
00:10:16,750 --> 00:10:19,333
一杯飲もう 昔のように

146
00:10:20,333 --> 00:10:21,958
どうだ? 相棒

147
00:10:22,333 --> 00:10:23,416
サシで

148
00:10:42,250 --> 00:10:44,458
カーター どけ!

149
00:10:44,625 --> 00:10:46,250
嫌よ 彼は私の!

150
00:11:15,250 --> 00:11:16,083
スティーブ

151
00:11:27,416 --> 00:11:28,916
目を覚まして

152
00:11:30,333 --> 00:11:31,416
起きて

153
00:11:35,666 --> 00:11:37,500
ペギー 迎えに来た

154
00:11:37,958 --> 00:11:38,916
ウィドウ

155
00:11:39,041 --> 00:11:41,208
収容して 墜落する前に

156
00:11:43,750 --> 00:11:44,750
ペギー

157
00:11:47,083 --> 00:11:48,000
まだ?

158
00:11:48,666 --> 00:11:49,416
早く

159
00:11:52,916 --> 00:11:53,666
入った

160
00:11:53,791 --> 00:11:55,250
上がれ!

161
00:11:59,750 --> 00:12:01,333
頼むぞ カーター

162
00:12:02,041 --> 00:12:03,250
ありがとう

163
00:12:03,375 --> 00:12:04,750
仕方ないでしょ

164
00:12:05,375 --> 00:12:08,125
ラブストーリーには弱いの

165
00:12:12,250 --> 00:12:14,541
スコットランドのセント・キルダ

166
00:12:14,708 --> 00:12:15,625
初めて聞く

167
00:12:15,750 --> 00:12:18,833
シールドも知らない 安全よ

168
00:12:22,125 --> 00:12:23,416
若いままだわ

169
00:12:23,541 --> 00:12:25,625
スーツの効能よ

170
00:12:26,125 --> 00:12:31,083
ハンサムさだけでなく 命を維持しているのもね

171
00:12:31,208 --> 00:12:32,375
脱がせると?

172
00:12:33,041 --> 00:12:35,458
そのまま棺桶に直行

173
00:12:38,625 --> 00:12:40,583
再起動後の彼は——

174
00:12:40,750 --> 00:12:43,291
ストンパーかスティーブか

175
00:12:46,500 --> 00:12:47,958
何なの? それ

176
00:12:48,083 --> 00:12:50,750
スコッチを切らしてるから

177
00:12:52,166 --> 00:12:54,083
計器情報によると

178
00:12:54,208 --> 00:12:58,083
起動するごとに 生存率は急減する

179
00:12:58,208 --> 00:13:00,458
だから多用は控えられた

180
00:13:00,625 --> 00:13:03,750
ロシアン・ルーレットも 対象を選ぶ

181
00:13:08,333 --> 00:13:10,458
工学ならスタークが...

182
00:13:10,583 --> 00:13:11,083
ダメ

183
00:13:11,208 --> 00:13:12,916
じゃバナーは?

184
00:13:13,500 --> 00:13:17,125
家電の話じゃない 専門知識が要る

185
00:13:17,291 --> 00:13:20,250
2人に いじくらせてる暇はない

186
00:13:20,416 --> 00:13:23,583
各国政府が スティーブを追ってる

187
00:13:23,708 --> 00:13:27,708
ヘタすると監獄で カーボン凍結される

188
00:13:28,000 --> 00:13:29,791
カーボン凍結?

189
00:13:29,916 --> 00:13:32,125
そういう映画が好みか

190
00:13:32,291 --> 00:13:34,083
レッドルームに乗り込む

191
00:13:34,333 --> 00:13:36,375
攻めの姿勢でいくわ

192
00:13:36,500 --> 00:13:39,916
奴らが救済手段も持ってるはず

193
00:13:40,083 --> 00:13:45,416
男の米軍兵士たちは その人格に鼓舞されたわけね

194
00:13:45,583 --> 00:13:47,041
一緒に来る?

195
00:13:47,166 --> 00:13:50,083
昔 私は レッドルームの首領を——

196
00:13:50,208 --> 00:13:53,916
下水道で5日間 追跡して 殺した

197
00:13:54,125 --> 00:13:55,375
確かに死んだ?

198
00:13:55,500 --> 00:13:59,583
コークスクリューで 頸動脈を貫いたから

199
00:13:59,916 --> 00:14:01,458
死んだはずよ

200
00:14:01,625 --> 00:14:02,541
自伝に書く?

