1
00:00:08,916 --> 00:00:09,916
(SIRENE AO FUNDO)

2
00:00:10,416 --> 00:00:11,416
(MÚSICA DE SUSPENSE)

3
00:00:12,333 --> 00:00:13,333
(ESTRONDO)

4
00:00:18,375 --> 00:00:19,833
NEBULOSA: <i>Bem-vindos a Xandar.</i>

5
00:00:20,625 --> 00:00:23,666
<i>Um lugar onde a sorte
de todos eventualmente acaba.</i>

6
00:00:25,416 --> 00:00:26,916
Até a do Yondu.

7
00:00:30,333 --> 00:00:31,791
(MÚSICA DE SUSPENSE CONTINUA)

8
00:00:36,208 --> 00:00:38,250
NEBULOSA: <i>Alguém fez isso com ele.</i>

9
00:00:41,291 --> 00:00:42,666
<i>A pergunta é...</i>

10
00:00:44,500 --> 00:00:45,500
<i>Quem?</i>

11
00:00:51,416 --> 00:00:52,750
GARTHAN: Recruta Nebulosa.

12
00:00:53,583 --> 00:00:55,000
Você pode se afastar do corpo.

13
00:00:55,583 --> 00:00:57,250
Os policiais de verdade estão aqui.

14
00:00:57,958 --> 00:01:00,541
Parece que um criminoso de carreira
conseguiu o que merecia.

15
00:01:01,500 --> 00:01:02,500
Eu acho ótimo.

16
00:01:04,125 --> 00:01:07,083
Muito bem, rapazes.
Quero essa cena limpa e resolvida agora.

17
00:01:07,750 --> 00:01:09,708
Já resolveu o caso, né?

18
00:01:10,916 --> 00:01:14,749
Eu não preciso de lixo da Ordem Negra
me dizendo como fazer meu trabalho.

19
00:01:14,833 --> 00:01:16,625
Uma ex-Ordem Negra.

20
00:01:17,125 --> 00:01:18,833
Eu mereci minhas estrelas aqui.

21
00:01:19,250 --> 00:01:20,250
Assim como você.

22
00:01:21,708 --> 00:01:23,208
Algum problema, recruta?

23
00:01:23,458 --> 00:01:24,458
Aqui é Xandar.

24
00:01:25,083 --> 00:01:26,708
Tudo que temos são problemas.

25
00:01:27,833 --> 00:01:28,833
Entendi.

26
00:01:29,375 --> 00:01:31,333
Mexam-se. Eu disse pra agora!

27
00:01:35,125 --> 00:01:36,125
(MÚSICA SINISTRA)

28
00:01:40,500 --> 00:01:41,916
MARVEL STUDIOS APRESENTA

29
00:01:43,250 --> 00:01:44,250
O VIGIA: <i>Tempo.</i>

30
00:01:47,625 --> 00:01:48,625
<i>Espaço.</i>

31
00:01:50,333 --> 00:01:51,458
<i>Realidade.</i>

32
00:01:54,083 --> 00:01:56,166
<i>Mais do que um caminho linear.</i>

33
00:02:00,625 --> 00:02:01,750
<i>Um prisma...</i>

34
00:02:03,708 --> 00:02:06,458
<i>de possibilidades sem fim...</i>

35
00:02:07,791 --> 00:02:11,875
<i>onde uma única escolha pode ramificar-se
em realidades infinitas...</i>

36
00:02:13,958 --> 00:02:17,625
<i>criando mundos alternativos daqueles
que você conhece.</i>

37
00:02:20,833 --> 00:02:22,875
<i>Eu sou O Vigia.</i>

38
00:02:24,458 --> 00:02:27,582
<i>Sou seu guia por essas novas
e vastas realidades.</i>

39
00:02:27,666 --> 00:02:29,041
UMA PRODUÇÃO MARVEL STUDIOS

40
00:02:29,291 --> 00:02:30,291
<i>Siga-me...</i>

41
00:02:31,333 --> 00:02:33,250
<i>e pondere a questão...</i>

42
00:02:36,250 --> 00:02:38,333
<i>o que aconteceria se...</i>

43
00:02:44,333 --> 00:02:48,208
O VIGIA: <i>A maioria das buscas
por redenção começa na escuridão.</i>

44
00:02:49,041 --> 00:02:51,500
<i>E a de Nebulosa não foi diferente.</i>

45
00:02:52,541 --> 00:02:56,500
<i>Nesse universo, Ronan,
o Acusador, traiu Thanos.</i>

46
00:02:57,333 --> 00:02:59,791
<i>A sede de poder do titã louco</i>

47
00:02:59,875 --> 00:03:02,208
<i>encontrou seu par e, em sua queda,</i>

48
00:03:02,708 --> 00:03:05,416
<i>ele levou a irmã de Nebulosa
junto com ele.</i>

49
00:03:06,416 --> 00:03:07,875
NEBULOSA: <i>Eu estava perdida.</i>

50
00:03:08,041 --> 00:03:10,125
<i>À deriva nas ruínas do meu passado.</i>

51
00:03:12,416 --> 00:03:14,250
<i>Até que alguém viu a luz...</i>

52
00:03:15,166 --> 00:03:16,166
<i>em mim.</i>

53
00:03:18,541 --> 00:03:19,541
(MÚSICA DRAMÁTICA)

54
00:03:22,791 --> 00:03:24,333
<i>Com compaixão e bondade,</i>

55
00:03:24,750 --> 00:03:26,791
<i>Nova Prime me deu um caminho a seguir.</i>

56
00:03:27,166 --> 00:03:28,416
Pegue a minha mão.

57
00:03:31,375 --> 00:03:33,083
(MÚSICA DRAMÁTICA)

58
00:03:34,333 --> 00:03:35,916
NEBULOSA: <i>Fiz o juramento da tropa nova.</i>

59
00:03:36,208 --> 00:03:38,249
TODOS: Busque a luz, seja a luz.

