1
00:00:17,458 --> 00:00:18,625
Er det ikke fint?

2
00:00:19,458 --> 00:00:21,291
Den beste tiden på året.

3
00:00:22,250 --> 00:00:27,500
La meg fortelle deg
en av mine yndlings-julehistorier.

4
00:00:28,583 --> 00:00:30,750
<i>Det var lille julaften,</i>

5
00:00:30,750 --> 00:00:32,750
<i>og i hele byen</i>

6
00:00:32,958 --> 00:00:36,041
<i>kjempet Avengers mot en helt ny supermakt.</i>

7
00:00:36,041 --> 00:00:37,583
Clint - Tor - Tony - Pepper
Nat - Rhodes

8
00:00:37,583 --> 00:00:40,166
<i>Julestrømpene ble hengt opp ved peisen...</i>

9
00:00:41,041 --> 00:00:42,750
<i>Ikke nå lenger.</i>

10
00:00:42,750 --> 00:00:43,750
Hvor er Thor?

11
00:00:51,625 --> 00:00:55,250
<i>Akkurat. Du lurer nok på hvem dette er.</i>

12
00:00:55,250 --> 00:00:57,875
<i>Kanskje jeg skal gå litt lenger
tilbake i tid.</i>

13
00:01:00,666 --> 00:01:02,166
MARVEL STUDIOS PRESENTERER

14
00:01:03,250 --> 00:01:04,291
<i>Tid.</i>

15
00:01:07,708 --> 00:01:08,708
<i>Rom.</i>

16
00:01:10,375 --> 00:01:11,458
<i>Virkelighet.</i>

17
00:01:14,333 --> 00:01:16,125
<i>Det er mer enn en lineær bane.</i>

18
00:01:20,916 --> 00:01:25,500
<i>Det er et prisme av uendelige muligheter,</i>

19
00:01:27,916 --> 00:01:31,541
<i>der et enkelt valg kan forgrene seg
til uendelige virkeligheter,</i>

20
00:01:34,166 --> 00:01:37,125
<i>og skape alternative verdener
fra dem du kjenner.</i>

21
00:01:41,041 --> 00:01:42,375
<i>Jeg er Watcher.</i>

22
00:01:44,500 --> 00:01:47,625
<i>Jeg er guiden din gjennom
disse endeløse nye virkelighetene.</i>

23
00:01:47,625 --> 00:01:49,166
EN MARVEL STUDIOS-PRODUKSJON

24
00:01:49,166 --> 00:01:52,916
<i>Følg meg og gruble på spørsmålet...</i>

25
00:01:56,458 --> 00:01:57,666
<i>..."tenk om?"</i>

26
00:02:04,916 --> 00:02:06,625
<i>La oss prøve dette igjen.</i>

27
00:02:07,291 --> 00:02:12,000
<i>Det var bare to timer før,
og tårnet sto ennå i ro.</i>

28
00:02:12,000 --> 00:02:17,083
Til venstre. Til...
Nei, for mye til venstre. Stopp!

29
00:02:18,666 --> 00:02:20,958
<i>Spurv-1 til Lunde-2, hører du?</i>

30
00:02:20,958 --> 00:02:22,250
<i>Vi har kode rød her nede.</i>

31
00:02:22,250 --> 00:02:25,375
Darcy, jeg sa at
mens JARVIS blir defragmentert,

32
00:02:25,375 --> 00:02:27,166
<i>skal denne linjen brukes kun ved nød.</i>

33
00:02:27,166 --> 00:02:29,375
Kom igjen. Spurv-1 på sambandet.

34
00:02:29,375 --> 00:02:31,833
Det er helt kode rød. Cateringen er her,

35
00:02:31,833 --> 00:02:35,041
og jeg ser bare ostebiter og gulrotpinner.

36
00:02:35,041 --> 00:02:37,375
Hvor er artisteriet? Hvor er kogibollene?

37
00:02:37,375 --> 00:02:40,166
Darcy, vil du få studiepoeng
for dette? Hør på meg.

38
00:02:40,166 --> 00:02:42,333
Denne Avengers-julegallaen
er ikke min førte rodeo.

39
00:02:42,333 --> 00:02:44,625
Greit. Mottatt, Lunde-2.

40
00:02:44,625 --> 00:02:47,250
<i>Vent. Hvorfor er jeg en lunde?
Og lunde nummer to.</i>

41
00:02:47,250 --> 00:02:49,333
<i>- Hvem er den første?</i>
- Bernard fra regnskap.

42
00:02:50,125 --> 00:02:51,458
Ok, den svei.

43
00:02:51,458 --> 00:02:55,583
<i>Jeg kan tilby deg Kalkun-1,
Flamingo-6. Hva med Undulat?</i>

44
00:02:55,583 --> 00:02:59,375
Vent. Jeg har en bedre idé.
En veldig spesiell oppgave til deg.

45
00:02:59,375 --> 00:03:01,333
Cocktailbær. Det er lite igjen,

46
00:03:01,333 --> 00:03:03,416
og Tony kan ikke drikke
varm toddy uten dem.

47
00:03:03,416 --> 00:03:06,083
Jeg visste ikke
at folk bruker kirsebær i varm toddy.

48
00:03:06,083 --> 00:03:07,708
Du prøver å bli kvitt meg.

49
00:03:07,708 --> 00:03:10,250
Jeg vil bare ha litt fred på jorden.

50
00:03:10,250 --> 00:03:12,750
Femti millioner dollar,
men dere ser dere ikke for?

