1
00:00:18,333 --> 00:00:20,500
<i>Velkommen til Xandar.</i>

2
00:00:20,666 --> 00:00:23,375
<i>Et sted, hvor alles held
slipper op til sidst.</i>

3
00:00:25,375 --> 00:00:27,041
<i>Selv Yondus.</i>

4
00:00:36,250 --> 00:00:38,375
<i>Nogen gjorde det her mod ham.</i>

5
00:00:41,166 --> 00:00:45,208
<i>Men spørgsmålet er ... hvem?</i>

6
00:00:51,166 --> 00:00:55,333
Fodmand Nebula,
du kan godt træde til side.

7
00:00:55,500 --> 00:00:57,750
De rigtige betjente er her.

8
00:00:57,916 --> 00:01:00,458
Det ser ud til,
en vaneforbryder fik som fortjent.

9
00:01:00,625 --> 00:01:03,250
Det har jeg det fint med.

10
00:01:03,958 --> 00:01:07,208
Gerningsstedet skal være
bragt i orden om en time.

11
00:01:07,375 --> 00:01:09,666
Du har måske allerede opklaret sagen?

12
00:01:10,875 --> 00:01:14,625
En Black Order-taber
skal ikke blande sig i mit arbejde.

13
00:01:14,791 --> 00:01:21,041
Tidligere Black Order.
Jeg har tjent mine sporer her ligesom dig.

14
00:01:21,708 --> 00:01:23,333
Er der et problem?

15
00:01:23,500 --> 00:01:26,875
Det her er Xandar.
Her er ikke andet end problemer.

16
00:01:27,750 --> 00:01:29,125
Javel.

17
00:01:29,291 --> 00:01:31,291
Kom i hug. Jeg sagde "om en time".

18
00:01:43,041 --> 00:01:43,958
<i>Tid.</i>

19
00:01:47,500 --> 00:01:48,666
<i>Rum.</i>

20
00:01:50,250 --> 00:01:51,250
<i>Virkelighed.</i>

21
00:01:54,208 --> 00:01:56,041
<i>Det er ikke blot en lige linje.</i>

22
00:02:00,791 --> 00:02:05,416
<i>Det er en prisme
fuld af uendelige muligheder, -</i>

23
00:02:07,708 --> 00:02:11,541
<i>hvor ét enkelt valg kan forgrene sig
i uendelige virkeligheder -</i>

24
00:02:13,875 --> 00:02:17,000
<i>og skabe verdener,
som adskiller sig fra dem, du kender.</i>

25
00:02:20,875 --> 00:02:22,125
<i>Jeg er Beskueren.</i>

26
00:02:24,458 --> 00:02:27,708
<i>Jeg skal føre jer gennem
disse vidtstrakte nye virkeligheder.</i>

27
00:02:29,125 --> 00:02:32,916
<i>Følg mig, og tænk over spørgsmålet ...</i>

28
00:02:36,250 --> 00:02:37,833
<i>... "hvad nu hvis?"</i>

29
00:02:44,375 --> 00:02:48,833
<i>Enhver stræben efter at gøre noget
godt igen begynder i mørke.</i>

30
00:02:49,000 --> 00:02:52,166
<i>Det gjaldt også Nebulas.</i>

31
00:02:52,333 --> 00:02:57,250
<i>I dette univers blev Thanos forrådt
af Anklageren Ronan.</i>

32
00:02:57,416 --> 00:03:00,708
<i>Den gale titans tørst efter magt
havde mødt sin lige.</i>

33
00:03:00,875 --> 00:03:03,916
<i>Og han tog Nebulas søster
med sig i faldet.</i>

34
00:03:04,083 --> 00:03:06,208
<i>... søster med sig.</i>

35
00:03:06,375 --> 00:03:11,125
<i>Jeg var fortabt,
fanget i ruinerne af min fortid.</i>

36
00:03:12,333 --> 00:03:16,083
<i>Indtil nogen så lyset i mig.</i>

37
00:03:22,583 --> 00:03:26,875
<i>Med medfølelse og venlighed
viste Nova Prime mig en vej frem.</i>

38
00:03:27,041 --> 00:03:28,333
Tag min hånd.

