1
00:00:18,333 --> 00:00:19,625
이곳은 잔다르

2
00:00:20,666 --> 00:00:23,416
지독한 불운이
따르는 곳이지

3
00:00:25,375 --> 00:00:26,708
욘두도 마찬가지야

4
00:00:36,250 --> 00:00:38,416
누군가에게 당했어

5
00:00:41,166 --> 00:00:45,250
문제는, 누구지?

6
00:00:51,166 --> 00:00:55,416
네뷸라 대원
시체에서 떨어져라

7
00:00:55,791 --> 00:00:57,166
경찰은 우리니까

8
00:00:57,916 --> 00:01:00,541
전업 범죄자가
전형적인 최후를 맞이했군

9
00:01:01,208 --> 00:01:02,375
조사할 것도 없어

10
00:01:03,958 --> 00:01:07,291
좋아, 현장은
한 시간 내로 정리해라

11
00:01:07,625 --> 00:01:09,708
벌써 사건을 해결했나?

12
00:01:10,875 --> 00:01:14,707
블랙 오더 따위가
끼어들 자리는 아니지

13
00:01:14,791 --> 00:01:16,416
'전' 블랙 오더야

14
00:01:17,166 --> 00:01:20,208
나도 너처럼
내 힘으로 이 자리에 올랐어

15
00:01:21,708 --> 00:01:23,416
문제 있나, 대원?

16
00:01:23,500 --> 00:01:24,666
여긴 잔다르야

17
00:01:25,125 --> 00:01:26,916
없는 사람 찾기가 더 힘들지

18
00:01:27,750 --> 00:01:28,750
그렇군

19
00:01:29,291 --> 00:01:31,208
뭐 하나?
한 시간 준다고 했을 텐데?

20
00:01:43,041 --> 00:01:43,958
시간

21
00:01:47,500 --> 00:01:48,666
공간

22
00:01:50,250 --> 00:01:51,250
현실

23
00:01:54,208 --> 00:01:56,041
모두 1차원적인 것이 아니다

24
00:02:00,791 --> 00:02:05,416
끝없는 가능성의 프리즘으로

25
00:02:07,708 --> 00:02:11,541
한 번의 선택이 무한한 현실로
가지를 뻗어 나가

26
00:02:13,875 --> 00:02:17,000
너희가 모르는
또 다른 세계를 만들지

27
00:02:20,875 --> 00:02:22,125
나는 왓처

28
00:02:24,458 --> 00:02:27,708
이 광활한 새로운 현실로
너희를 인도할 안내자다

29
00:02:29,125 --> 00:02:32,916
나와 함께
깊이 생각해보도록

30
00:02:33,000 --> 00:02:36,166
왓 이프...?