51
00:03:12,750 --> 00:03:14,208
Alt under kontroll?

52
00:03:14,916 --> 00:03:18,791
Direktør Hill. Du ser festlig ut.

53
00:03:18,791 --> 00:03:21,583
Nå som JARVIS er stengt for vedlikehold...

54
00:03:21,583 --> 00:03:24,708
Jeg vil snakke med deg om det.
Jeg vil dele noen beskjeder

55
00:03:24,708 --> 00:03:26,291
om å oppgradere trusseloversikten...

56
00:03:26,291 --> 00:03:28,875
Kanskje du bør overlate det
til sikkerhetsekspertene.

57
00:03:28,875 --> 00:03:30,375
Jeg er en sikkerhetsekspert.

58
00:03:30,375 --> 00:03:32,666
Du må fokusere på kveldens fest.

59
00:03:32,666 --> 00:03:34,958
<i>Ørn-1. De trenger deg på sentralen.</i>

60
00:03:34,958 --> 00:03:36,958
- På vei.
- Ørn-1?

61
00:03:36,958 --> 00:03:39,333
Denne julefesten er viktig, Mr. Hogan.

62
00:03:39,333 --> 00:03:42,750
Etter det året vi har hatt,
trenger folk en grunn til å feire.

63
00:03:42,750 --> 00:03:44,958
Jeg stoler på at du klarer det.

64
00:03:44,958 --> 00:03:46,000
Ja, frue.

65
00:03:48,458 --> 00:03:50,166
Julespilleliste.

66
00:03:50,875 --> 00:03:55,583
Hanukkaspilleliste... Den ene
Mariah Carey-sangen om og om igjen. Bingo!

67
00:03:56,958 --> 00:03:58,875
Og jeg ønsker alle en...

68
00:04:00,291 --> 00:04:01,916
Sergei, du avbrøt meg, kompis.

69
00:04:04,708 --> 00:04:10,000
<i>Eller kanskje dette er historien om
hvordan Justin Hammer stjal julen.</i>

70
00:04:10,791 --> 00:04:15,125
<i>Etter den korrupte forsvarsleverandøren
nesten sprengte Stark Expo,</i>

71
00:04:15,875 --> 00:04:18,416
<i>havnet han på slemminglisten.</i>

72
00:04:18,666 --> 00:04:20,333
<i>Med tid til å tenke, reflektere...</i>

73
00:04:20,333 --> 00:04:21,833
MEKANISK VITENSKAP-BLADET

74
00:04:22,250 --> 00:04:23,583
<i>...tid til...</i>

75
00:04:23,583 --> 00:04:24,916
VITENSKAPSKOMPISER
Hva skaper de?

76
00:04:24,916 --> 00:04:26,416
<i>...å gruble på fremtiden.</i>

77
00:04:26,416 --> 00:04:32,666
<i>Kanskje Justin Hammer hadde
litt for mye tid i dette universet.</i>

78
00:04:38,125 --> 00:04:39,375
Vi kommer til å dø!

79
00:04:39,375 --> 00:04:41,166
Rusty, kan du gi meg den?

80
00:04:41,166 --> 00:04:42,458
Hvordan kom de seg inn?

81
00:04:42,458 --> 00:04:45,250
Navnet er Rustam Leonid Vyacheslav.

82
00:04:45,250 --> 00:04:47,541
Og det er derfor vi holder oss til Rusty.

83
00:04:47,541 --> 00:04:48,583
Laster opp program
1 %

84
00:04:49,125 --> 00:04:50,958
Folkens, hør her.

85
00:04:50,958 --> 00:04:52,833
Hold dere rolige og stille,

86
00:04:52,833 --> 00:04:56,375
så garanterer jeg
at dere kommer hjem til jul.

87
00:04:57,208 --> 00:05:00,375
Ingen gråting i julen.

88
00:05:00,375 --> 00:05:02,666
Da jeg var sju år,

89
00:05:02,666 --> 00:05:05,750
ønsket jeg meg et Red Ryder-luftgevær
mer enn noe annet.

90
00:05:05,750 --> 00:05:08,166
Jeg tryglet foreldrene mine.
Jeg tryglet julenissen.

91
00:05:08,166 --> 00:05:11,125
Jeg satte fast tungen
på en telefonstolpe ved et uhell.

92
00:05:11,458 --> 00:05:13,541
Er ikke det en klassisk film?

93
00:05:13,541 --> 00:05:15,166
Ja, den med benlampen.

94
00:05:15,166 --> 00:05:19,083
Hold kjeft. Men jeg fikk ikke luftgeværet
den julen. Vet dere hvorfor?

95
00:05:19,875 --> 00:05:20,791
Opplasting fullført
100 %

96
00:05:20,791 --> 00:05:25,250
For dette er USA,
og hvis du vil ha noe, må du ta det.

97
00:05:31,041 --> 00:05:34,208
Bygningen kollapser
om man kobler fra JARVIS i fem minutter.

98
00:05:44,541 --> 00:05:45,541
Sjef?

99
00:05:45,666 --> 00:05:49,166
Slapp av. Omprogrammer
kommandoprotokollene, setter nye mål.

100
00:05:49,166 --> 00:05:50,291
Iron Legion - Kontrollinnstillinger
Sikkerhetsoverstyring

101
00:05:50,291 --> 00:05:52,208
"Alle ansatte på stedet" høres bra ut.

102
00:05:52,208 --> 00:05:53,166
Hva?