39
00:03:34,291 --> 00:03:35,916
<i>Jeg aflagde Novakorpsets ed.</i>

40
00:03:36,083 --> 00:03:40,333
Søg lyset, vær lyset.
Vig aldrig væk fra dets vej.

41
00:03:40,500 --> 00:03:45,125
<i>Lidet anede jeg,
at vores mørkeste dage lå forude, -</i>

42
00:03:45,291 --> 00:03:50,166
<i>da manden, der tilintetgjorde mit første
hjem, ville gøre det samme med mit nye.</i>

43
00:03:50,333 --> 00:03:55,916
<i>Ronan og hans styrker gik til angreb
og bragte Xandar på randen af udslettelse.</i>

44
00:03:56,083 --> 00:03:59,291
<i>Nova Prime så sig nødsaget til
at træffe et desperat valg.</i>

45
00:03:59,458 --> 00:04:02,083
Tænd skjoldgeneratoren.

46
00:04:03,500 --> 00:04:06,916
<i>Hun afskærmede Xandar
bag et uigennemtrængeligt skjold, -</i>

47
00:04:07,083 --> 00:04:13,375
<i>der kunne holde i 50 år,
så han ikke kunne få ram på planeten.</i>

48
00:04:16,125 --> 00:04:20,333
<i>Xandar var reddet indtil videre.
Men det kostede os dyrt.</i>

49
00:04:26,750 --> 00:04:31,083
<i>Her fem år senere har isolationen fået
det værste frem i os alle.</i>

50
00:04:31,250 --> 00:04:36,250
<i>Men hvad enten der er håb eller ej,
har jeg aflagt en ed.</i>

51
00:04:43,500 --> 00:04:48,500
<i>Garthan Saal og hans lakajer spildte tiden
på at lede efter morderens våben.</i>

52
00:04:51,666 --> 00:04:56,291
<i>De burde have ledt efter offerets.</i>

53
00:04:58,958 --> 00:05:03,666
<i>Yondu og jeg havde en fortid sammen
og nogle medfølgende minder.</i>

54
00:05:03,833 --> 00:05:06,833
<i>Minder, jeg kunne bruge.</i>

55
00:05:07,000 --> 00:05:09,125
<i>Du og jeg, Nebby, vi er et fint makkerpar.</i>

56
00:05:12,458 --> 00:05:15,375
<i>Du og jeg, Nebby, vi er et fint makkerpar.</i>

57
00:05:17,875 --> 00:05:21,041
<i>Du og jeg, Nebby, vi er et fint makkerpar.</i>

58
00:05:27,125 --> 00:05:29,041
<i>Du og jeg, Nebby ...</i>

59
00:05:34,166 --> 00:05:35,416
Hvad?

60
00:05:41,625 --> 00:05:45,000
<i>Yondu, hvad rodede du dig ud i?</i>

61
00:05:49,166 --> 00:05:50,875
<i>Så ingen resultater?</i>

62
00:05:51,041 --> 00:05:55,375
<i>Beklager. De tegninger er ikke
registreret i noget arkiv på Xandar.</i>

63
00:05:55,541 --> 00:05:57,250
Ikke engang på skyggenetværket?

64
00:05:57,416 --> 00:06:01,291
<i>- Nej. Tak for forespørgslen.</i>
- Selv tak.

65
00:06:01,458 --> 00:06:05,083
<i>Optøjer ... Send straks
to enheder til indkøbscenteret.</i>

66
00:06:05,250 --> 00:06:08,708
<i>Det går ikke. Mandskabet er optaget
af et strømsvigt i den sydlige del.</i>

67
00:06:09,833 --> 00:06:13,250
<i>Nebula, du var på stedet,
hvor Yondu blev fundet.</i>

68
00:06:13,416 --> 00:06:16,083
<i>- Jeg ved, I to kendte hinanden.</i>
- Det gjorde vi.