60
00:03:38,333 --> 00:03:40,375
Nunca se desvie de seu caminho.

61
00:03:40,500 --> 00:03:41,791
NEBULOSA: <i>Mal sabia eu</i>

62
00:03:42,208 --> 00:03:45,000
<i>que nossos dias mais sombrios
ainda estavam por vir,</i>

63
00:03:45,500 --> 00:03:47,791
<i>quando o homem
que destruiu meu primeiro lar</i>

64
00:03:48,250 --> 00:03:50,166
<i>veio atrás do meu novo lar.</i>

65
00:03:50,708 --> 00:03:52,750
<i>Ronan e suas forças atacaram,</i>

66
00:03:53,125 --> 00:03:55,708
<i>levando Xandar à beira da destruição.</i>

67
00:03:56,458 --> 00:03:59,499
<i>Sem opções, Nova Prime fez
uma jogada desesperada.</i>

68
00:03:59,583 --> 00:04:01,291
Acione o gerador de escudo.

69
00:04:03,708 --> 00:04:07,208
NEBULOSA: <i>Ela trancou Xandar atrás
de um escudo planetário impenetrável,</i>

70
00:04:07,500 --> 00:04:09,708
<i>projetado para durar 50 anos,</i>

71
00:04:10,750 --> 00:04:11,875
<i>colocando o planeta</i>

72
00:04:12,291 --> 00:04:13,625
<i>fora de seu alcance.</i>

73
00:04:16,208 --> 00:04:18,125
<i>Xandar foi salvo por enquanto.</i>

74
00:04:19,375 --> 00:04:21,000
<i>Mas a que custo?</i>

75
00:04:24,708 --> 00:04:25,708
(ESTRONDO)

76
00:04:26,750 --> 00:04:30,750
NEBULOSA: <i>Cinco anos depois, o isolamento
trouxe à tona o pior de todos nós.</i>

77
00:04:31,250 --> 00:04:33,708
<i>Ainda assim, com esperança ou sem,</i>

78
00:04:34,375 --> 00:04:35,458
<i>fiz um juramento.</i>

79
00:04:39,541 --> 00:04:40,750
(MÚSICA CRESCE)

80
00:04:43,666 --> 00:04:45,666
NEBULOSA: <i>Garthan Saal e seus lacaios</i>

81
00:04:45,750 --> 00:04:48,291
<i>perderam tempo
procurando a arma do assassino.</i>

82
00:04:51,875 --> 00:04:53,541
<i>Quando deveriam estar procurando</i>

83
00:04:55,125 --> 00:04:56,291
<i>pelas vítimas.</i>

84
00:04:58,833 --> 00:05:00,916
<i>Yondu e eu tínhamos um passado</i>

85
00:05:01,375 --> 00:05:02,958
<i>e algumas lembranças.</i>

86
00:05:03,500 --> 00:05:05,625
<i>Lembranças que eu poderia usar.</i>

87
00:05:05,875 --> 00:05:09,250
(RI) Você e eu, Nebby,
formamos um time e tanto.

88
00:05:09,458 --> 00:05:10,458
(ASSOBIO)

89
00:05:11,041 --> 00:05:14,582
(RI) Você e eu, Nebby,
formamos um time e tanto.

90
00:05:14,666 --> 00:05:15,666
(ASSOBIO)

91
00:05:16,500 --> 00:05:19,916
(RI) Você e eu, Nebby,
formamos um time e tanto.

92
00:05:20,000 --> 00:05:21,000
(DISPARO)

93
00:05:34,041 --> 00:05:35,041
NEBULOSA: <i>O quê?</i>

94
00:05:41,625 --> 00:05:42,958
<i>Ai, Yondu.</i>

95
00:05:43,458 --> 00:05:44,958
<i>No que você se meteu?</i>

96
00:05:46,041 --> 00:05:47,833
(RUÍDO DE TURBINA)

97
00:05:49,250 --> 00:05:50,958
NEBULOSA: Então sem resultados?

98
00:05:51,125 --> 00:05:52,124
HOMEM: <i>Desculpe, oficial.</i>

99
00:05:52,208 --> 00:05:55,624
<i>Não há registros desses esquemas
em nenhum arquivo de Xandar.</i>

100
00:05:55,708 --> 00:05:57,291
Nem mesmo na Rede Sombra?

101
00:05:57,375 --> 00:05:59,500
HOMEM: <i>Negativo. Obrigado pela pergunta.</i>

102
00:05:59,875 --> 00:06:01,166
O prazer é todo meu.

103
00:06:01,750 --> 00:06:02,749
OFICIAL: <i>...em andamento.</i>

104
00:06:02,833 --> 00:06:05,291
<i>Levem duas unidades
para o shopping xandariano imediatamente.</i>

105
00:06:05,375 --> 00:06:08,541
HOMEM: <i>Não vai dar. Estamos lidando
com falta de energia no lado sul.</i>

106
00:06:09,875 --> 00:06:13,208
NOVA PRIME: <i>Recruta Nebulosa.
Você estava na cena do crime de Yondu.</i>

107
00:06:13,416 --> 00:06:16,000
<i>- Sei que tiveram um passado.</i>
- Nós tivemos.

108
00:06:16,166 --> 00:06:18,291
Ele tinha uma reputação duvidosa,

109
00:06:18,583 --> 00:06:20,291
mas nunca foi um ovo podre.

110
00:06:20,375 --> 00:06:21,708
<i>Você também não é.</i>

111
00:06:22,208 --> 00:06:23,625
Você me deu uma chance.

112
00:06:24,416 --> 00:06:25,750
Nunca esquecerei disso.