103
00:05:53,166 --> 00:05:54,083
Velkommen
JUSTIN HAMMER

104
00:05:59,416 --> 00:06:01,541
Ta rotta på dem, Johnny Fives.

105
00:06:01,916 --> 00:06:04,500
<i>Gode dronning Darcy ga sitt siste blikk</i>

106
00:06:04,500 --> 00:06:08,625
<i>På festen til Steve Rogers
Da snøen lå på bakken...</i>

107
00:06:08,833 --> 00:06:10,625
"Ørn-1".

108
00:06:13,500 --> 00:06:15,416
- Ok, gutter.
- Hammer?

109
00:06:15,416 --> 00:06:19,291
Bak disse dørene er det
et gammastrålet antigenserum.

110
00:06:19,291 --> 00:06:20,333
Hulken-blod.

111
00:06:20,333 --> 00:06:22,958
- Fostervannet, for å si det sånn...
- Ekkelt.

112
00:06:22,958 --> 00:06:26,666
...som skal føde
den neste superhelten. Meg.

113
00:06:26,666 --> 00:06:28,791
Jeg er smartere enn ti Tony Starker alt,

114
00:06:28,791 --> 00:06:32,250
og ganske snart er jeg sterkere
enn 12 Captain Americaer.

115
00:06:33,291 --> 00:06:34,583
La oss sette i gang.

116
00:06:34,583 --> 00:06:35,916
Ingen problemer.

117
00:06:35,916 --> 00:06:37,541
Kom igjen. Hva er dette?

118
00:06:37,541 --> 00:06:39,125
Du sa du kunne åpne safen.

119
00:06:39,125 --> 00:06:41,041
Ja, og nå åpner jeg safen.

120
00:06:43,208 --> 00:06:45,791
Jeg visste at jeg burde
ha valgt laget fra Sokovia.

121
00:06:45,791 --> 00:06:47,291
Hill, kom inn.

122
00:06:47,291 --> 00:06:50,583
<i>- Tre fiender i Tonys lab.</i>
- Trodde de ville rane våpenlageret først.

123
00:06:50,583 --> 00:06:52,625
<i>Tony har tuklet med Banners blod</i>

124
00:06:52,625 --> 00:06:55,583
<i>for å se om han kan bli Hulken
uten sinneproblemer.</i>

125
00:06:55,583 --> 00:06:57,291
- Lyktes han?
- Det er en prosess.

126
00:06:57,291 --> 00:06:58,250
Jeg skal gå opp.

127
00:06:58,250 --> 00:07:01,500
Det er ikke bra. Ok.

128
00:07:01,500 --> 00:07:04,000
Ring meg når du får de gode sakene.

129
00:07:04,000 --> 00:07:06,916
På tide at jeg setter meg på Tonys trone.

130
00:07:07,291 --> 00:07:09,416
Jeg skal ikke spyle, om du skjønner.

131
00:07:10,083 --> 00:07:12,416
Ja, det er Hammer.
Han er på vei til Tonys bad.

132
00:07:13,541 --> 00:07:16,291
<i>- Hogan, kan du sikre prøvene?</i>
- Ja. Jeg tror jeg kommer inn.

133
00:07:16,291 --> 00:07:18,208
<i>Bra. For jeg har Hammer.</i>

134
00:07:21,458 --> 00:07:22,625
Rett i bjelleklangen.

135
00:07:26,166 --> 00:07:29,291
Herregud. "Ha en julefest,
det blir moro", sa Tony.

136
00:07:29,291 --> 00:07:30,625
"Hva kan gå galt?"

137
00:07:30,625 --> 00:07:33,750
Jeg sa at luftventilen ville bli
et sikkerhetsproblem, men nei.

138
00:07:33,750 --> 00:07:35,500
Ingen hører på Happy.

139
00:07:44,750 --> 00:07:47,291
Se på denne baren! Herregud!

140
00:07:47,291 --> 00:07:48,250
Jeg elsker den!

141
00:07:51,041 --> 00:07:52,625
Hendene der jeg kan se dem, Hammer.

142
00:07:52,625 --> 00:07:54,250
Overgi deg fredelig.

143
00:07:56,166 --> 00:07:58,625
Den dagen du har fryktet, er her.

144
00:07:58,625 --> 00:08:00,625
Den dagen da du står

145
00:08:00,625 --> 00:08:03,208
overfor Tony Starks største motstander.

146
00:08:03,208 --> 00:08:06,375
"Største motstander"?
Er du en formueskatt?

147
00:08:08,250 --> 00:08:09,125
Ingenting?

148
00:08:09,125 --> 00:08:10,625
Teknikken din er feil.

149
00:08:10,625 --> 00:08:12,583
Mer styrke i ryggen.

150
00:08:12,583 --> 00:08:15,041
Mindre armer, mer hofter.

151
00:08:17,333 --> 00:08:18,875
<i>Da, da, da.</i> Jeg forstår det nå.

152
00:08:21,958 --> 00:08:23,541
Ok, la oss ta en titt.

153
00:08:25,291 --> 00:08:27,541
Hvor er det? Hulken-blod.

154
00:08:28,208 --> 00:08:30,250
Hulken-blod.

155
00:08:30,250 --> 00:08:32,000
Ok, hvor er...

156
00:08:32,000 --> 00:08:33,833
Tenk... Et lite hetteglass.

157
00:08:34,541 --> 00:08:36,541
Happy, finn Hulken-blodet,
finn Hulken... Nei!

158
00:08:39,250 --> 00:08:41,000
Du. Hørte du det?

159
00:08:47,458 --> 00:08:48,375
Har den.