69
00:06:16,250 --> 00:06:20,041
Han havde et blakket ry,
men han var ikke nogen skidt person.

70
00:06:20,208 --> 00:06:21,583
<i>Det var du heller ikke.</i>

71
00:06:21,750 --> 00:06:26,000
Du løb en risiko for min skyld.
Det glemmer jeg aldrig.

72
00:06:26,166 --> 00:06:29,500
<i>Jeg stolede på dig dengang,
og det gør jeg også nu.</i>

73
00:06:29,666 --> 00:06:32,375
- Undskyld?
<i>- Skift til en sikker linje.</i>

74
00:06:35,666 --> 00:06:36,708
Sådan.

75
00:06:37,416 --> 00:06:38,875
<i>Xandar er i stor fare.</i>

76
00:06:39,041 --> 00:06:42,125
<i>Yondu havde noget at gøre
med nogle mørke kræfter, -</i>

77
00:06:42,291 --> 00:06:46,708
<i>og hvis jeg har ret,
er det ude med Xandar ved daggry.</i>

78
00:06:48,125 --> 00:06:50,166
Jeg fandt noget på gerningsstedet.

79
00:06:50,333 --> 00:06:54,833
Det lader til,
at Yondu gav sit liv for at beskytte det.

80
00:06:55,000 --> 00:06:58,541
<i>De instinkter er grunden til,
jeg gav dig stillingen, Nebula.</i>

81
00:06:58,708 --> 00:07:02,375
<i>Følg dem. Og brug alle nødvendige midler.</i>

82
00:07:02,541 --> 00:07:04,833
<i>Ellers oplever Xandar ikke solopgangen.</i>

83
00:07:05,000 --> 00:07:07,416
<i>Har du forstået ordren?</i>

84
00:07:09,458 --> 00:07:12,000
Jeg svigter dig ikke.

85
00:07:28,791 --> 00:07:30,333
Har du en kendelse?

86
00:07:47,291 --> 00:07:48,791
Jeg er Groot.

87
00:07:53,833 --> 00:07:54,750
Nej!

88
00:08:00,750 --> 00:08:03,916
- Er chefen her?
- Ved pokerbordet.

89
00:08:04,083 --> 00:08:08,125
Men jeg advarer dig. Han vil
nødig forstyrres, når han sidder i held.

90
00:08:16,583 --> 00:08:20,750
Hej, Howard.
Hvordan går det med gesjæften?

91
00:08:20,916 --> 00:08:25,125
Verden falder fra hinanden, og jeg driver
et kasino. Det går strålende.

92
00:08:25,291 --> 00:08:30,125
Apropos strålende: Giv den funklende dame
nogle varme hapser.

93
00:08:30,291 --> 00:08:31,791
Eller spiser du kun kolde, rå data?

94
00:08:33,500 --> 00:08:36,583
Holder du aldrig fri?

95
00:08:37,541 --> 00:08:42,041
- Okay, venner. Farmand skal have fred.
- Men, Howie, det kører jo for dig.

96
00:08:42,208 --> 00:08:44,208
- Mindy, kom nu.
- Okay, undskyld.

97
00:08:44,375 --> 00:08:46,375
Kom tilbage senere.

98
00:08:46,541 --> 00:08:53,333
Siden du har den pil, gætter jeg på,
at Yondu omsider har taget billetten.

99
00:08:55,333 --> 00:08:57,875
Han ofrede livet for at beskytte det her.

100
00:08:59,333 --> 00:09:00,708
Det ser flot ud.

101
00:09:00,875 --> 00:09:04,041
Jeg fik kørt de her tegninger
gennem hvert et arkiv på Xandar.

102
00:09:04,208 --> 00:09:06,000
Man kendte ikke noget til dem.