113
00:06:26,375 --> 00:06:29,708
<i>Eu confiei em você na época
e estou confiando em você agora.</i>

114
00:06:29,916 --> 00:06:30,916
Senhora?

115
00:06:31,125 --> 00:06:32,583
<i>Mude para uma linha segura.</i>

116
00:06:35,708 --> 00:06:36,708
Pronto.

117
00:06:37,583 --> 00:06:39,000
<i>Xandar está no fim.</i>

118
00:06:39,333 --> 00:06:42,541
<i>Yondu se envolveu
com forças das trevas em ascensão e...</i>

119
00:06:43,458 --> 00:06:46,416
<i>se eu estiver certa,
Xandar só tem até o amanhecer.</i>

120
00:06:48,291 --> 00:06:50,250
Encontrei uma coisa na cena do crime.

121
00:06:50,500 --> 00:06:52,125
Não tenho certeza do que é,

122
00:06:52,333 --> 00:06:54,833
mas parece que Yondu deu a vida
pra proteger isso.

123
00:06:54,958 --> 00:06:58,583
<i>Esses instintos são a razão pela qual
te dei as estrelas, Nebulosa.</i>

124
00:06:58,833 --> 00:07:01,625
<i>Siga-os. Use todos os meios necessários.</i>

125
00:07:02,208 --> 00:07:05,125
<i>Ou temo que Xandar
não veja outro nascer do sol.</i>

126
00:07:05,666 --> 00:07:07,750
<i>Você entende minhas ordens, recruta?</i>

127
00:07:09,375 --> 00:07:11,041
Não vou te decepcionar.

128
00:07:12,875 --> 00:07:14,541
(RUÍDO DE TURBINA)

129
00:07:26,166 --> 00:07:27,291
(BATIDAS NA PORTA)

130
00:07:29,000 --> 00:07:30,000
Tem um mandado?

131
00:07:30,416 --> 00:07:31,416
- (ESTRONDO)
- (GRITO)

132
00:07:32,041 --> 00:07:33,583
(MÚSICA ROCK)

133
00:07:37,958 --> 00:07:39,458
(BURBURINHO)

134
00:07:47,375 --> 00:07:48,875
Eu sou Groot!

135
00:07:53,750 --> 00:07:56,125
Não! (GRUNHE)

136
00:08:00,791 --> 00:08:02,333
Ei, o chefão tá aí?

137
00:08:02,500 --> 00:08:04,125
Na mesa de aposta alta, maninha.

138
00:08:04,291 --> 00:08:08,125
Mas vou avisando. O cara não gosta de ser
incomodado quando tá numa maré de sorte.

139
00:08:16,791 --> 00:08:17,791
Oi, Howard.

140
00:08:19,041 --> 00:08:20,041
Você.

141
00:08:20,125 --> 00:08:21,124
Como vão as coisas?

142
00:08:21,208 --> 00:08:24,207
Sabe como é, o mundo tá desmoronando,
e eu administro um cassino.

143
00:08:24,291 --> 00:08:25,375
As coisas tão ótimas.

144
00:08:25,583 --> 00:08:26,874
E por falar em ótimas, garçonete!

145
00:08:26,958 --> 00:08:30,541
Você pode trazer um petisco, alguma coisa
pra essa menina reflexiva aqui?

146
00:08:30,625 --> 00:08:31,791
Ou você só come megabytes?

147
00:08:32,291 --> 00:08:33,291
(GRITOS)

148
00:08:33,375 --> 00:08:35,875
Ai, caramba,
você nunca deixa de trabalhar.

149
00:08:37,541 --> 00:08:38,666
Tudo bem, gente.

150
00:08:38,750 --> 00:08:39,957
O paizão precisa da sala.

151
00:08:40,041 --> 00:08:42,541
Mas Howie! A maré de sorte...

152
00:08:42,625 --> 00:08:44,582
- Mindy, qual é.
- OK, sinto muito, caramba.

153
00:08:44,666 --> 00:08:45,916
Tá, você volta mais tarde.

154
00:08:46,541 --> 00:08:47,541
Olha só.

155
00:08:47,833 --> 00:08:49,041
Se você tem essa flecha,

156
00:08:49,333 --> 00:08:53,250
eu acho que o Yondu finalmente ficou
com um tom de azul bebê clarinho.

157
00:08:55,375 --> 00:08:57,833
Ele deu a vida pra proteger isso.

158
00:08:59,291 --> 00:09:00,791
Eita, isso é uma ostentação.

159
00:09:00,875 --> 00:09:03,957
Analisei esses esquemas
em todos os arquivos de Xandar.

160
00:09:04,041 --> 00:09:05,832
- (RI)
- Nada pôde identificá-los.

161
00:09:05,916 --> 00:09:08,124
Sempre teve uma mão em cada pote, Howard.

162
00:09:08,208 --> 00:09:09,374
O que sabe sobre isso?

163
00:09:09,458 --> 00:09:10,833
Falar sobre os segredos?

164
00:09:11,083 --> 00:09:13,291
Nebby, vou te falar,
isso é um ótimo negócio.

165
00:09:13,375 --> 00:09:14,375
O que é?

166
00:09:15,541 --> 00:09:17,124
- Como assim?
- Foi o que perguntei.

167
00:09:17,208 --> 00:09:18,291
Você é a detetive.

168
00:09:18,375 --> 00:09:19,582
Por isso perguntei.

169
00:09:19,666 --> 00:09:21,707
Como eu vou saber? Olha pra isso.

170
00:09:21,791 --> 00:09:24,000
Que maluco ia saber disso?

171
00:09:24,250 --> 00:09:26,707
Isso é um antigo núcleo
de mainframe da cidade velha.

172
00:09:26,791 --> 00:09:28,500
É uma unidade B-42, creio eu.