160
00:08:50,000 --> 00:08:51,833
- Stans.
<i>- De små vitsene holder ikke</i>

161
00:08:51,833 --> 00:08:53,333
<i>mot mesteren av taekwondo,</i>

162
00:08:53,333 --> 00:08:55,250
<i>- jiujitsu og muay thai.</i>
- Bytt kanal.

163
00:08:57,416 --> 00:08:58,416
<i>Det stemmer.</i>

164
00:08:58,416 --> 00:09:01,208
<i>- Jeg lærte fengselskamp-teknikker.</i>
- Herregud.

165
00:09:01,208 --> 00:09:03,041
<i>Alle i luftegården.</i>

166
00:09:04,000 --> 00:09:05,291
Kanskje en rotte.

167
00:09:05,291 --> 00:09:08,000
Vet du hva det viktigste
jeg lærte i fengsel, er?

168
00:09:08,000 --> 00:09:09,041
Opplys meg.

169
00:09:09,041 --> 00:09:11,375
Juks er for vinnere.

170
00:09:14,708 --> 00:09:15,541
Nei, Maria!

171
00:09:20,708 --> 00:09:23,666
Vær en skygge. Vær en løs skygge.

172
00:09:28,291 --> 00:09:29,416
Dere kan se meg, ikke sant?

173
00:09:29,416 --> 00:09:30,791
<i>Da,</i> vi ser deg.

174
00:09:30,791 --> 00:09:33,166
Sjef, vi har en sikkerhetsvakt.

175
00:09:33,166 --> 00:09:36,333
Smart. Trodde dere
at dere kunne distrahere Hammer?

176
00:09:37,416 --> 00:09:40,166
- Trekk tilbake!
- Hulken-blod. Jeg trenger Hulken-blodet.

177
00:09:40,166 --> 00:09:41,833
Hvor skal du flykte?

178
00:09:42,416 --> 00:09:45,208
Kom igjen. Hva må man gjøre
for å finne en epidural med Banner-blod?

179
00:09:45,208 --> 00:09:46,125
Hulken...

180
00:09:46,791 --> 00:09:48,000
En konfettipil?

181
00:09:48,000 --> 00:09:51,416
Kom igjen, Tony.
Leier du ut Hawkeye for bursdager nå?

182
00:09:51,416 --> 00:09:54,000
Hulken-blod! Ja! Bingo!

183
00:09:55,333 --> 00:09:58,166
Greit. Jeg bør definitivt
få risikotillegg for dette.

184
00:10:02,333 --> 00:10:04,333
Nei! Hvorfor gjorde den det?

185
00:10:05,083 --> 00:10:06,583
Pass dere, mine små alver.

186
00:10:11,750 --> 00:10:12,958
Det er ikke bra.

187
00:10:16,333 --> 00:10:17,500
Det er ikke bra.

188
00:10:17,833 --> 00:10:18,666
Hammer.

189
00:10:19,625 --> 00:10:21,166
Skyt ham med alt dere har.

190
00:10:24,125 --> 00:10:26,291
- Der. Kom igjen.
- Hei! Kom tilbake hit!

191
00:10:26,291 --> 00:10:30,208
Det du lærer ved å jobbe for en gal,
koffeinfull vitenskapsmann. Innkommende!

192
00:10:36,083 --> 00:10:39,500
Hei, stopp!
Dere kommer til å ødelegge Hulken-blodet.

193
00:10:39,500 --> 00:10:40,833
Hva er galt med dere?

194
00:10:42,958 --> 00:10:43,875
Det er nyttig.

195
00:10:44,416 --> 00:10:47,083
Drit i det jeg sa. Bare ta ham. Nå.

196
00:10:47,083 --> 00:10:49,166
Happy. Benet mitt er brukket.

197
00:10:49,166 --> 00:10:51,958
Ja, det er greit.
Jeg har kanskje nok bein for begge to.

198
00:10:51,958 --> 00:10:54,083
Happy? Jeg regner med deg.

199
00:10:54,083 --> 00:10:57,041
Er det ham?
Er det skåret i superserumet mitt?

200
00:10:57,041 --> 00:10:58,833
Stopp Hammer. Redd tårnet.

201
00:10:59,583 --> 00:11:01,208
Maria!

202
00:11:02,208 --> 00:11:05,041
Du har en stor eske
med kull i vente, frøken.

203
00:11:05,041 --> 00:11:08,875
Legg henne i jern. Jeg er lei av
at denne dama setter kjepper i hjulene.

204
00:11:10,708 --> 00:11:14,625
Ok. Alt avhenger av meg.

205
00:11:14,625 --> 00:11:17,083
Alt avhenger av meg.

206
00:11:31,916 --> 00:11:32,875
SAMARBEID

207
00:11:32,875 --> 00:11:34,833
Ok, ja, ikke vær ego.

208
00:11:34,833 --> 00:11:35,875
NATASHA ROMANOFF
ringer mobil

209
00:11:35,875 --> 00:11:37,416
Hva? Nei!

210
00:11:43,083 --> 00:11:46,291
- Romanoff. Happy, det passer ikke.
<i>- Natasha?</i>

211
00:11:46,291 --> 00:11:50,458
Jeg blir truet med våpen
av en tidligere HYDRA-agent med 17 drap.

212
00:11:50,458 --> 00:11:52,625
Atten drap. Du glemte Nigeria.

213
00:11:52,625 --> 00:11:54,291
Var det deg? Skrytepave.

214
00:11:55,541 --> 00:11:56,791
Skal jeg skaffe hjelp?