103
00:09:06,166 --> 00:09:09,041
Du har en finger med i alt, Howard.
Hvad ved du om det her?

104
00:09:09,208 --> 00:09:13,083
Her er da tale om en hemmelighed fra ...
Nebby, det her er rigtig gode sager.

105
00:09:13,250 --> 00:09:15,291
Hvad er det?

106
00:09:15,458 --> 00:09:16,916
- Hvad det er?
- Nemlig.

107
00:09:17,083 --> 00:09:20,458
Det er dig, der er efterforsker.
Hvordan skulle jeg vide det?

108
00:09:20,625 --> 00:09:21,541
Se lige på det.

109
00:09:21,708 --> 00:09:24,000
Kun en total freak ved, hvad det er.

110
00:09:24,166 --> 00:09:29,958
Det er en gammel mainframekerne. En B-42.
Jeg troede ikke, der var nogen tilbage.

111
00:09:30,125 --> 00:09:32,541
- Hvor ved du det fra?
- Jeg ved alt muligt.

112
00:09:32,708 --> 00:09:36,208
- Jeg er ikke bare et kønt ansigt.
- Hvad fanden?

113
00:09:36,375 --> 00:09:39,458
- En datakerne. Hvad er der i den?
- Lidt af hvert.

114
00:09:39,625 --> 00:09:42,500
Sanitetsafdeling, metadata,
ubetalte parkeringsbøder, -

115
00:09:42,666 --> 00:09:46,666
tal over myldretid, kildekode til
skjoldgeneratoren og tilmed en køkkenvask.

116
00:09:46,833 --> 00:09:50,000
- Gå én tilbage.
- Parkeringsbøder? Myldretid?

117
00:09:50,166 --> 00:09:53,583
- Ikke så langt tilbage.
- Kildekode til skjoldgeneratoren?

118
00:09:53,750 --> 00:09:54,625
Bingo.

119
00:09:54,791 --> 00:09:57,833
Det ser ud til,
at nogen prøver at fjerne planetskjoldet.

120
00:09:58,000 --> 00:10:00,458
Hvorfor skulle man gøre det?

121
00:10:00,625 --> 00:10:02,500
Nogen baner vejen for en invasion.

122
00:10:02,666 --> 00:10:05,916
Jeg må ind i den mainframe
og ødelægge koderne.

123
00:10:06,083 --> 00:10:08,083
Nebby, er du sikker på det her?

124
00:10:08,250 --> 00:10:12,916
Det er ikke alle, der går derind,
som kommer ud igen.

125
00:10:13,083 --> 00:10:18,916
Det vil sige, at mange af dem, der begiver
sig derind, bliver slået ihjel, for altid.

126
00:10:19,083 --> 00:10:20,333
Slået ihjel for altid.

127
00:10:21,291 --> 00:10:25,416
Jeg vil til bunds i det her,
uanset hvad der sker med mig.

128
00:10:28,833 --> 00:10:31,541
<i>Hvis jeg ville ind i den mainframe, -</i>

129
00:10:31,708 --> 00:10:35,166
<i>fik jeg brug for nogen, der kunne trænge
gennem sikkerhedssystemet.</i>

130
00:10:35,333 --> 00:10:39,541
<i>Nogen, der havde infiltreret
Xandars systemer før.</i>

131
00:10:42,416 --> 00:10:45,666
- Hvilken indsat vil du tale med?
- X2357.

132
00:10:45,833 --> 00:10:49,916
Er du indforstået med,
at et fængselsbesøg kan være farligt?

133
00:10:50,083 --> 00:10:51,000
Ja.

134
00:10:51,166 --> 00:10:56,375
Giver du afkald på alle rettigheder, og
forstår du, at du er her på eget ansvar?

135
00:10:57,833 --> 00:11:00,333
Jeg giver afkald på alle rettigheder.

136
00:11:02,500 --> 00:11:06,958
- Nebula.
- Yon-Rogg.