173
00:09:28,625 --> 00:09:30,166
Achei que não restavam muitos disso aí.

174
00:09:30,250 --> 00:09:31,541
Como sabe disso, seu doido?

175
00:09:31,625 --> 00:09:32,625
Ah, sei um monte de coisa.

176
00:09:32,791 --> 00:09:34,124
Não sou só um rostinho bonito.

177
00:09:34,208 --> 00:09:36,541
Mas você é mesmo doido de pedra.

178
00:09:36,625 --> 00:09:38,166
Núcleo de dados. O que tem nele?

179
00:09:38,250 --> 00:09:39,582
Uma miscelânea, realmente.

180
00:09:39,666 --> 00:09:42,624
Depto. de Saneamento, metadados de multas
de estacionamento não pagas,

181
00:09:42,708 --> 00:09:43,916
estatísticas de horários de pico,

182
00:09:44,000 --> 00:09:46,957
o código-fonte pro gerador de escudo
e até uma pia de cozinha.

183
00:09:47,041 --> 00:09:48,750
- Segura um pouco, volta.
- Multas?

184
00:09:48,875 --> 00:09:50,207
- Não.
- Estatísticas?

185
00:09:50,291 --> 00:09:51,707
Tô falando do outro.

186
00:09:51,791 --> 00:09:53,500
Código-fonte pro gerador de escudo?

187
00:09:53,875 --> 00:09:54,874
Bingo.

188
00:09:54,958 --> 00:09:57,957
Parece que alguém está
tentando derrubar o escudo planetário.

189
00:09:58,041 --> 00:09:59,583
Mas por que alguém ia querer fazer isso?

190
00:10:00,583 --> 00:10:02,666
Alguém está abrindo o caminho
para uma invasão.

191
00:10:02,791 --> 00:10:06,082
Preciso entrar no mainframe e destruir
os códigos antes que consigam.

192
00:10:06,166 --> 00:10:08,374
Opa, Nebby, tem certeza disso tudo?

193
00:10:08,458 --> 00:10:09,625
Em lugares desse tipo,

194
00:10:09,791 --> 00:10:11,666
nem todo mundo que entra

195
00:10:12,208 --> 00:10:13,208
consegue sair.

196
00:10:13,416 --> 00:10:17,125
O que significa que muitos que entram
nessas instalações acabam mortos.

197
00:10:17,458 --> 00:10:18,458
Pra sempre.

198
00:10:19,166 --> 00:10:20,166
Mortos pra sempre.

199
00:10:21,333 --> 00:10:22,541
Eu tô nesse caso.

200
00:10:22,916 --> 00:10:24,583
Não importa aonde ele me leve.

201
00:10:28,958 --> 00:10:31,125
NEBULOSA: <i>Se eu quiser
entrar naquele mainframe,</i>

202
00:10:31,666 --> 00:10:35,000
<i>preciso de alguém com reputação
de violar a segurança de ponta.</i>

203
00:10:35,458 --> 00:10:38,333
<i>Alguém que se infiltrou
em sistemas xandarianos antes.</i>

204
00:10:42,625 --> 00:10:43,625
Qual o prisioneiro?

205
00:10:43,833 --> 00:10:45,375
NEBULOSA: X-2-3-5-7.

206
00:10:45,791 --> 00:10:50,041
Você entende que entrar numa instituição
correcional pode ser prejudicial à saúde?

207
00:10:50,125 --> 00:10:51,124
Entendo.

208
00:10:51,208 --> 00:10:53,666
Você renuncia
a todos os direitos e encargos

209
00:10:53,750 --> 00:10:56,416
e entende que tudo que acontecer aqui
é de sua responsabilidade?

210
00:10:56,500 --> 00:10:57,500
Ahan.

211
00:10:57,708 --> 00:10:59,583
Renuncio a todos os direitos.

212
00:11:02,750 --> 00:11:04,458
YON-ROGG: Recruta Nebulosa.

213
00:11:05,583 --> 00:11:06,583
NEBULOSA: Yon-Rogg.

214
00:11:08,500 --> 00:11:10,666
Ainda está usando o mesmo estilo.

215
00:11:10,791 --> 00:11:12,208
Dá pra ver. Opa!

216
00:11:13,500 --> 00:11:14,500
(VIDRO QUEBRANDO)

217
00:11:15,625 --> 00:11:17,083
Ah, você me conhece.

218
00:11:17,208 --> 00:11:18,208
Direta e simples.

219
00:11:18,333 --> 00:11:20,458
Direta e simples como sempre.

220
00:11:20,833 --> 00:11:21,957
Faz um tempo, hein?

221
00:11:22,041 --> 00:11:23,041
Eu tô com pouco tempo.

222
00:11:23,125 --> 00:11:26,332
Preciso de alguém que conheça
a segurança xandariana.

223
00:11:26,416 --> 00:11:28,499
E você pensou em mim.

224
00:11:28,583 --> 00:11:30,291
Prendi você por isso, não foi?

225
00:11:30,375 --> 00:11:31,875
Mas, se preferir ficar aqui,

226
00:11:32,041 --> 00:11:34,000
estou aberta a outras recomendações.

227
00:11:34,125 --> 00:11:35,125
(PORTA ABRINDO)

228
00:11:35,291 --> 00:11:36,291
(BIPE ELETRÔNICO)

229
00:11:36,500 --> 00:11:37,500
Mostre o caminho.

230
00:11:37,666 --> 00:11:39,583
(ESTRONDOS)

231
00:11:40,666 --> 00:11:42,582
ANUNCIANTE: <i>Alerta para toda a instalação.</i>

232
00:11:42,666 --> 00:11:45,749
<i>Violação de contenção
no bloco de celas B. Repito.</i>

233
00:11:45,833 --> 00:11:46,833
<i>Violação de...</i>

234
00:11:52,083 --> 00:11:53,582
E aí, era esse o seu plano?