215
00:11:56,791 --> 00:11:58,750
Nei. Jeg klarer det. Ses på festen.

216
00:12:00,208 --> 00:12:02,000
Ja, hun klarer seg.

217
00:12:02,625 --> 00:12:04,166
Ok, Tony. Ta den, vær så snill.

218
00:12:04,166 --> 00:12:07,625
Perfekt timing. Happy, kan du fortelle
Timmy at en kopi av kapteinsskjoldet

219
00:12:07,625 --> 00:12:09,375
bare er en patriotisk Frisbee?

220
00:12:09,375 --> 00:12:10,875
<i>Tony, det er en nødssituasjon!</i>

221
00:12:10,875 --> 00:12:13,458
Trøbbel her også.
Fotballmødrene omringer kapteinen. Må gå.

222
00:12:13,458 --> 00:12:15,000
Tony!

223
00:12:17,250 --> 00:12:18,250
Greit.

224
00:12:18,250 --> 00:12:20,291
Kom igjen. Ta telefonen.

225
00:12:21,833 --> 00:12:23,375
Hallo. Hva? Vent litt.

226
00:12:23,500 --> 00:12:26,833
Clint, vi må avslutte.
Solen går ned, kompis.

227
00:12:26,833 --> 00:12:29,291
Super-vintersolverv-lavt.

228
00:12:29,291 --> 00:12:30,208
Banner!

229
00:12:30,208 --> 00:12:32,041
<i>- Beklager. Det er den siste.</i>
- Banner!

230
00:12:32,041 --> 00:12:33,375
Clint, bare gi henne leken!

231
00:12:33,375 --> 00:12:35,291
<i>- Kan ikke.</i>
- Kom igjen. Bare la henne få den.

232
00:12:35,291 --> 00:12:38,708
Kona sa: "Kom hjem med leken
eller ikke kom hjem i det hele tatt."

233
00:12:38,708 --> 00:12:40,875
- Pokker. Clint, bare...
- La henne få den!

234
00:12:46,041 --> 00:12:47,958
Ja!

235
00:12:48,458 --> 00:12:51,500
<i>Begynn å helle Shirley Templene,
tøffen. Jeg har kirsebærene dine.</i>

236
00:12:51,500 --> 00:12:53,875
Spurv-1, dette er Lunde-2.

237
00:12:53,875 --> 00:12:56,708
<i>Hører du? Vi har kode rød.</i>

238
00:12:56,708 --> 00:12:58,708
<i>Tårnet blir tatt av terrorister.</i>

239
00:12:58,708 --> 00:13:01,125
Terrorister i julen? Er dette <i>Con Air?</i>

240
00:13:01,125 --> 00:13:05,000
Nei, vent. <i>Under Siege?</i> Nei.
Det er ikke den. Vent. Jeg kjenner denne.

241
00:13:05,000 --> 00:13:06,625
Ser på mitt mentale filmarkiv.

242
00:13:06,625 --> 00:13:08,125
Hei, John McClane, fokus.

243
00:13:08,125 --> 00:13:11,458
Hvert våpen og hver drakt
er underlagt Hammers kontroll.

244
00:13:11,458 --> 00:13:12,791
Hvorfor ringer du til meg?

245
00:13:12,791 --> 00:13:15,500
Be JARVIS ringe Hæren eller Avengers.

246
00:13:15,500 --> 00:13:17,291
Eller den skumle karen med øyelappen.

247
00:13:17,291 --> 00:13:20,458
JARVIS er offline og defragmenteres.
Det var slik de klarte...

248
00:13:20,458 --> 00:13:22,083
Darcy, du er et geni.

249
00:13:22,083 --> 00:13:25,750
Takk. Jeg har gått på college
i nesten et tiår.

250
00:13:25,750 --> 00:13:27,375
Ikke for å skryte. Men hva sa jeg?

251
00:13:27,375 --> 00:13:29,500
JARVIS har en stormaskin i underetasjen.

252
00:13:29,500 --> 00:13:32,708
Hvis vi får JARVIS tilbake på nett,
kan vi ta kontroll over bygningen

253
00:13:32,708 --> 00:13:33,875
og alt inni den.

254
00:13:33,875 --> 00:13:37,250
Lunde-2, ber du meg om å være
din Reginald VelJohnson?

255
00:13:37,250 --> 00:13:40,041
Reginald VelJohnson?
Er det det du husker fra filmen?

256
00:13:40,041 --> 00:13:41,041
Pokker.

257
00:13:46,750 --> 00:13:48,416
Dere kan se meg, ikke sant?

258
00:13:56,708 --> 00:13:59,375
Greit.

259
00:14:00,750 --> 00:14:01,666
- Ok.
- Hei!

260
00:14:07,500 --> 00:14:09,875
Den eneste veien ut er vel ut!

261
00:14:15,291 --> 00:14:16,708
Fy...

262
00:14:51,083 --> 00:14:53,916
Ser dere? Jeg har Hulken-blod i årene.

263
00:14:53,916 --> 00:14:56,166
Kan like gjerne teste det.

264
00:14:58,666 --> 00:15:00,625
Vent. Hører du det?

265
00:15:00,625 --> 00:15:01,958
Kom igjen.

266
00:15:02,750 --> 00:15:04,583
Ødela den jævla kjeden ganske bra.

267
00:15:04,583 --> 00:15:07,583
Hva med den korte lunten?
Kan ikke ha et raserianfall.

268
00:15:07,583 --> 00:15:09,375
Vær rolig. Pust.