201
00:14:02,666 --> 00:14:04,625
教則本になりそう

202
00:14:04,750 --> 00:14:07,250
とにかく頭を潰しても——

203
00:14:07,375 --> 00:14:10,958
レッドルームは生き延び 所在は不明

204
00:14:11,083 --> 00:14:14,625
シールドも力及ばずよ 残念ながらね

205
00:14:14,750 --> 00:14:16,125
僕が連れていく

206
00:14:17,375 --> 00:14:17,958
スティーブ

207
00:14:18,083 --> 00:14:19,750
スティーブじゃない

208
00:14:21,500 --> 00:14:24,500
久しぶりだ デートの借りがある

209
00:14:24,666 --> 00:14:25,875
スティーブ

210
00:14:35,875 --> 00:14:37,916
もうすぐレッドルームだ

211
00:14:46,875 --> 00:14:47,750
ここは?

212
00:14:47,875 --> 00:14:49,583
ソコヴィアの軍事基地

213
00:14:49,708 --> 00:14:52,666
KGBのスパイ訓練所だったが

214
00:14:52,791 --> 00:14:55,833
放棄され レッドルームが拠点にした

215
00:14:56,000 --> 00:14:58,500
アメリカの田舎町を再現した

216
00:14:58,625 --> 00:15:01,000
J・メレンキャンプの歌の世界

217
00:15:01,541 --> 00:15:02,750
ロック歌手よ

218
00:15:02,875 --> 00:15:06,541
親父ロックなら バートンから教わった

219
00:15:13,500 --> 00:15:16,166
景気は絶好調 そうでしょ?

220
00:15:16,583 --> 00:15:19,000
ここの天気も快晴だ

221
00:15:19,708 --> 00:15:21,916
野球とアップルパイ

222
00:15:22,166 --> 00:15:25,958
大気の中に感じるだろ “自由〟の香りを

223
00:15:27,458 --> 00:15:31,166
こんにちは お隣さん アメリカ大好き

224
00:15:31,541 --> 00:15:33,375
ホラー映画みたい

225
00:15:33,500 --> 00:15:35,583
宇宙イカより不気味

226
00:15:35,708 --> 00:15:39,833
機器が不調だと連絡したよ 輸送機が来る

227
00:15:39,958 --> 00:15:41,083
時間ができた

228
00:15:42,000 --> 00:15:43,458
初めてのことね

229
00:15:49,041 --> 00:15:50,208
私は...

230
00:15:50,750 --> 00:15:54,333
レモネードの屋台でも 探してくる

231
00:15:55,750 --> 00:15:59,958
あまり記憶がない スーツに制御権を握られ——

232
00:16:00,083 --> 00:16:02,833
外界はボヤけてしか見えない

233
00:16:02,958 --> 00:16:04,416
私は目覚めると——

234
00:16:04,583 --> 00:16:08,833
戦後になってて 未来世界が広がっていた

235
00:16:09,500 --> 00:16:11,208
“未来〟の感想は?

236
00:16:11,375 --> 00:16:12,708
せわしない

237
00:16:12,833 --> 00:16:15,875
車 コンピューター ニュースさえ速い

238
00:16:16,041 --> 00:16:17,875
ダンスは?

239
00:16:18,875 --> 00:16:20,375
スローなまま

240
00:16:21,083 --> 00:16:23,625
かわいい赤ちゃん

241
00:16:24,416 --> 00:16:26,458
あんな人生に憧れは?

242
00:16:26,583 --> 00:16:30,875
妻子と幸せな生活 バーンズはそれを選んだ

243
00:16:32,541 --> 00:16:33,625
よかった

244
00:16:33,750 --> 00:16:34,541
スティーブ

245
00:16:34,666 --> 00:16:37,375
君なしでは人生も無意味で

246
00:16:37,500 --> 00:16:39,458
ヒドラ狩りに没頭した

247
00:16:39,583 --> 00:16:43,333
任務で君をかき消してたんだ バカだろ

248
00:16:43,500 --> 00:16:46,583
いいえ とても人間らしいわ

249
00:16:46,791 --> 00:16:48,916
だが君は生きてた

250
00:16:49,416 --> 00:16:50,625
やっと一緒に

251
00:16:51,625 --> 00:16:52,541
ペギー!