235
00:11:53,666 --> 00:11:54,750
Vê se confia em mim.

236
00:11:57,291 --> 00:11:59,625
(GRITARIA)

237
00:12:10,000 --> 00:12:11,000
(MÚSICA AGITADA)

238
00:12:18,708 --> 00:12:21,791
Nem se incomode.
Eu já desativei os assentos ejetáveis.

239
00:12:21,875 --> 00:12:22,875
(EXCLAMA)

240
00:12:23,458 --> 00:12:24,708
E aí, pra onde vamos?

241
00:12:24,833 --> 00:12:26,750
Pra um lugar onde não fomos convidados.

242
00:12:26,875 --> 00:12:28,957
Como assim?
Pensei que tinha feito um juramento.

243
00:12:29,041 --> 00:12:30,624
É o que preciso pra mantê-lo.

244
00:12:30,708 --> 00:12:32,458
Será isso mesmo?

245
00:12:32,791 --> 00:12:34,208
Não parece vendo daqui.

246
00:12:34,458 --> 00:12:36,207
Eu não preciso que você entenda.

247
00:12:36,291 --> 00:12:38,833
Só preciso que faça jus à sua reputação.

248
00:12:45,291 --> 00:12:46,416
Essa é a nossa entrada.

249
00:12:46,875 --> 00:12:49,666
Sabe que não tenho
nenhuma ferramenta comigo.

250
00:12:50,083 --> 00:12:51,083
(ESTRONDO)

251
00:12:51,291 --> 00:12:54,958
Tô começando a achar que seríamos
um time e tanto naquela época.

252
00:12:55,083 --> 00:12:56,083
Dificilmente.

253
00:12:56,291 --> 00:12:59,166
Uau! São 2.200 andares, olha isso.

254
00:12:59,791 --> 00:13:01,333
É um longo caminho pra baixo.

255
00:13:01,666 --> 00:13:04,375
Não te tirei da cadeia
para apontar o óbvio.

256
00:13:04,750 --> 00:13:06,125
É, eu só tô dizendo...

257
00:13:06,708 --> 00:13:08,416
que não precisa levar a noite toda.

258
00:13:13,500 --> 00:13:14,500
Por que parou?

259
00:13:14,791 --> 00:13:15,791
Circuito elétrico.

260
00:13:16,208 --> 00:13:19,416
Tá um pouco cedo
pra fritar os seus circuitos, não?

261
00:13:20,541 --> 00:13:21,541
(ESTRONDO)

262
00:13:23,833 --> 00:13:25,458
O núcleo de dados tá bem ali.

263
00:13:27,333 --> 00:13:28,333
(BARULHO DE ÁGUA)

264
00:13:31,958 --> 00:13:33,916
Vamos lá, amorzinho. Fala comigo.

265
00:13:34,166 --> 00:13:36,458
Você sabe o quanto isso soa idiota?

266
00:13:36,583 --> 00:13:38,416
Não tem nada para ouvir.

267
00:13:38,541 --> 00:13:40,082
Não há engrenagens nisso.

268
00:13:40,166 --> 00:13:41,916
Não, eu sei. É pra você ficar quieta.

269
00:13:42,500 --> 00:13:44,166
IA: <i>Superaquecimento de núcleo.</i>

270
00:13:44,250 --> 00:13:46,375
Ah, era esse seu plano inteligente.

271
00:13:46,500 --> 00:13:48,000
Vai, vê se confia em mim.

272
00:13:49,875 --> 00:13:52,708
Bom, espero que goste
de trabalhar debaixo d'água.

273
00:14:04,083 --> 00:14:05,083
(MÚSICA TENSA)

274
00:14:26,166 --> 00:14:29,000
O núcleo do mainframe xandariano.

275
00:14:30,541 --> 00:14:31,541
Que impressionante.

276
00:14:33,166 --> 00:14:34,583
Sem porta de acesso,

277
00:14:35,083 --> 00:14:36,291
sem unidades de disco.

278
00:14:37,833 --> 00:14:39,082
Sem painéis de controle.

279
00:14:39,166 --> 00:14:40,333
Você fez a sua parte.

280
00:14:40,458 --> 00:14:41,458
Deixe-me fazer a minha.

281
00:14:42,125 --> 00:14:43,833
E não toque em nada.

282
00:14:46,333 --> 00:14:49,374
IA: <i>Organismo cibernético
classe ômega detectado.</i>

283
00:14:49,458 --> 00:14:51,250
E você devia seguir seus conselhos.

284
00:14:51,666 --> 00:14:53,208
IA: <i>Compatibilidade aprovada.</i>

285
00:14:57,416 --> 00:14:59,000
Viu? Eu te disse.

286
00:14:59,416 --> 00:15:00,791
NEBULOSA: Iniciar a conexão.

287
00:15:01,125 --> 00:15:03,541
IA: <i>Sequência de conexão inicializada.</i>

288
00:15:06,500 --> 00:15:08,125
Iniciar o download.

289
00:15:13,958 --> 00:15:15,416
IA: <i>Download completo.</i>

290
00:15:15,666 --> 00:15:17,250
Excluir arquivos de origem.

291
00:15:17,458 --> 00:15:19,458
IA: <i>Arquivos de origem excluídos.</i>

292
00:15:19,708 --> 00:15:22,333
<i>Sequência de desconexão iniciada.</i>

293
00:15:22,708 --> 00:15:25,249
YON-ROGG: Acho que posso usar
melhor esses códigos.

294
00:15:25,333 --> 00:15:26,791
(GRITO)

295
00:15:27,333 --> 00:15:28,333
Vou te falar, viu?

296
00:15:29,000 --> 00:15:30,666
Não pensei que ia ser tão fácil.