269
00:15:09,375 --> 00:15:10,791
Det skal vel hjelpe?

270
00:15:12,541 --> 00:15:15,250
<i>Gjenta, Lunde-2. Er alt i orden, sjef?</i>

271
00:15:15,250 --> 00:15:17,958
For du høres litt Darth Vader-aktig ut.

272
00:15:17,958 --> 00:15:20,125
<i>Jeg trenger et øyeblikk.
Jeg går gjennom noe.</i>

273
00:15:20,125 --> 00:15:23,083
Kan ikke tro at hele bygningen
drives av denne lille boksen.

274
00:15:23,083 --> 00:15:25,750
Den neste praksisplassen min
burde være hos WikiLeaks,

275
00:15:25,750 --> 00:15:28,666
for jeg mestrer denne hackegreia... Nei.

276
00:15:34,000 --> 00:15:36,208
Et hemmelig rom!

277
00:15:36,208 --> 00:15:38,458
Trodde du dørhåndtaket var stormaskinen?

278
00:15:38,458 --> 00:15:41,500
Alle ville det.
Dette er Narnia for nerder.

279
00:15:41,500 --> 00:15:44,458
Det skal være en reserve-JARVIS-KI
i underetasjen.

280
00:15:44,458 --> 00:15:47,666
Sjef, han har noen andre på innsiden.
I underetasjen.

281
00:15:47,666 --> 00:15:50,416
Vent. En bedre idé.
Dra tilbake til toppleiligheten.

282
00:15:50,416 --> 00:15:53,708
Det er bedre å få dem
til å komme til Hammer.

283
00:15:53,708 --> 00:15:56,416
Greit. Jeg sjekker, sjef.
Vi har en Friday,

284
00:15:56,416 --> 00:16:00,208
en W.A.D.S.W.O.R.T.H., en E.D.I.T.H. 1.0.
Jøss, høres ut som et BBC-mysterium.

285
00:16:00,208 --> 00:16:01,666
<i>Darcy, bare velg én!</i>

286
00:16:01,666 --> 00:16:02,708
<i>Wunderbar!</i>

287
00:16:02,708 --> 00:16:03,666
Det blir Werner.

288
00:16:05,458 --> 00:16:07,458
Darcy, hører du?

289
00:16:08,250 --> 00:16:12,416
Greit. Kom inn, Spurv-1.
Dette er Lunde-2. Hører du?

290
00:16:13,500 --> 00:16:14,541
<i>Er denne på?</i>

291
00:16:14,541 --> 00:16:19,500
<i>Den eneste forskjellen
på en helt og en skurk, er god PR.</i>

292
00:16:19,500 --> 00:16:22,625
Forløsning i dette landet,
det handler ikke om bot.

293
00:16:22,625 --> 00:16:24,375
Nei, det handler om å fornye seg,

294
00:16:24,375 --> 00:16:27,250
og Hulken-blodet skulle være min sjanse.

295
00:16:27,250 --> 00:16:30,833
<i>Men så stjal du det fra meg,
Happy Hogan. Men slapp av.</i>

296
00:16:30,833 --> 00:16:34,791
Jeg skal analysere det når jeg har
dissekert det rykkende liket ditt.

297
00:16:34,791 --> 00:16:36,291
Ikke la ham skremme deg, Happy.

298
00:16:36,291 --> 00:16:39,375
Stemmer. Ho-Ho-Hogan,
jeg har assistenten din.

299
00:16:39,375 --> 00:16:41,041
men du er alt jeg ønsker meg til jul.

300
00:16:42,083 --> 00:16:44,541
Må innrømme
at det er noen gode jule-ordspill.

301
00:16:44,541 --> 00:16:46,875
Takk. Toppleiligheten. Fem minutter.

302
00:16:46,875 --> 00:16:48,791
Ellers får praktikanten en kule av nissen.

303
00:16:50,000 --> 00:16:51,000
Men jeg er skjønn.

304
00:16:51,000 --> 00:16:54,708
<i>Og gjør oss en tjeneste, Happy.
Ikke vær en helt.</i>

305
00:16:54,708 --> 00:16:57,375
På med heisen. Jeg kommer opp.

306
00:17:00,375 --> 00:17:02,083
Greit. Skal vi se hva vi har.

307
00:17:02,083 --> 00:17:06,041
Gitt vekten og ingen lyd
tipper jeg det er en Rolex-klokke?

308
00:17:06,250 --> 00:17:11,041
Herregud. Milliardæren
fikk Captain America-sokker.

309
00:17:11,583 --> 00:17:14,708
Pressen løy.
Disse to kommer virkelig ikke overens.

310
00:17:14,708 --> 00:17:17,083
Kvalitetssokker kan være en utmerket gave.

311
00:17:17,083 --> 00:17:18,166
DØRENE ÅPNER SEG

312
00:17:19,708 --> 00:17:21,708
Hei, Happy, skal du låne en kopp sukker?

313
00:17:21,708 --> 00:17:23,083
Skyt ham, karer.

314
00:17:23,875 --> 00:17:25,083
Happy, nei!

315
00:17:29,208 --> 00:17:31,375
Gi oss litt fikenpudding!

316
00:17:31,375 --> 00:17:32,958
LA DET SNØ

317
00:17:33,083 --> 00:17:35,041
"La det snø"?

318
00:17:35,041 --> 00:17:37,166
Du godeste.

319
00:17:39,666 --> 00:17:41,000
Hva faen er det?

320
00:17:41,583 --> 00:17:43,083
Jordskjelv? Er det et jordskjelv?