31
00:02:36,250 --> 00:02:37,833
'만약'에 대해

32
00:02:44,375 --> 00:02:47,500
구원의 길은
어둠 가운데 열린다

33
00:02:49,000 --> 00:02:50,708
네뷸라도 마찬가지였다

34
00:02:52,333 --> 00:02:56,416
이 우주에선
집행자 로난이 타노스를 배신했다

35
00:02:57,416 --> 00:03:00,791
타노스는 자신처럼
힘을 갈망하던 로난과 맞붙었고

36
00:03:00,875 --> 00:03:03,999
결국 패배해 죽으면서
네뷸라의 자매도

37
00:03:04,083 --> 00:03:05,416
함께 죽고 말았다

38
00:03:06,375 --> 00:03:09,875
상실감이 컸다
어두운 과거 속에서 방황했다

39
00:03:12,333 --> 00:03:16,083
그때 누군가
내 안의 빛을 발견해 줬다

40
00:03:22,583 --> 00:03:26,957
노바 프라임의 자애로움 덕분에
난 다시 일어날 수 있었다

41
00:03:27,041 --> 00:03:28,375
내 손을 잡아

42
00:03:34,291 --> 00:03:35,999
난 노바 군단에서 맹세했다

43
00:03:36,083 --> 00:03:38,291
빛을 찾고 빛이 되리라

44
00:03:38,375 --> 00:03:39,958
정도만 따르리라

45
00:03:40,500 --> 00:03:44,375
하지만 앞날이 어둡다는 걸
그때의 난 알지 못했다

46
00:03:45,291 --> 00:03:50,249
내 첫 고향을 파괴한 자가
새로운 고향도 파괴하러 왔다

47
00:03:50,333 --> 00:03:51,374
- 얼른 피해!
- 도망쳐

48
00:03:51,458 --> 00:03:52,957
로난이 이끄는 군대의 공격으로

49
00:03:53,041 --> 00:03:56,000
잔다르는 파괴될 위험에 처했다

50
00:03:56,333 --> 00:03:59,374
노바 프라임은 어쩔 수 없이
최후의 수단을 택했다

51
00:03:59,458 --> 00:04:01,041
방어막 생성기를 작동해라

52
00:04:03,500 --> 00:04:07,000
노바는 견고한 행성 방어막으로
잔다르를 완전히 봉쇄했다

53
00:04:07,458 --> 00:04:09,500
방어막은 50년간 지속하기에

54
00:04:10,708 --> 00:04:13,416
로난의 침입을 차단할 수 있었다

55
00:04:16,125 --> 00:04:18,125
한동안 잔다르는 안전했다

56
00:04:19,333 --> 00:04:20,375
하지만 그 대가는?

57
00:04:26,750 --> 00:04:30,708
잔다르가 고립된 지 5년 후
상황은 최악으로 치달았다

58
00:04:31,250 --> 00:04:35,500
희망이 있든 없든
난 맹세했다

59
00:04:43,500 --> 00:04:45,541
가산 살과 그 졸개들은

60
00:04:45,625 --> 00:04:48,500
살인범의 무기를 찾는 데
시간을 낭비했다

61
00:04:51,666 --> 00:04:53,833
정작 찾아야 하는 건

62
00:04:55,083 --> 00:04:56,291
피해자의 무기인데도

63
00:04:58,958 --> 00:05:02,958
욘두와 난 과거에
얽힌 기억이 있다

64
00:05:03,833 --> 00:05:05,500
난 그걸 활용할 수 있지

65
00:05:07,000 --> 00:05:09,125
네비, 우린 손발이 꽤 잘 맞아

66
00:05:12,458 --> 00:05:14,541
네비, 우린 손발이 꽤 잘 맞아

67
00:05:17,875 --> 00:05:19,916
네비, 우린 손발이 꽤 잘 맞아

68
00:05:23,041 --> 00:05:24,875
네비, 우린 손발이 꽤 잘 맞아

69
00:05:27,125 --> 00:05:28,625
네비, 우린...

70
00:05:34,166 --> 00:05:35,208
뭐지?

71
00:05:41,625 --> 00:05:45,041
욘두
무슨 일에 휘말린 거야?

72
00:05:49,166 --> 00:05:50,957
기록이 없다고?

73
00:05:51,041 --> 00:05:52,124
죄송합니다

74
00:05:52,208 --> 00:05:55,457
잔다르 기록 보관소
어디에도 없는 도식입니다

75
00:05:55,541 --> 00:05:57,332
섀도우 네트워크에도 없나?

76
00:05:57,416 --> 00:05:59,666
없습니다
문의해 주셔서 감사합니다

77
00:05:59,750 --> 00:06:00,916
나야말로 고맙지

78
00:06:01,458 --> 00:06:02,707
폭동이 발생했다

79
00:06:02,791 --> 00:06:05,166
잔다리안 몰로
2개 팀 급파 바란다

80
00:06:05,250 --> 00:06:08,250
남쪽의 정전 사태로
출동 인원이 부족하다

81
00:06:09,833 --> 00:06:13,166
네뷸라 대원
욘두 사건 현장에 있었다지?

82
00:06:13,416 --> 00:06:14,999
두 사람은 과거가 있다던데

83
00:06:15,083 --> 00:06:16,166
맞습니다

84
00:06:16,250 --> 00:06:20,000
말썽 피운 적은 있지만
천성이 악하진 않았습니다

85
00:06:20,208 --> 00:06:21,583
자네도 그랬지

86
00:06:22,125 --> 00:06:25,458
절 믿어주신 건
잊지 않겠습니다

87
00:06:26,166 --> 00:06:29,582
난 그때나 지금이나
자네를 믿어

88
00:06:29,666 --> 00:06:30,708
네?