297
00:15:30,750 --> 00:15:31,750
Você ficou mole.

298
00:15:32,041 --> 00:15:33,041
(GRITO)

299
00:15:33,125 --> 00:15:35,083
IA: <i>Sequência de desconexão interrompida.</i>

300
00:15:35,250 --> 00:15:36,666
<i>Sistema comprometido.</i>

301
00:15:36,750 --> 00:15:38,500
<i>Superaquecimento do sistema.</i>

302
00:15:38,708 --> 00:15:40,458
<i>Estado crítico.</i>

303
00:15:41,000 --> 00:15:44,125
E, a propósito, você não precisa
mais se preocupar com Xandar.

304
00:15:44,333 --> 00:15:46,750
Ronan tem grandes planos pra ele.

305
00:16:07,833 --> 00:16:08,833
(ALARME SOANDO)

306
00:16:32,625 --> 00:16:33,625
(MÚSICA TERMINA)

307
00:16:39,208 --> 00:16:40,208
(BATIDA)

308
00:16:49,875 --> 00:16:50,875
Você.

309
00:16:51,875 --> 00:16:53,000
É você.

310
00:16:53,666 --> 00:16:55,958
MULHER: Eu sabia
que esse ataque não a mataria.

311
00:16:56,125 --> 00:16:57,791
Ela sempre foi uma sobrevivente.

312
00:16:58,166 --> 00:17:00,333
Verdade. Vamos dar um jeito nisso.

313
00:17:01,916 --> 00:17:03,708
NEBULOSA: Isso tudo foi uma armação.

314
00:17:03,875 --> 00:17:05,541
Me deu o caso do Yondu,

315
00:17:06,333 --> 00:17:08,500
me apontou para os códigos de escudo.

316
00:17:09,500 --> 00:17:12,125
Tudo para que pudessem
iniciar uma invasão.

317
00:17:12,541 --> 00:17:14,083
Você fez um juramento

318
00:17:14,625 --> 00:17:15,832
de defender Xandar!

319
00:17:15,916 --> 00:17:17,750
E veja aonde isso nos levou.

320
00:17:18,166 --> 00:17:19,875
O mundo está desmoronando.

321
00:17:20,125 --> 00:17:21,791
As pessoas estão se matando.

322
00:17:22,166 --> 00:17:23,625
Não pode continuar assim.

323
00:17:24,000 --> 00:17:26,958
E, às vezes, não há vergonha em se render.

324
00:17:28,125 --> 00:17:29,416
Não há vergonha?

325
00:17:29,625 --> 00:17:30,625
E o que mais?

326
00:17:31,083 --> 00:17:36,000
Bem, é claro, Ronan prometeu me manter
no comando em troca da minha cooperação.

327
00:17:36,708 --> 00:17:40,458
Não havia como acessar
o núcleo de dados sem um ciborgue.

328
00:17:41,375 --> 00:17:43,583
Então lembrei que recrutei um.

329
00:17:43,833 --> 00:17:45,832
Você tem me usado esse tempo todo.

330
00:17:45,916 --> 00:17:47,208
Você é uma máquina.

331
00:17:47,500 --> 00:17:48,500
O que esperava?

332
00:17:51,250 --> 00:17:54,249
Acabem com ela e derretam todos os pedaços
quando terminarem.

333
00:17:54,333 --> 00:17:55,333
Sim, senhora.

334
00:18:10,666 --> 00:18:11,666
(GRITO)

335
00:18:14,625 --> 00:18:15,625
(GRITO DE DOR)

336
00:18:22,500 --> 00:18:24,500
(GRITO DE DOR)

337
00:18:27,291 --> 00:18:28,291
Tudo bem.

338
00:18:28,458 --> 00:18:29,791
Hora de acabar com isso.

339
00:18:29,958 --> 00:18:30,958
(GRUNHIDO)

340
00:18:33,041 --> 00:18:34,041
(GRUNHIDO)

341
00:18:34,416 --> 00:18:36,333
(OFEGANDO)

342
00:18:36,791 --> 00:18:37,791
(DISPAROS)

343
00:18:40,541 --> 00:18:42,833
(GRITANDO)

344
00:18:43,958 --> 00:18:46,000
TROPA NOVA: Nada pode sobreviver a isso.

345
00:18:46,458 --> 00:18:47,833
O que você diz, chefe?

346
00:18:48,250 --> 00:18:49,833
Damos por encerrado, rapazes.

347
00:18:52,375 --> 00:18:53,625
Recruta Nebulosa.

348
00:18:55,333 --> 00:18:56,333
Baixa por óbito.

349
00:18:59,208 --> 00:19:00,208
(GEMIDO)

350
00:19:08,958 --> 00:19:10,291
(VOZERIO)

351
00:19:13,916 --> 00:19:16,125
Você tá perdida, escória Nova.

352
00:19:16,291 --> 00:19:17,291
Ei!

353
00:19:17,375 --> 00:19:18,875
(CONVERSA INDISTINTA)

354
00:19:19,125 --> 00:19:20,999
Vem aqui pertinho.
Não vai falar nada, não?

355
00:19:21,083 --> 00:19:22,083
Sai daqui!

356
00:19:22,541 --> 00:19:23,541
(INDISTINTO)

357
00:19:26,083 --> 00:19:27,791
Pedra, papel...

358
00:19:28,500 --> 00:19:31,041
Mas é um papel incortável,
porque é feito de pedra.

359
00:19:31,125 --> 00:19:32,125
(GRITO)

360
00:19:33,333 --> 00:19:35,082
Que tumulto todo é esse?

361
00:19:35,166 --> 00:19:37,333
Nebulosa? Nebby, você tá bem?

362
00:19:37,708 --> 00:19:40,000
Caramba! Mal consegui reconhecê-la.