321
00:17:51,125 --> 00:17:52,875
Jeg tror det er Happy Hogan.

322
00:17:59,958 --> 00:18:02,000
Hallo? Kjempefrik på frifot.

323
00:18:02,000 --> 00:18:04,291
Hva faen tror dere jeg betaler dere for?

324
00:18:04,291 --> 00:18:05,416
Ikke dette.

325
00:18:06,416 --> 00:18:09,416
Kom igjen. Yoga-rom.
Karaokestudio. Seriøst?

326
00:18:09,416 --> 00:18:11,333
Avengers' våpenlager. Bingo!

327
00:18:20,375 --> 00:18:22,125
Halsen din er tykkere enn Thors.

328
00:18:22,125 --> 00:18:24,291
Sprøtt, ikke sant?
Og festen har ikke begynt.

329
00:18:25,291 --> 00:18:26,916
Hvis vi kan starte JARVIS på nytt...

330
00:18:26,916 --> 00:18:28,958
På saken, Spurv-1.

331
00:18:28,958 --> 00:18:31,500
Du sa at du regnet med meg. Det betyr noe.

332
00:18:31,500 --> 00:18:32,875
Hammer går til våpenlageret.

333
00:18:32,875 --> 00:18:35,916
Jeg tar ham. Dere må jobbe
med JARVIS-omstarten.

334
00:18:35,916 --> 00:18:39,416
På tide at Hammer blir spikret.

335
00:18:39,791 --> 00:18:42,291
Hammer!

336
00:19:32,041 --> 00:19:36,166
Du tapte, Hammer.
Og det blir ikke et julemirakel.

337
00:19:36,916 --> 00:19:39,208
Berømte siste ord, Hulk Hogan.

338
00:19:43,666 --> 00:19:45,125
Herregud! Det er julenissen!

339
00:19:45,291 --> 00:19:46,458
Han er ekte.

340
00:19:57,000 --> 00:19:58,666
Jeg er julenissen, kjære.

341
00:20:00,583 --> 00:20:02,666
Hammer har tatt kontroll over Hulkbuster.

342
00:20:02,666 --> 00:20:05,791
Vi må få kontroll over drakten.
Last opp JARVIS.

343
00:20:05,791 --> 00:20:07,750
Ikke JARVIS, men tysk.

344
00:20:09,625 --> 00:20:12,083
Dette er
den verste praksisplassen noensinne.

345
00:20:17,041 --> 00:20:18,791
Kom igjen, Happy. Ikke vær sånn.

346
00:20:18,791 --> 00:20:20,958
Vi gjør det raskt.
Jeg trenger bare en bit.

347
00:20:21,125 --> 00:20:22,250
Du skal få smake på meg.

348
00:20:30,791 --> 00:20:34,708
Aldri om Stark betaler deg nok
til å håndtere Hammer.

349
00:20:38,875 --> 00:20:40,833
Hva gjør du?

350
00:20:42,500 --> 00:20:43,500
Ingenting?

351
00:20:47,666 --> 00:20:49,625
Ja. Beste sjefen noensinne.

352
00:20:49,625 --> 00:20:50,750
Darcy, seriøst?

353
00:20:50,750 --> 00:20:54,500
Det betyr mye når en som har hatt
så mange sjefer, sier det.

354
00:20:59,041 --> 00:21:00,083
FEIL

355
00:21:00,083 --> 00:21:01,500
Den er fryst. Vi er utestengt.

356
00:21:01,500 --> 00:21:04,250
Pokker ta deg, dødens hjul.
Fort. Control-Alt-Delete.

357
00:21:04,708 --> 00:21:05,583
OMSTART?

358
00:21:05,583 --> 00:21:07,083
Det fungerte faktisk.

359
00:21:07,083 --> 00:21:11,291
Et lite triks jeg plukket opp i praksis
for IT-avdelingen på Culver University.

360
00:21:11,291 --> 00:21:14,000
- Har du hatt en betalt jobb?
- Niks.

361
00:21:20,500 --> 00:21:21,541
LASTER W.E.R.N.E.R.

362
00:21:25,250 --> 00:21:26,333
<i>Guten Tag.</i>

363
00:21:26,333 --> 00:21:29,791
Ja. Greit, vi er oppe.
Koble fra Veronica Hulkbuster-protokollen.

364
00:21:29,791 --> 00:21:35,125
<i>I starten styrte mennesker maskiner.
Nå styrer maskiner menneskets skjebne.</i>

365
00:21:38,000 --> 00:21:40,125
Ja, ok, akkurat. Tilkaller du Avengers?

366
00:21:40,125 --> 00:21:42,666
<i>Som de sier på tysk: nei.</i>

367
00:21:44,541 --> 00:21:47,666
Hva i helvete er dette programmet?
Siri for nihilister?

368
00:21:47,666 --> 00:21:48,791
Høres ut som faren min.

369
00:21:48,791 --> 00:21:50,666
Happy, du er på egen hånd.

370
00:21:54,208 --> 00:21:59,791
Her er litt muay thai,
jiujitsu, taekwondo!

371
00:22:04,791 --> 00:22:06,958
Vit når du er slått, fjott.

372
00:22:08,083 --> 00:22:08,916
Hva?

373
00:22:24,250 --> 00:22:27,458
Jævla nøtteknekker.
Det monsteret spiser drakten min!

374
00:22:36,583 --> 00:22:38,208
Bruce, litt hjelp.

375
00:22:38,208 --> 00:22:40,000
Nei, du klarer det.