89
00:06:30,958 --> 00:06:32,416
보안 회선으로 돌리게

90
00:06:35,666 --> 00:06:36,750
돌렸습니다

91
00:06:37,416 --> 00:06:38,957
잔다르가 위태로워

92
00:06:39,041 --> 00:06:42,207
욘두는 커지는 어둠의 세력과
잘못 얽히고 말았지

93
00:06:42,291 --> 00:06:45,958
이대로면 잔다르는
동트기 전에 끝장나

94
00:06:48,125 --> 00:06:50,249
현장에서 발견한 게 있습니다

95
00:06:50,333 --> 00:06:54,916
뭔진 모르지만
욘두가 목숨 걸고 지킨 것입니다

96
00:06:55,000 --> 00:06:58,291
자네의 그 예리한 직감을 믿고
군단에 자리를 내줬지

97
00:06:58,708 --> 00:06:59,624
직감을 따르게

98
00:06:59,708 --> 00:07:01,916
수단과 방법은 가리지도 말고

99
00:07:02,541 --> 00:07:04,916
안 그럼 잔다르에 내일은 없어

100
00:07:05,666 --> 00:07:07,416
내 명령 알아들었나, 대원?

101
00:07:09,458 --> 00:07:10,750
실망시키지 않겠습니다

102
00:07:28,791 --> 00:07:29,875
영장은 있나?

103
00:07:39,916 --> 00:07:41,083
그렇지!

104
00:07:47,291 --> 00:07:48,833
나는 그루트다

105
00:07:53,833 --> 00:07:54,750
안 돼!

106
00:08:00,750 --> 00:08:02,416
보스는 안에 있어?

107
00:08:02,500 --> 00:08:03,999
하이 롤러 테이블에 있어

108
00:08:04,083 --> 00:08:05,166
충고하는데

109
00:08:05,250 --> 00:08:08,125
한창 이기는 중엔
방해받는 거 싫어해

110
00:08:16,583 --> 00:08:17,458
하워드

111
00:08:18,958 --> 00:08:20,832
- 너로군
- 사업은?

112
00:08:20,916 --> 00:08:23,457
망해가는 세상에서
카지노 운영하며

113
00:08:23,541 --> 00:08:25,207
재미 좀 보고 있지

114
00:08:25,291 --> 00:08:26,832
그러고 보니, 웨이트리스!

115
00:08:26,916 --> 00:08:30,207
여기 이 합금 아가씨 배에
기름칠할 것 좀 내와

116
00:08:30,291 --> 00:08:31,791
아님 기름 통째로 드시나?

117
00:08:33,500 --> 00:08:34,958
넌 퇴근도 안 해?

118
00:08:37,541 --> 00:08:39,749
형님 얘기 좀 나누게
다들 자리 비켜줘

119
00:08:39,833 --> 00:08:42,124
하위, 이기고 있었잖아

120
00:08:42,208 --> 00:08:44,291
- 민디, 부탁해
- 알았어, 미안

121
00:08:44,375 --> 00:08:45,458
이따 다시 와

122
00:08:46,541 --> 00:08:49,082
네가 이 화살을
갖고 있다는 건

123
00:08:49,166 --> 00:08:52,875
원래도 핏기없는 욘두가
싸늘하게 식어버렸다는 거군

124
00:08:55,333 --> 00:08:57,875
욘두는 이걸 지키려고
목숨을 바쳤어

125
00:08:59,333 --> 00:09:00,791
눈이 부시구먼

126
00:09:00,875 --> 00:09:04,124
잔다르 기록 보관소에
전부 조회해 봤지만 자료가 없어

127
00:09:04,208 --> 00:09:06,082
조회가 전혀 안 돼

128
00:09:06,166 --> 00:09:07,749
하워드, 넌 정보가 많잖아

129
00:09:07,833 --> 00:09:09,124
- 대단한걸!
- 아는 거 있나?

130
00:09:09,208 --> 00:09:13,166
여기 담긴 비밀은...
대단한 사업 아이템인걸?

131
00:09:13,250 --> 00:09:15,999
- 무슨 비밀?
- 비밀?

132
00:09:16,083 --> 00:09:17,957
- 그래, 묻잖아
- 형사인 네가 알아내야지

133
00:09:18,041 --> 00:09:20,541
- 그러니까 신문 중이지
- 내가 어떻게 알아?