137
00:11:08,583 --> 00:11:11,666
Du kører stadig samme stil, kan jeg se.

138
00:11:15,958 --> 00:11:18,125
Du kender mig. Ikke så mange dikkedarer.

139
00:11:18,291 --> 00:11:21,708
Det må jeg sige.
Det er længe siden.

140
00:11:21,875 --> 00:11:27,083
Jeg har travlt og skal bruge en,
der kan hacke Xandars sikkerhedssystem.

141
00:11:27,250 --> 00:11:30,083
- Og du tænkte på mig.
- Jeg anholdt dig jo for det.

142
00:11:30,250 --> 00:11:34,541
Men hvis du hellere vil blive her,
tager jeg imod anbefalinger.

143
00:11:36,500 --> 00:11:37,583
Før an.

144
00:11:40,666 --> 00:11:44,625
<i>Alarm. Fange brudt ud af celle i blok D.</i>

145
00:11:44,791 --> 00:11:47,458
<i>Gentager: Fange brudt ud.</i>

146
00:11:52,125 --> 00:11:54,583
- Var det din plan?
- Hvad tror du om mig?

147
00:12:18,625 --> 00:12:23,083
Spar dig. Jeg har allerede
deaktiveret katapultsæderne.

148
00:12:23,250 --> 00:12:26,750
- Hvor er vi på vej hen?
- Et sted, hvor vi ikke er inviteret.

149
00:12:26,916 --> 00:12:30,458
- Har du ikke aflagt en ed?
- Det her skal til for at overholde den.

150
00:12:30,625 --> 00:12:34,166
Jaså? Sådan ser det ikke ud i mine øjne.

151
00:12:34,333 --> 00:12:38,583
Du behøver ikke forstå det.
Du skal bare leve op til dit ry.

152
00:12:45,250 --> 00:12:46,541
Det der er vores vej ind.

153
00:12:46,708 --> 00:12:49,791
Du er klar over,
jeg ikke har noget værktøj med, ikke?

154
00:12:50,958 --> 00:12:54,875
Jeg tror, vi kunne have udgjort
et godt makkerpar dengang.

155
00:12:55,041 --> 00:12:57,083
Næppe.

156
00:12:57,250 --> 00:13:01,458
2.200 etager? Der er langt ned.

157
00:13:01,625 --> 00:13:04,291
Jeg befriede dig ikke
for at høre på selvfølgeligheder.

158
00:13:04,458 --> 00:13:09,333
Jeg siger bare,
det ikke behøver tage hele aftenen.

159
00:13:13,541 --> 00:13:15,708
- Hvorfor stoppede du?
- Strømførende ledning.

160
00:13:15,875 --> 00:13:19,833
Lidt for tidligt
at ødelægge dine kredsløb, synes du ikke?

161
00:13:23,750 --> 00:13:26,375
Datakernen er derinde.

162
00:13:32,125 --> 00:13:36,083
- Kom nu, skatter, tal til mig.
- Er du klar over, hvor dumt det lyder?

163
00:13:36,875 --> 00:13:39,958
Der er ikke noget at lytte efter.
Der er ingen tandhjul.

164
00:13:40,125 --> 00:13:42,583
Det ved jeg. Jeg tyssede bare på dig.

165
00:13:42,750 --> 00:13:44,708
<i>Kernen overopheder.</i>

166
00:13:44,875 --> 00:13:46,166
Var det din smarte plan?

167
00:13:46,333 --> 00:13:47,833
Hvad tror du om mig?

168
00:13:49,750 --> 00:13:52,583
Jeg håber,
du kan lide at arbejde under vandet.

169
00:14:26,125 --> 00:14:28,541
Xandars mainframekerne.

170
00:14:30,458 --> 00:14:32,750
Imponerende.

171
00:14:32,916 --> 00:14:38,750
Ingen adgangsporte,
ingen diskdrev, ingen kontrolpaneler.