376
00:22:44,875 --> 00:22:45,708
Hvor er Thor?

377
00:22:46,875 --> 00:22:48,083
Er det Happy?

378
00:22:48,083 --> 00:22:49,000
Nei.

379
00:22:49,958 --> 00:22:51,125
Hva er denne greia?

380
00:22:55,250 --> 00:22:57,375
Nei. Han står på gjestelisten.

381
00:22:57,500 --> 00:23:00,041
Gjentar: Han står på gjestelisten.

382
00:23:02,166 --> 00:23:04,125
Natasha! Det er meg.

383
00:23:04,833 --> 00:23:06,458
Herregud. Happy?

384
00:23:06,458 --> 00:23:07,625
Jeg hadde rett.

385
00:23:07,625 --> 00:23:12,000
Dette er den gode fyren,
det er den slemme fyren.

386
00:23:14,041 --> 00:23:15,416
Hva gjør du med drakten min?

387
00:23:16,458 --> 00:23:17,291
Ingenting?

388
00:23:40,041 --> 00:23:42,166
Du reddet meg. Hvorfor?

389
00:23:42,166 --> 00:23:44,875
Det er jul, Hammer.
Velvilje mot mennesker.

390
00:23:45,458 --> 00:23:46,625
Selv de slemme.

391
00:23:52,333 --> 00:23:55,416
Beklager festen, Tony.
Forsikringen vil nok dekke det meste.

392
00:23:55,416 --> 00:23:58,500
Tuller du? Du er den eneste forsikringen
jeg noen gang vil trenge.

393
00:23:58,500 --> 00:24:01,041
Takk, Tony. Vent.
Du har en kur, ikke sant?

394
00:24:01,041 --> 00:24:02,375
Jeg må vel ikke forbli sånn?

395
00:24:04,166 --> 00:24:07,166
Min sikkerhetssjef, folkens.
Han er flott, ikke sant?

396
00:24:07,166 --> 00:24:08,666
- Ja, Happy.
- Bra jobbet, Happy.

397
00:24:08,666 --> 00:24:10,416
- Klarte det.
- Humbug.

398
00:24:10,416 --> 00:24:13,583
<i>Når det gjelder hvordan resten av
denne julefortellingen er,</i>

399
00:24:13,583 --> 00:24:18,583
<i>tårnet var trygt og sikkert,
fortsatt pyntet med kristtorn og sløyfer,</i>

400
00:24:18,583 --> 00:24:21,666
<i>da Tony Stark ga et pip til laget.</i>

401
00:24:21,666 --> 00:24:25,291
Jeg tror jeg snakker for alle
når jeg sier at det kan være lurt med mat.

402
00:24:25,291 --> 00:24:29,333
Apetitten min er ukontrollert. Jeg kan
spise en fruktkake etter den kampen.

403
00:24:29,333 --> 00:24:33,208
<i>Men jeg hørte en stemme si
da heltene forsvant ut av syne...</i>

404
00:24:33,208 --> 00:24:36,000
"God jul til alle og..."

405
00:24:36,833 --> 00:24:37,708
Dere?

406
00:24:38,291 --> 00:24:39,666
Jeg gikk glipp av festen.

407
00:24:41,458 --> 00:24:44,166
"God natt, alle sammen"

408
00:24:45,333 --> 00:24:51,583
<i>Vi ønsker deg en god jul</i>

409
00:24:51,583 --> 00:24:58,000
<i>Vi ønsker deg en god jul
Og et godt nytt år</i>

410
00:24:58,000 --> 00:25:01,000
<i>Vi ønsker deg en god jul</i>

411
00:25:01,000 --> 00:25:04,333
<i>Vi ønsker deg en god jul</i>

412
00:25:04,333 --> 00:25:10,875
<i>Vi ønsker deg en god jul
Og et godt nytt år</i>

413
00:25:10,875 --> 00:25:17,083
<i>Gode nyheter vi bringer til deg og dine</i>

414
00:25:17,083 --> 00:25:23,208
<i>Gode nyheter i julen og et godt nytt år</i>

415
00:25:23,208 --> 00:25:25,416
<i>Vi ønsker deg en svingende jul</i>

416
00:25:25,416 --> 00:25:27,500
BASERT PÅ MARVELTEGNESERIENE

417
00:25:27,500 --> 00:25:29,791
<i>Vi ønsker deg en sprø jul</i>

418
00:25:29,791 --> 00:25:35,666
<i>Vi ønsker deg en frekk jul
Og et frenetisk nytt år</i>

419
00:26:01,375 --> 00:26:02,458
<i>Ja</i>

420
00:26:28,625 --> 00:26:29,916
<i>Greit.</i>

421
00:26:29,916 --> 00:26:32,625
<i>Gode dronning Darcy ga sitt siste blikk</i>

422
00:26:32,625 --> 00:26:35,125
<i>På festen til Steve Rogers</i>

423
00:26:35,125 --> 00:26:37,666
<i>Da snøen lå på bakken</i>

424
00:26:37,666 --> 00:26:40,208
<i>Noe, noe, noe</i>

425
00:26:40,208 --> 00:26:45,041
<i>Thor har en gigantisk hals
Den er full av muskler</i>

426
00:26:45,041 --> 00:26:51,291
<i>Han er en liten rakker
Som farer gjennom kosmos</i>

427
00:26:53,916 --> 00:26:55,916
<i>God jul! Lage dumme sanger for penger.</i>

428
00:26:55,916 --> 00:26:57,000
Oversatt av: Erling