134
00:09:20,625 --> 00:09:21,624
딱 보면 그렇잖아

135
00:09:21,708 --> 00:09:23,958
이게 뭔지 알 정도로
정신 나간 놈은 드물어

136
00:09:24,166 --> 00:09:27,999
오래된 시내 중앙 컴퓨터 코어네
B-42 유닛일 거야

137
00:09:28,083 --> 00:09:29,958
요즘은 거의 사라졌을 텐데

138
00:09:30,125 --> 00:09:32,624
- 네가 뭔데 이걸 알아?
- 난 아는 게 많아

139
00:09:32,708 --> 00:09:36,291
- 얼굴만 예쁘장한 게 아니야
- 네가 뭔데 아느냐고 묻잖아

140
00:09:36,375 --> 00:09:38,082
데이터 코어에 뭐가 들었지?

141
00:09:38,166 --> 00:09:39,541
다양한 게 뒤섞여있어

142
00:09:39,625 --> 00:09:42,582
위생 관리 부서
메타데이터, 미납 주차 요금

143
00:09:42,666 --> 00:09:45,291
출퇴근 시간 통계
방어막 생성기 소스 코드

144
00:09:45,375 --> 00:09:46,625
없는 게 없어서 문제지

145
00:09:46,833 --> 00:09:48,624
- 그거 다시 말해봐
- 미납 주차 요금?

146
00:09:48,708 --> 00:09:50,082
- 말고
- 출퇴근 시간 통계?

147
00:09:50,166 --> 00:09:53,666
- 다른 거 있잖아
- 방어막 생성기 소스 코드?

148
00:09:53,750 --> 00:09:54,625
빙고

149
00:09:54,791 --> 00:09:57,916
누군가가 행성 방어막을
해제하려는 모양이군

150
00:09:58,000 --> 00:09:59,875
굳이 그럴 사람이 있을까?

151
00:10:00,625 --> 00:10:02,582
침공을 도우려는 자겠지

152
00:10:02,666 --> 00:10:05,166
빼앗기기 전에
중앙 컴퓨터로 가서

153
00:10:05,250 --> 00:10:08,166
- 소멸시켜야겠어
- 네비, 진짜 괜찮겠어?

154
00:10:08,250 --> 00:10:12,999
그런 데 들어갔다
무사히 나오는 놈 별로 없어

155
00:10:13,083 --> 00:10:15,832
그곳에 들어갔던 사람들은

156
00:10:15,916 --> 00:10:18,208
대부분 죽었다는 뜻이야

157
00:10:19,083 --> 00:10:20,375
영원히 말이야

158
00:10:21,291 --> 00:10:24,208
내가 맡은 사건이니
어디든 가겠어

159
00:10:28,833 --> 00:10:31,624
중앙 컴퓨터에 들어가려면

160
00:10:31,708 --> 00:10:35,249
고도의 보안을 뚫을 만한
실력자가 필요해

161
00:10:35,333 --> 00:10:38,500
잔다르 시스템에
침입한 적이 있는 인물

162
00:10:42,416 --> 00:10:43,666
수감자 면회입니까?

163
00:10:43,750 --> 00:10:45,458
X2357

164
00:10:45,833 --> 00:10:48,457
교정 시설 입장은
신상에 해로울 수 있다는 점에

165
00:10:48,541 --> 00:10:49,999
동의하십니까?

166
00:10:50,083 --> 00:10:51,082
- 동의한다
- 이봐!

167
00:10:51,166 --> 00:10:52,957
이곳에서 일어나는 일은

168
00:10:53,041 --> 00:10:54,999
본인의 책임이며
자신의 권리와 책무를

169
00:10:55,083 --> 00:10:56,375
모두 포기하는 데
동의하십니까?