363
00:19:40,208 --> 00:19:43,624
Eu diria que avisei, mas como você tá com
a cabeça esmagada, não vai nem lembrar.

364
00:19:43,708 --> 00:19:44,708
Eu tô bem.

365
00:19:44,916 --> 00:19:46,500
Eu só preciso de uma bebida.

366
00:19:46,666 --> 00:19:47,666
E armas.

367
00:19:48,208 --> 00:19:49,208
E um braço.

368
00:19:50,291 --> 00:19:53,291
O que precisa
pra uma moça ser servida aqui?

369
00:19:53,375 --> 00:19:56,124
Xi, já posso ouvir seus processadores
clicando e zumbindo.

370
00:19:56,208 --> 00:19:59,166
O Zé Pedregulho tem razão, Nebby.
Você tá um desastre.

371
00:19:59,291 --> 00:20:00,874
Dá nem pra te levar pro ferro-velho.

372
00:20:00,958 --> 00:20:03,041
Eu disse que eu tô bem.

373
00:20:06,708 --> 00:20:08,082
(MOEDAS TILINTANDO)

374
00:20:08,166 --> 00:20:09,166
Ai, não.

375
00:20:09,583 --> 00:20:10,583
Agora deu ruim.

376
00:20:11,041 --> 00:20:13,000
Não era pra funcionar desse jeito.

377
00:20:14,208 --> 00:20:16,375
(BIPES ELETRÔNICOS)

378
00:20:30,333 --> 00:20:31,333
(ELETRICIDADE)

379
00:20:38,416 --> 00:20:41,166
Olha ela! Bem-vinda de volta
à terra dos vivos.

380
00:20:41,250 --> 00:20:43,041
Teve um segundinho que eu pensei:

381
00:20:43,208 --> 00:20:45,583
- "O que vou cantar no funeral dela?"
- Eu tô bem.

382
00:20:45,875 --> 00:20:47,957
Agora, sobre aquelas armas...

383
00:20:48,041 --> 00:20:50,582
Armas? Nebulosa,
mesmo que eu tivesse, digamos,

384
00:20:50,666 --> 00:20:51,707
armamento pesado,

385
00:20:51,791 --> 00:20:54,457
você sabe, de nível militar,
pra matar com certeza,

386
00:20:54,541 --> 00:20:57,499
o que eu não estou dizendo que tenho,

387
00:20:57,583 --> 00:20:59,124
seria péssimo pros negócios.

388
00:20:59,208 --> 00:21:01,749
Nova Prime está ajudando Ronan
a lançar uma invasão.

389
00:21:01,833 --> 00:21:03,582
Como isso vai ajudar os negócios?

390
00:21:03,666 --> 00:21:04,999
Os negócios cuidam deles mesmos.

391
00:21:05,083 --> 00:21:07,082
O povo de Xandar vai acabar sofrendo.

392
00:21:07,166 --> 00:21:09,458
- Vão beber mais.
- Vai perder sua licença de bebidas.

393
00:21:10,041 --> 00:21:12,291
Não! Pedra, papel e tesoura.

394
00:21:12,375 --> 00:21:14,333
Peguem as armas! É <i>happy hour.</i>

395
00:21:18,916 --> 00:21:19,916
Eu sou Groot.

396
00:21:23,000 --> 00:21:24,000
(ASSOBIO)

397
00:21:27,291 --> 00:21:28,750
Legal. Nosso visual tá da hora.

398
00:21:30,666 --> 00:21:32,041
Desculpa, mas tenho que perguntar,

399
00:21:32,125 --> 00:21:33,458
podemos mesmo fazer isso?

400
00:21:33,666 --> 00:21:35,750
Parece moralmente errado com as armas, né?

401
00:21:36,083 --> 00:21:37,083
(RUÍDO DE TURBINA)

402
00:21:39,541 --> 00:21:40,999
Já evacuamos o prédio.

403
00:21:41,083 --> 00:21:42,416
Tem apenas a nossa equipe aqui.

404
00:21:42,500 --> 00:21:43,791
Então vamos começar.

405
00:21:44,000 --> 00:21:47,750
Prometi ao Ronan que teríamos
o escudo aberto ao amanhecer.

406
00:21:49,416 --> 00:21:51,541
(ESTRONDO)

407
00:21:52,708 --> 00:21:54,833
(ASSOBIOS)

408
00:21:56,208 --> 00:21:57,208
(GRITOS)

409
00:21:59,333 --> 00:22:00,333
(ASSOBIO)

410
00:22:01,875 --> 00:22:04,291
- Exibida.
- Se chama estilo. Arruma o seu.

411
00:22:04,375 --> 00:22:07,166
"Arruma o seu."
Eu tenho uma faixinha de cabeça, ó!

412
00:22:08,708 --> 00:22:10,375
Inacreditável.

413
00:22:12,208 --> 00:22:14,125
(DISPAROS)

414
00:22:17,666 --> 00:22:19,125
(GRUNHINDO)

415
00:22:24,125 --> 00:22:25,124
Nebulosa.

416
00:22:25,208 --> 00:22:26,208
Nova Prime.

417
00:22:26,458 --> 00:22:27,666
Tô aqui pra acabar com isso.

418
00:22:27,750 --> 00:22:30,416
Tá muito atrasada.
Os códigos foram carregados.

419
00:22:30,708 --> 00:22:32,250
IA: <i>Abertura de escudos.</i>

420
00:22:32,750 --> 00:22:33,999
(ESTRONDO)

421
00:22:34,083 --> 00:22:36,750
NOVA PRIME: Ronan está entrando
na atmosfera enquanto falamos.

422
00:22:38,916 --> 00:22:40,416
Você não pode parar isso,

423
00:22:40,500 --> 00:22:42,708
mas não é tarde demais
pra se juntar a mim.