172
00:14:38,916 --> 00:14:43,791
Du har gjort dit. Nu er det min tur.
Og lad være med at røre ved noget.

173
00:14:46,083 --> 00:14:49,125
<i>Omega-cybernetisk organisme registreret.</i>

174
00:14:49,291 --> 00:14:51,125
Du bør følge dit eget råd.

175
00:14:51,291 --> 00:14:53,333
<i>Kompatibilitet godkendt.</i>

176
00:14:57,458 --> 00:14:59,000
Hvad sagde jeg?

177
00:14:59,166 --> 00:15:00,791
Start forbindelse.

178
00:15:00,958 --> 00:15:03,750
<i>Forbindelsessekvens indledt.</i>

179
00:15:06,458 --> 00:15:08,958
Start download.

180
00:15:13,875 --> 00:15:15,416
<i>Download fuldført.</i>

181
00:15:15,583 --> 00:15:19,375
- Slet kildefiler.
<i>- Kildefiler slettet.</i>

182
00:15:19,541 --> 00:15:22,458
<i>Log-ud-sekvens indledt.</i>

183
00:15:22,625 --> 00:15:27,125
Jeg tror faktisk, jeg kan bruge
den kildekode på en bedre måde.

184
00:15:27,291 --> 00:15:30,333
Jeg troede egentlig ikke,
det ville være så let.

185
00:15:30,500 --> 00:15:32,458
Du er blevet blød.

186
00:15:32,625 --> 00:15:36,541
<i>Log-ud-sekvens afbrudt. System skadet.</i>

187
00:15:36,708 --> 00:15:40,708
<i>System overopheder.
System i kritisk tilstand.</i>

188
00:15:40,875 --> 00:15:43,958
Du behøver for resten ikke bekymre dig
om Xandar længere.

189
00:15:44,125 --> 00:15:48,250
Ronan har store planer for planeten.

190
00:16:49,916 --> 00:16:53,291
Dig. Det er dig.

191
00:16:53,458 --> 00:16:57,916
Jeg vidste, eksplosionen ikke ville slå
hende ihjel. Hun er en overlever.

192
00:16:58,083 --> 00:17:01,625
Ja. Det tager vi os af.

193
00:17:01,791 --> 00:17:03,666
Det hele var en fælde.

194
00:17:03,833 --> 00:17:09,166
Du gav mig Yondusagen
og viste mig vej til skjoldkoderne.

195
00:17:09,333 --> 00:17:12,416
Så du kunne indlede en invasion.

196
00:17:12,583 --> 00:17:18,000
- Du har aflagt ed på at forsvare Xandar.
- Og se, hvad det har ført til.

197
00:17:18,166 --> 00:17:19,791
Verden er i opløsning.

198
00:17:19,958 --> 00:17:23,666
Folk er i struben på hinanden.
Det kan ikke fortsætte sådan.

199
00:17:23,833 --> 00:17:27,750
Og nogle gange er der ingen skam i
at overgive sig.

200
00:17:27,916 --> 00:17:31,000
Ingen skam? Og hvad ellers?

201
00:17:31,166 --> 00:17:36,500
Ronan lovede selvfølgelig at lade mig
fortsætte som leder som tak for hjælpen.

202
00:17:36,666 --> 00:17:40,916
Det var umuligt at få adgang
til datakernen uden en cyborg.

203
00:17:41,083 --> 00:17:45,916
- Så huskede jeg, at jeg havde hvervet en.
- Du har udnyttet mig hele tiden.

204
00:17:46,083 --> 00:17:49,958
Du er en maskine.
Hvad havde du regnet med?

205
00:17:51,291 --> 00:17:55,458
Gør det af med hende,
og sørg for at smelte delene bagefter.

206
00:18:27,208 --> 00:18:29,583
Så lukker og slukker vi.

207
00:18:44,041 --> 00:18:47,916
Intet kan overleve det.
Hvad siger du, chef?

208
00:18:48,083 --> 00:18:50,708
Hun er færdig, drenge.