170
00:10:57,833 --> 00:10:59,375
모두 포기하지

171
00:11:02,500 --> 00:11:04,083
네뷸라 대원

172
00:11:05,500 --> 00:11:06,958
욘-로그

173
00:11:08,583 --> 00:11:11,708
여전히 변함없군
특히 겉모습이

174
00:11:15,958 --> 00:11:18,207
나 속전속결인 거 잘 알잖아

175
00:11:18,291 --> 00:11:21,791
속전속결이라, 잘 알지
오랜만이야

176
00:11:21,875 --> 00:11:22,874
시간이 없다

177
00:11:22,958 --> 00:11:26,375
잔다르 보안 체계를
뚫을 사람이 필요해

178
00:11:27,250 --> 00:11:30,166
- 내가 적임자라고?
- 그 이유로 널 체포했으니까

179
00:11:30,250 --> 00:11:34,000
여기가 좋다면
다른 사람 찾아보지

180
00:11:36,500 --> 00:11:37,625
앞장서

181
00:11:40,666 --> 00:11:42,249
전체 시설 경보

182
00:11:42,333 --> 00:11:44,707
D동에 탈옥자 발생

183
00:11:44,791 --> 00:11:47,000
반복한다, 탈옥자 발생

184
00:11:52,125 --> 00:11:53,457
이게 계획이야?

185
00:11:53,541 --> 00:11:54,625
좀 믿어봐

186
00:12:18,625 --> 00:12:21,708
시간 낭비야
탈출 장치는 작동 안 돼

187
00:12:23,250 --> 00:12:24,583
그래서 어디로 간다고?

188
00:12:24,875 --> 00:12:26,750
환영받지 않는 곳

189
00:12:27,291 --> 00:12:30,541
- 노바 대원이 이래도 되나?
- 이래야 노바 군단도 살아

190
00:12:30,625 --> 00:12:34,250
과연 그럴까?
내가 보기엔 아닌데

191
00:12:34,541 --> 00:12:36,332
네 이해는 바라지도 않아

192
00:12:36,416 --> 00:12:38,625
넌 이름값만 하면 돼

193
00:12:45,250 --> 00:12:46,375
저기가 입구야

194
00:12:46,708 --> 00:12:49,208
나 맨몸인 건 알고 있겠지

195
00:12:50,958 --> 00:12:52,374
현업 뛸 때는

196
00:12:52,458 --> 00:12:54,957
우리도 꽤 손발이
잘 맞았을 것 같네

197
00:12:55,041 --> 00:12:55,916
아닐걸

198
00:12:57,250 --> 00:12:58,916
2,200층이랬나?

199
00:12:59,583 --> 00:13:01,541
갈 길이 멀겠어

200
00:13:01,625 --> 00:13:04,374
다 아는 사실 떠들라고
탈옥 도와준 거 아니야

201
00:13:04,458 --> 00:13:08,166
굳이 시간 들일 필요
없다는 거야

202
00:13:13,541 --> 00:13:15,791
- 왜 멈췄지?
- 전기가 흘러

203
00:13:16,416 --> 00:13:19,500
야식 시간도 아닌데
네 회로라도 튀겨 먹게?

204
00:13:23,750 --> 00:13:25,333
데이터 코어는 저기 있어

205
00:13:32,125 --> 00:13:34,124
비밀을 털어놓으렴, 아가

206
00:13:34,208 --> 00:13:36,083
멍청하게 들리는 거 아나?

207
00:13:36,875 --> 00:13:40,041
들어봐야 소용없어
기계 장치가 아니니까

208
00:13:40,125 --> 00:13:41,708
네가 시끄러워서 그랬어

209
00:13:42,750 --> 00:13:44,125
코어가 과열됐습니다

210
00:13:44,875 --> 00:13:46,249
그 잘난 계획이 이건가?

211
00:13:46,333 --> 00:13:47,875
좀 믿어봐

212
00:13:49,750 --> 00:13:52,625
잠수에 취미가 있길 바라지

213
00:14:26,125 --> 00:14:28,708
잔다르 중앙 컴퓨터 코어

214
00:14:30,458 --> 00:14:31,458
대단해

215
00:14:32,916 --> 00:14:38,832
액세스 포트나 디스크 드라이브
심지어 제어 패널도 없군

216
00:14:38,916 --> 00:14:41,458
네 일은 끝났으니
나머진 내가 맡지

217
00:14:41,958 --> 00:14:43,500
아무것도 건들지 마

218
00:14:46,083 --> 00:14:49,207
오메가 클래스
사이버네틱 유기체가 감지됐습니다

219
00:14:49,291 --> 00:14:51,166
너야말로 조심하지 그래

220
00:14:51,291 --> 00:14:53,375
호환성이 승인됐습니다

221
00:14:57,458 --> 00:14:58,916
내 말이 맞지?