252
00:16:52,958 --> 00:16:55,333
ウィドウが使う電撃よ

253
00:16:58,375 --> 00:17:00,541
かわいい赤ちゃん

254
00:17:00,750 --> 00:17:02,416
嘘でしょ

255
00:17:02,583 --> 00:17:04,291
アップルパイ いかが?

256
00:17:04,625 --> 00:17:06,708
特製ミルクの配達です

257
00:17:11,791 --> 00:17:14,125
特別配達です

258
00:17:14,291 --> 00:17:15,958
お買い物 大好き

259
00:17:16,416 --> 00:17:18,125
アップルパイ いかが?

260
00:17:18,791 --> 00:17:20,375
お買い物 大好き

261
00:17:23,833 --> 00:17:25,166
ステキなお天気

262
00:17:25,583 --> 00:17:27,916
特製ミルクの配達です

263
00:17:28,333 --> 00:17:29,875
お買い物 大好き

264
00:17:36,708 --> 00:17:39,166
凶暴マネキンとは 聞いてない

265
00:17:39,291 --> 00:17:41,041
記憶が曖昧でね

266
00:17:47,666 --> 00:17:49,250
これがアメリカ像?

267
00:17:49,375 --> 00:17:51,125
テレビがなくてね

268
00:17:55,666 --> 00:17:56,875
スティーブ!

269
00:18:38,125 --> 00:18:40,083
悪名高いレッドルーム?

270
00:18:40,208 --> 00:18:42,458
そう 懐かしの我が家

271
00:18:42,625 --> 00:18:44,416
私の寝室が見えそう

272
00:18:44,541 --> 00:18:47,291
悪いわね ナターシャ

273
00:18:49,166 --> 00:18:51,166
寝室はジムにした

274
00:18:51,750 --> 00:18:53,041
メリーナ

275
00:18:56,958 --> 00:18:58,583
報告しなさい

276
00:18:59,708 --> 00:19:01,208
任務完了しました

277
00:19:03,208 --> 00:19:04,666
彼に何を?

278
00:19:04,833 --> 00:19:07,875
幸せにしたの 後悔も喪失感もなし

279
00:19:08,458 --> 00:19:10,458
上官と任務があるだけ

280
00:19:10,750 --> 00:19:15,125
任務完了って何?
バーンズは生きてるわよ

281
00:19:15,291 --> 00:19:19,250
彼を本当に 再起動したつもりでいるの?

282
00:19:19,541 --> 00:19:21,708
幻想を信じるような——

283
00:19:21,833 --> 00:19:24,708
バカな子だとは思わなかった

284
00:19:24,875 --> 00:19:26,708
“言ったでしょ〟と?

285
00:19:27,000 --> 00:19:29,000
母の前で争いたくない

286
00:19:29,458 --> 00:19:30,208
いわば母

287
00:19:30,333 --> 00:19:31,750
後で話し合おう

288
00:19:32,000 --> 00:19:35,625
アベンジャーズや シールドから引き離して

289
00:19:36,416 --> 00:19:38,458
これで私の手に入った

290
00:19:38,625 --> 00:19:40,166
罠だったと?

291
00:19:40,291 --> 00:19:42,708
船もスティーブも 私が狙い?

292
00:19:42,833 --> 00:19:44,416
“言ったでしょ〟

293
00:19:44,583 --> 00:19:49,208
キャプテン・ペギー・カーター 女性と科学の融合

294
00:19:49,333 --> 00:19:53,458
キスすべきか 殺すべきか 切り刻むべきか

295
00:19:53,708 --> 00:19:55,375
3択全部でしょ

296
00:19:55,541 --> 00:19:57,000
それもいい

297
00:19:57,125 --> 00:20:00,833
キャプテンは ロシアでも女子の夢よ

298
00:20:00,958 --> 00:20:03,125
娘たちも映画のファン

299
00:20:03,291 --> 00:20:04,291
映画が?

300
00:20:04,416 --> 00:20:05,583
ミュージカルのね

301
00:20:07,500 --> 00:20:11,333
降参して 自分から私たちと来ない?

302
00:20:11,458 --> 00:20:12,333
それとも...

303
00:20:15,916 --> 00:20:20,750
評判を超えるヒーローに 出会うなんて新鮮

304
00:20:27,125 --> 00:20:28,333
捕らえろ

305
00:20:32,041 --> 00:20:33,583
姉妹たち

306
00:20:33,833 --> 00:20:35,041
調子は?