209
00:18:52,208 --> 00:18:56,208
Fodmand Nebula ... har stemplet ud.

210
00:19:08,166 --> 00:19:11,916
Ned med Novakorpset. Befri Xandar.

211
00:19:13,833 --> 00:19:19,458
- Du er kommet på afveje, Novasvin.
- Tag den!

212
00:19:23,291 --> 00:19:25,083
Se dig for!

213
00:19:26,041 --> 00:19:28,291
Sten, papir.

214
00:19:28,458 --> 00:19:31,791
Men det er papir, der ikke kan klippes i,
for det er lavet af sten.

215
00:19:31,958 --> 00:19:33,083
Se.

216
00:19:33,250 --> 00:19:36,791
Hvad er det for en larm?
Nebula, er du okay?

217
00:19:37,791 --> 00:19:39,958
Jeg kunne dårlig genkende hende.

218
00:19:40,125 --> 00:19:43,500
Jeg advarede dig, men nu er du
for smadret til at blive klogere.

219
00:19:43,666 --> 00:19:46,458
Jeg har det fint.
Jeg skal bare have en drink.

220
00:19:46,625 --> 00:19:50,000
Og nogle våben. Og en arm.

221
00:19:50,166 --> 00:19:53,166
Kan man ikke få lidt betjening her?

222
00:19:53,333 --> 00:19:55,916
Dine processorer klikker og brummer.

223
00:19:56,083 --> 00:20:00,625
Stenbunken har ret. Du er et vrag. Vi kan
ikke engang sælge dig som reservedele.

224
00:20:00,791 --> 00:20:03,541
Jeg har det fint, sagde jeg jo.

225
00:20:08,166 --> 00:20:13,416
Det her er ikke godt.
De burde ikke kunne give jackpot.

226
00:20:38,458 --> 00:20:41,000
Velkommen tilbage til de levendes rige.

227
00:20:41,166 --> 00:20:44,583
Et øjeblik tænkte jeg: "Hvad skal jeg
synge til hendes begravelse?"

228
00:20:44,750 --> 00:20:47,708
Jeg har det fint.
Nå, hvad med de der våben?

229
00:20:47,875 --> 00:20:54,333
Våben? Selv hvis jeg havde
kraftige våben, som militæret benytter, -

230
00:20:54,500 --> 00:20:59,125
og det siger jeg ikke, at jeg har,
ville det skade gesjæften at bruge dem.

231
00:20:59,291 --> 00:21:03,458
Nova Prime hjælper Ronan med en invasion.
Hvordan gavner det gesjæften?

232
00:21:03,625 --> 00:21:06,875
- Gesjæften klarer sig.
- Xandars beboere kommer til at lide.

233
00:21:07,041 --> 00:21:09,833
- Så drikker de mere.
- Du mister din alkoholbevilling.

234
00:21:10,000 --> 00:21:11,041
Nej!

235
00:21:11,208 --> 00:21:14,208
Sten, saks og papir, gør jer klar.
Det er happy hour.

236
00:21:18,958 --> 00:21:20,541
Jeg er Groot.

237
00:21:27,291 --> 00:21:29,750
Sådan. Vi ser seje ud.

238
00:21:30,416 --> 00:21:33,375
Har vi egentlig lov til det her?

239
00:21:33,541 --> 00:21:36,750
Det virker lidt anløbent
med våbnene og det hele.

240
00:21:39,500 --> 00:21:42,375
Vi har tjekket bygningen.
Her er kun vores hold nu.

241
00:21:42,541 --> 00:21:43,916
Så lad os komme i gang.

242
00:21:44,083 --> 00:21:48,083
Jeg lovede Ronan,
at skjoldet ville være åbent ved daggry.

243
00:22:02,041 --> 00:22:04,083
- Blærerøv.
- Jeg har bare god stil.

244
00:22:04,250 --> 00:22:06,583
Og jeg har en bandana.