424
00:22:42,875 --> 00:22:44,416
Não, eu acho que é.

425
00:22:44,666 --> 00:22:46,041
(BIPES ELETRÔNICOS)

426
00:22:46,291 --> 00:22:47,458
IA: <i>Escudos fechando.</i>

427
00:22:48,541 --> 00:22:49,541
Mas o quê?

428
00:22:52,250 --> 00:22:54,833
(EXPLOSÃO)

429
00:22:55,166 --> 00:22:57,833
O escudo tá derrubando as naves com ele.

430
00:22:58,000 --> 00:22:59,583
(EXPLOSÃO)

431
00:23:03,458 --> 00:23:04,832
(EXPLOSÃO)

432
00:23:04,916 --> 00:23:05,916
Os códigos.

433
00:23:06,125 --> 00:23:07,374
Você me enganou.

434
00:23:07,458 --> 00:23:09,041
Enganei os dois, na verdade.

435
00:23:09,291 --> 00:23:11,499
Eu vi o movimento de Yon-Rogg de longe,

436
00:23:11,583 --> 00:23:13,625
então coloquei
uma reviravolta nos códigos.

437
00:23:13,916 --> 00:23:16,374
Você sabe, de máquina pra máquina.

438
00:23:16,458 --> 00:23:17,833
Como você sabia?

439
00:23:18,083 --> 00:23:19,583
"Busque a luz. Seja a luz.

440
00:23:19,833 --> 00:23:21,250
Nunca se desvie de seu caminho."

441
00:23:21,750 --> 00:23:23,832
No momento que você me disse
pra resolver isso

442
00:23:23,916 --> 00:23:25,833
por qualquer meio necessário,

443
00:23:26,166 --> 00:23:27,958
soube que havia quebrado o juramento.

444
00:23:28,458 --> 00:23:30,666
Ainda não faz com que doa menos.

445
00:23:32,000 --> 00:23:33,208
Acabou, Nova Prime.

446
00:23:33,500 --> 00:23:34,500
Eu estou prendendo você.

447
00:23:35,000 --> 00:23:35,999
Todos vocês.

448
00:23:36,083 --> 00:23:37,291
É o que vamos ver.

449
00:23:37,500 --> 00:23:38,958
(DISPAROS)

450
00:23:44,958 --> 00:23:46,125
(GRITANDO)

451
00:23:46,875 --> 00:23:47,875
Não!

452
00:23:50,166 --> 00:23:51,166
(ASSOBIO)

453
00:24:00,750 --> 00:24:04,041
Desculpa aí. Podia me dar um minutinho
do seu tempo?

454
00:24:04,125 --> 00:24:05,583
Você não é um grande vilão, é?

455
00:24:06,458 --> 00:24:07,999
Não. (RI)

456
00:24:08,083 --> 00:24:10,374
(RISADAS)

457
00:24:10,458 --> 00:24:13,999
(RISADAS)

458
00:24:14,083 --> 00:24:15,333
- Ele é.
- O quê?

459
00:24:16,250 --> 00:24:18,250
(GEMIDO DE DOR)

460
00:24:18,416 --> 00:24:19,416
(GEMIDO DE DOR)

461
00:24:19,791 --> 00:24:21,416
Devia ter alongado antes de fazer isso.

462
00:24:22,916 --> 00:24:25,750
Motores de aceleração!
Decolagem de emergência!

463
00:24:25,958 --> 00:24:26,958
(MOTOR LIGANDO)

464
00:24:27,458 --> 00:24:28,458
(VIDRO QUEBRANDO)

465
00:24:40,666 --> 00:24:41,666
(GRUNHIDO)

466
00:25:11,958 --> 00:25:12,958
Pega a minha mão.

467
00:25:13,291 --> 00:25:14,999
Por que não se juntou a mim?

468
00:25:15,083 --> 00:25:16,082
Eu fiz um juramento.

469
00:25:16,166 --> 00:25:17,708
Você arruinou tudo!

470
00:25:17,875 --> 00:25:18,875
(DISPARO)

471
00:25:19,041 --> 00:25:21,125
(GRITANDO)

472
00:25:24,333 --> 00:25:25,875
(ESTRONDO)

473
00:25:38,708 --> 00:25:42,291
O VIGIA: <i>A maioria das buscas
por redenção começa na escuridão.</i>

474
00:25:42,625 --> 00:25:44,208
<i>Mas com um pouco de coragem,</i>

475
00:25:44,458 --> 00:25:46,125
<i>um pouco de fé em si mesmo,</i>

476
00:25:46,750 --> 00:25:48,375
<i>se você mantiver o caminho,</i>

477
00:25:48,708 --> 00:25:51,541
<i>poderá encontrar a direção para a luz.</i>

478
00:25:52,041 --> 00:25:53,416
HOWARD: Ora, ora, ora.

479
00:25:53,625 --> 00:25:56,208
Se não é a supernova.

480
00:25:56,958 --> 00:26:00,416
Você explodiu nosso escudo,
explodiu nossos invasores espaciais,

481
00:26:00,500 --> 00:26:03,541
e, graças a você,
nosso planeta está voltando às boas.

482
00:26:03,750 --> 00:26:05,707
A sua licença de bebida está a salvo.

483
00:26:05,791 --> 00:26:07,999
(GRASNA) Nada mal
pra uma noite de trabalho.

484
00:26:08,083 --> 00:26:09,750
Te vejo por aí, pato.

485
00:26:12,666 --> 00:26:14,083
(MÚSICA SUAVE)

486
00:26:24,291 --> 00:26:26,291
(MÚSICA DE ENCERRAMENTO)

487
00:27:05,458 --> 00:27:08,916
BASEADO NOS QUADRINHOS DA MARVEL