222
00:14:59,166 --> 00:15:00,708
연결 시작

223
00:15:00,958 --> 00:15:03,750
연결 시퀀스 시작합니다

224
00:15:06,458 --> 00:15:07,791
다운로드 시작

225
00:15:13,875 --> 00:15:15,499
다운로드가 완료됐습니다

226
00:15:15,583 --> 00:15:17,166
소스 파일 삭제

227
00:15:17,250 --> 00:15:19,457
소스 파일을 삭제했습니다

228
00:15:19,541 --> 00:15:22,541
로그아웃 시퀀스 시작합니다

229
00:15:22,625 --> 00:15:25,958
그 소스 코드
더 유용하게 쓸 방법이 있어

230
00:15:27,291 --> 00:15:30,416
솔직히 이렇게
쉬울 줄은 몰랐는데

231
00:15:30,500 --> 00:15:31,708
그동안 물렁해졌군

232
00:15:32,625 --> 00:15:34,666
로그아웃 시퀀스가
중단됐습니다

233
00:15:34,750 --> 00:15:36,624
시스템이 손상됐습니다

234
00:15:36,708 --> 00:15:38,624
시스템이 과열됐습니다

235
00:15:38,708 --> 00:15:40,333
시스템이 위험합니다

236
00:15:40,875 --> 00:15:44,041
그나저나 잔다르는 걱정하지 마

237
00:15:44,125 --> 00:15:46,708
로난에겐
원대한 계획이 있으니까

238
00:16:49,916 --> 00:16:52,666
당신 짓이었군

239
00:16:53,458 --> 00:16:55,582
그 정도 폭발로는
어림도 없지

240
00:16:55,666 --> 00:16:57,999
늘 살아남는단 말이야

241
00:16:58,083 --> 00:17:00,125
이번엔 확실히 처리하죠

242
00:17:01,791 --> 00:17:03,250
전부 함정이었어

243
00:17:03,833 --> 00:17:08,458
욘두 사건을 내게 맡기고
방어막 코드를 풀게 한 것도

244
00:17:09,333 --> 00:17:11,875
로난의 침공을
돕기 위해서였나?

245
00:17:12,583 --> 00:17:15,749
잔다르를 지키겠다고
맹세했으면서!

246
00:17:15,833 --> 00:17:17,208
그래서 잔다르가 어떻게 됐지?

247
00:17:18,166 --> 00:17:19,874
무너지기 일보 직전이야

248
00:17:19,958 --> 00:17:23,749
서로 싸우기에만 급급하지
이대로는 안 돼

249
00:17:23,833 --> 00:17:26,916
항복이 꼭
수치스러운 것도 아냐

250
00:17:28,125 --> 00:17:30,583
수치? 대가가 뭐지?

251
00:17:31,166 --> 00:17:35,875
로난은 내가 협력하면
지위를 보전해 주겠다고 했지

252
00:17:36,666 --> 00:17:40,333
데이터 코어에 액세스하려면
사이보그가 꼭 필요했어

253
00:17:41,083 --> 00:17:43,749
그러다 널 발탁한 게 기억났지

254
00:17:43,833 --> 00:17:45,583
여태 날 이용한 거였군

255
00:17:46,083 --> 00:17:49,000
넌 기계야
뭘 더 바랐어?

256
00:17:51,291 --> 00:17:54,374
없애, 부품은
전부 녹여버리고

257
00:17:54,458 --> 00:17:55,458
알겠습니다

258
00:18:27,208 --> 00:18:29,625
좋아, 슬슬 끝내자고

259
00:18:44,041 --> 00:18:47,541
이 높이면 못 살아남습니다
안 그렇습니까, 대장?

260
00:18:48,083 --> 00:18:49,625
죽었을 거다

261
00:18:52,208 --> 00:18:56,208
네뷸라 대원은 사망했다

262
00:19:08,166 --> 00:19:10,166
노바 군단에 반대한다

263
00:19:10,250 --> 00:19:11,916
잔다르를 해방하라

264
00:19:12,666 --> 00:19:16,082
- 노바 군단에 반대한다
- 노바의 하수인이 돌아다니는군

265
00:19:16,166 --> 00:19:17,832
너도 맞아 봐라

266
00:19:17,916 --> 00:19:19,999
- 똑바로 걸어!
- 왜 그 모양이야?