245
00:22:08,750 --> 00:22:10,166
Utroligt.

246
00:22:15,666 --> 00:22:18,958
Jeg er Groot!

247
00:22:23,958 --> 00:22:24,958
Nebula.

248
00:22:25,125 --> 00:22:27,583
Nova Prime. Jeg stopper dig her.

249
00:22:27,750 --> 00:22:30,458
Det er for sent.
Koderne er blevet uploadet.

250
00:22:30,958 --> 00:22:32,833
<i>Skjoldet går op.</i>

251
00:22:34,083 --> 00:22:36,458
<i>Ronan er på vej ind i atmosfæren nu.</i>

252
00:22:38,958 --> 00:22:42,625
Du kan ikke stoppe det, men det er ikke
for sent at slutte dig til mig.

253
00:22:42,791 --> 00:22:44,416
Det er det.

254
00:22:46,208 --> 00:22:48,375
<i>Skjoldet lukker.</i>

255
00:22:48,541 --> 00:22:49,375
Hvad?

256
00:22:54,875 --> 00:22:57,458
Skjoldet! Det smadrer skibene.

257
00:23:04,708 --> 00:23:11,375
- Koderne. Du snød mig.
- I den grad. Jeg lurede hurtigt Yon-Rogg.

258
00:23:11,541 --> 00:23:16,125
Så jeg fiflede lidt med koderne.
Maskine og maskine imellem.

259
00:23:16,291 --> 00:23:17,833
Hvordan vidste du det?

260
00:23:18,000 --> 00:23:21,500
Søg lyset, vær lyset.
Vig aldrig væk fra dets vej.

261
00:23:21,666 --> 00:23:25,916
Da du bad mig løse det her
med alle nødvendige midler, -

262
00:23:26,083 --> 00:23:28,208
vidste jeg, du havde brudt vores ed.

263
00:23:28,375 --> 00:23:31,416
Det gør det ikke mindre smertefuldt.

264
00:23:31,583 --> 00:23:35,791
Det er forbi, Nova Prime.
Jeg anholder dig. Jer alle.

265
00:23:35,958 --> 00:23:38,000
Vi får se.

266
00:24:01,041 --> 00:24:03,791
Undskyld, må jeg lige spørge dig om noget?

267
00:24:03,958 --> 00:24:07,666
- Er du ikke en rigtig slem skurk?
- Nej da.

268
00:24:14,125 --> 00:24:15,500
- Det er han.
- Hvad?

269
00:24:18,916 --> 00:24:21,291
Jeg skulle have strakt ud,
før jeg gjorde det.

270
00:24:23,083 --> 00:24:26,333
Lad os komme væk i en fart.

271
00:25:11,833 --> 00:25:14,708
- Tag min hånd.
- Du skulle have sluttet dig til mig.

272
00:25:14,875 --> 00:25:18,541
- Jeg har aflagt en ed.
- Du har ødelagt alt.

273
00:25:38,625 --> 00:25:42,416
<i>En stræben efter at gøre noget godt igen
begynder tit i mørke.</i>

274
00:25:42,583 --> 00:25:48,375
<i>Men hvis man med beslutsomhed og lidt tro
på sig selv holder sig på rette kurs, -</i>

275
00:25:48,541 --> 00:25:51,875
<i>kan man finde vej til lyset.</i>

276
00:25:52,041 --> 00:25:56,791
Men der har vi jo Super Nova.

277
00:25:56,958 --> 00:26:00,250
Du smadrede skjoldet.
Du smadrede invasionsflåden.

278
00:26:00,416 --> 00:26:03,125
Takket være dig har planeten reddet livet.

279
00:26:03,291 --> 00:26:07,750
- Og din alkoholbevilling er sikret.
- Flot klaret på en enkelt aften.

280
00:26:07,916 --> 00:26:09,583
Vi ses, rapand.

281
00:28:31,291 --> 00:28:34,291
Oversættelse: Brian Christensen
Scandinavian Text Service