307
00:20:37,416 --> 00:20:38,541
あら そう

308
00:20:45,166 --> 00:20:47,333
分かり合えないわけね

309
00:20:54,625 --> 00:20:56,750
やめて あなたは——

310
00:20:56,916 --> 00:20:58,750
スティーブ・ロジャースよ

311
00:21:36,541 --> 00:21:37,750
取り戻して

312
00:21:38,958 --> 00:21:39,833
自分を!

313
00:22:47,583 --> 00:22:49,666
スティーブ ペギーよ

314
00:22:51,250 --> 00:22:53,041
デートの貸しがある

315
00:24:04,041 --> 00:24:06,333
イングリッド 背はまっすぐ

316
00:24:06,625 --> 00:24:07,625
よし

317
00:24:07,916 --> 00:24:09,791
殴って もっと強く

318
00:24:10,166 --> 00:24:12,041
アグネサ 左膝を狙え

319
00:24:12,208 --> 00:24:14,791
3年生の時 自転車で事故った

320
00:24:17,000 --> 00:24:18,375
よくやった

321
00:24:52,125 --> 00:24:53,666
戦いたくない

322
00:24:58,541 --> 00:24:59,958
正気に戻って

323
00:25:01,333 --> 00:25:03,166
戦いはこりごり

324
00:25:06,583 --> 00:25:10,416
戦争で敵と 戦後は寂しさと戦い続けた

325
00:25:10,583 --> 00:25:12,083
もう疲れたわ

326
00:25:16,166 --> 00:25:18,208
私の誇りだったのに

327
00:25:18,375 --> 00:25:21,875
あなたは 優れた殺人兵器に育った

328
00:25:22,125 --> 00:25:24,958
なのにアベンジャーズなんかに

329
00:25:25,125 --> 00:25:27,500
失望させて悪かったね

330
00:25:27,750 --> 00:25:31,416
スティーブ あなたと一緒にいたい

331
00:25:31,791 --> 00:25:33,875
これが最期だとしても

332
00:25:34,208 --> 00:25:35,375
望むのはあなた

333
00:25:47,375 --> 00:25:48,791
ダメよ

334
00:25:49,458 --> 00:25:52,750
やめて そんなこと考えないで

335
00:25:53,083 --> 00:25:56,125
またあなたを失うなんてイヤ

336
00:25:57,375 --> 00:25:58,625
待って

337
00:25:59,250 --> 00:26:01,458
スティーブ やめて!

338
00:26:25,833 --> 00:26:27,541
待て 止まれ!

339
00:26:52,750 --> 00:26:54,750
ナターシャ 平気?

340
00:26:55,000 --> 00:26:55,916
全然

341
00:26:56,041 --> 00:26:57,208
逃げるわよ

342
00:26:57,916 --> 00:26:59,291
でしょうね

343
00:27:11,791 --> 00:27:14,708
ハッピーエンドとは言えない

344
00:27:14,833 --> 00:27:18,958
ただし彼女の物語が 終わったわけでもない

345
00:27:21,250 --> 00:27:23,500
スタークの車を盗むの?

346
00:27:23,666 --> 00:27:25,958
夜遊びよ 金曜の夜だし

347
00:27:26,500 --> 00:27:27,916
別れも言わず?

348
00:27:28,083 --> 00:27:31,625
彼は生きてる 反論するだろうけど——

349
00:27:31,750 --> 00:27:34,083
私は救えると信じる

350
00:27:34,625 --> 00:27:37,250
分かった 行きましょう

351
00:27:38,458 --> 00:27:40,125
私はウォッチャー

352
00:27:40,250 --> 00:27:43,958
すべてを見て 観察し 知り尽くし...

353
00:27:44,458 --> 00:27:45,541
何だ?

354
00:27:47,916 --> 00:27:49,041
ナターシャ

355
00:27:49,333 --> 00:27:51,708
ペギー! 何なの?

356
00:27:51,958 --> 00:27:52,958
どこ?

357
00:27:53,083 --> 00:27:56,125
それはまさにいい質問だ

358
00:28:11,375 --> 00:28:15,083
彼女か?
我らの女王を救える者とは

359
00:28:15,500 --> 00:28:18,750
女王どころか この世界を救える

360
00:28:19,791 --> 00:28:21,875
夜遊びどころじゃないね

361
00:28:22,000 --> 00:28:23,875
ウォッチャー どこ?

362
00:29:01,166 --> 00:29:03,916
原作 マーベル・コミック

363
00:30:27,458 --> 00:30:29,458
日本版字幕 池村 正志