267
00:19:20,083 --> 00:19:23,207
- 뭐 할 말 있어?
- 노바 군단에 반대한다

268
00:19:23,291 --> 00:19:25,083
- 눈을 어디에 둔 거야!
- 잔다르를 해방하라

269
00:19:26,041 --> 00:19:27,708
- 바위, 보
- 그루트, 그루트

270
00:19:28,458 --> 00:19:30,833
이건 바위로 만든 보라
가위에 안 잘려

271
00:19:33,250 --> 00:19:34,916
웬 소란이야?

272
00:19:35,000 --> 00:19:36,833
네뷸라, 네비
괜찮아?

273
00:19:37,791 --> 00:19:39,750
맙소사, 밥소사
꼴이 엉망이야

274
00:19:40,125 --> 00:19:41,249
내가 이럴 거랬지

275
00:19:41,333 --> 00:19:43,582
머리에 구멍이 나서
기억 못 하겠지만

276
00:19:43,666 --> 00:19:46,000
난 괜찮아
술이나 한잔 줘

277
00:19:46,625 --> 00:19:48,833
총이랑 팔도

278
00:19:50,166 --> 00:19:53,249
여자가 서비스받으려면
얼마나 내야 하지?

279
00:19:53,333 --> 00:19:55,999
프로세서가
지직거리고 난리야

280
00:19:56,083 --> 00:19:58,957
돌덩이 말이 맞아
못 봐줄 상태라고

281
00:19:59,041 --> 00:20:03,125
- 고물상도 안 받아줄걸
- 괜찮다고 했잖아

282
00:20:08,166 --> 00:20:10,707
미치겠네

283
00:20:10,791 --> 00:20:12,708
당첨 안 되게 해놨었는데

284
00:20:38,458 --> 00:20:40,916
정신 차렸네
여긴 산 자의 세계야

285
00:20:41,166 --> 00:20:43,166
잠깐이지만 네 장례식에서

286
00:20:43,250 --> 00:20:45,791
- 무슨 노래 부를지 고민했어
- 난 괜찮아

287
00:20:45,875 --> 00:20:47,791
총 얘기나 해봐

288
00:20:47,875 --> 00:20:51,416
총? 네뷸라
설령 진짜로 나한테

289
00:20:51,500 --> 00:20:57,166
진짜 강력한 중화기가 있다 해도
그걸 사용하는 건

290
00:20:57,250 --> 00:20:59,125
사업에 도움이 안 돼

291
00:20:59,291 --> 00:21:01,707
노바 프라임이
로난의 침공을 돕고 있어

292
00:21:01,791 --> 00:21:03,541
그건 도움이 되고?

293
00:21:03,625 --> 00:21:06,957
- 사업은 알아서 돌아가지
- 잔다르인들이 괴로워할 거야

294
00:21:07,041 --> 00:21:09,750
- 술 잘 팔리겠네
- 주류 판매 허가를 빼앗길걸

295
00:21:10,000 --> 00:21:11,124
안 돼!

296
00:21:11,208 --> 00:21:13,082
가위바위보 친구들, 준비해

297
00:21:13,166 --> 00:21:14,250
놀아줄 시간이다

298
00:21:18,958 --> 00:21:19,875
나는 그루트다

299
00:21:27,291 --> 00:21:28,708
우리 좀 멋있네

300
00:21:30,416 --> 00:21:33,457
이건 꼭 물어봐야겠네
우리 이래도 돼?

301
00:21:33,541 --> 00:21:35,875
총 같은 거 써도 되는지
윤리적으로 걱정이 돼서

302
00:21:39,500 --> 00:21:42,457
빌딩 수색 마쳤습니다
우리 팀뿐입니다

303
00:21:42,541 --> 00:21:43,999
그럼 마저 진행해

304
00:21:44,083 --> 00:21:46,791
동이 트기 전에
방어막을 열겠다고 약속했거든

305
00:22:02,041 --> 00:22:04,166
- 잘난 척은
- 멋이란 거야, 신경 좀 써

306
00:22:04,250 --> 00:22:06,625
뭐? 나 머리띠도 했거든

307
00:22:08,750 --> 00:22:10,208
대체 어떻게?

308
00:22:15,666 --> 00:22:19,000
나는 그루트다!

309
00:22:23,958 --> 00:22:25,041
네뷸라

310
00:22:25,125 --> 00:22:27,666
노바 프라임
널 막으러 왔다

311
00:22:27,750 --> 00:22:30,500
너무 늦었다
코드 업로드는 끝났어

312
00:22:30,958 --> 00:22:32,166
방어막을 개방합니다

313
00:22:34,083 --> 00:22:36,500
로난은 지금
대기권에 진입하고 있지

314
00:22:38,958 --> 00:22:42,707
넌 막을 수 없어
하지만 우리 편으론 받아주마

315
00:22:42,791 --> 00:22:44,166
막을 수 있을걸

316
00:22:46,208 --> 00:22:47,500
방어막을 폐쇄합니다

317
00:22:48,541 --> 00:22:49,416
뭐지?

318
00:22:54,875 --> 00:22:57,500
방어막이 닫히면서
전함이 파괴되고 있습니다

319
00:23:04,708 --> 00:23:07,416
설마 코드를?
이중 함정을 팠나?

320
00:23:07,500 --> 00:23:08,875
실은 삼중 함정이야

321
00:23:09,208 --> 00:23:11,457
욘-로그의 머릿속은
훤히 들여다보이거든

322
00:23:11,541 --> 00:23:13,666
그래서 코드를 조금 변조했지

323
00:23:13,750 --> 00:23:16,207
나도 기계니까

324
00:23:16,291 --> 00:23:17,666
어떻게 눈치챘지?

325
00:23:18,000 --> 00:23:21,582
'빛을 찾고 빛이 되리라
정도만 걸으리라'

326
00:23:21,666 --> 00:23:25,999
수단과 방법을
가리지 말라고 했을 때

327
00:23:26,083 --> 00:23:28,000
네 타락을 눈치챘다

328
00:23:28,375 --> 00:23:30,333
가슴 아픈 건 여전하지만

329
00:23:31,875 --> 00:23:34,625
노바 프라임, 다 끝났어
널 체포하겠다

330
00:23:34,875 --> 00:23:35,874
너희 전부

331
00:23:35,958 --> 00:23:37,333
그건 두고 봐야지

332
00:24:01,041 --> 00:24:03,874
미안해요
잠깐 시간 좀 내줄래요?

333
00:24:03,958 --> 00:24:05,583
무지 나쁜 분들 맞죠?

334
00:24:06,208 --> 00:24:07,208
아니

335
00:24:14,125 --> 00:24:15,541
- 얘만 그래
- 뭐?

336
00:24:19,541 --> 00:24:21,333
몸 먼저 풀 걸 그랬네

337
00:24:23,083 --> 00:24:25,458
시동 걸어
비상 이륙 해

338
00:25:11,833 --> 00:25:12,958
내 손 잡아

339
00:25:13,208 --> 00:25:14,666
왜 협력하지 않았지?

340
00:25:14,875 --> 00:25:15,999
맹세했으니까

341
00:25:16,083 --> 00:25:17,458
네가 일을 그르쳤어

342
00:25:38,625 --> 00:25:41,750
구원의 길은 대부분
어둠 가운데 열린다

343
00:25:42,541 --> 00:25:45,708
하지만 조금만 용기를 내고
자신을 믿어주며

344
00:25:46,500 --> 00:25:51,416
맹세를 끝까지 지킨다면
빛으로 나아갈 길이 보일 것이다

345
00:25:52,041 --> 00:25:56,375
이거, 우리 슈퍼노바 아니신가?

346
00:25:56,958 --> 00:25:58,332
행성 방어막을 날려먹고

347
00:25:58,416 --> 00:26:00,332
침공군도 날려버렸구만

348
00:26:00,416 --> 00:26:03,208
덕분에 우리 행성도
활기를 되찾겠어

349
00:26:03,833 --> 00:26:05,833
주류 판매 자격도
무사할 테고

350
00:26:06,666 --> 00:26:07,833
야근 수당치곤 괜찮네

351
00:26:08,083 --> 00:26:09,583
또 만나자고, 오리

352
00:27:05,416 --> 00:27:09,208
"마블 코믹스 원작"

353
00:28:32,291 --> 00:28:34,291
자막: 전민석

