1
00:00:09,625 --> 00:00:11,625
<i>If I pull this trigger,</i>

2
00:00:11,708 --> 00:00:13,833
<i>a 40-year-old story
will turn upside down.</i>

3
00:00:15,667 --> 00:00:17,833
If not for him,
I would've lost my son.

4
00:00:17,917 --> 00:00:19,667
<i>From now on,
Mohan Rao is my elder son.</i>

5
00:00:20,917 --> 00:00:22,417
<i>Naidu is a kingmaker,</i>

6
00:00:22,500 --> 00:00:24,417
<i>which means he is greater
than the king himself.</i>

7
00:00:24,542 --> 00:00:26,708
I want to file a nomination
for the presidential elections.

8
00:00:27,792 --> 00:00:29,792
How can there be two rival
candidates from the same house?

9
00:00:30,000 --> 00:00:32,750
-Vote for...
-Gopi!

10
00:00:33,000 --> 00:00:36,208
Overconfidence. Let Gopi be.

11
00:00:39,708 --> 00:00:41,833
You took Rs. 1 crore but couldn't
even get a scratch on Naidu.

12
00:00:42,000 --> 00:00:45,750
One must use that might to survive,
but you are rather using it to die.

13
00:00:47,375 --> 00:00:49,917
Naidu shouldn't get his hands on

14
00:00:50,000 --> 00:00:52,667
hundreds of crores worth of assets
Grandpa Veera Naidu gave Rachana.

15
00:00:52,792 --> 00:00:54,708
You were the one
who stunted his growth.

16
00:00:56,542 --> 00:00:58,625
He hadn't asked my permission
to do business.

17
00:01:00,167 --> 00:01:01,917
He wanted to wage a war
against Naidu.

18
00:01:09,208 --> 00:01:13,625
No matter how big,
a shrimp can never kill a shark.

19
00:01:17,667 --> 00:01:19,333
Shall I tell Uncle
that I won't marry Suresh

20
00:01:19,417 --> 00:01:22,292
and I want to marry you instead?

21
00:01:22,708 --> 00:01:24,167
How dare you plot against me!

22
00:01:28,000 --> 00:01:29,375
What my son did was not a mistake.

23
00:01:30,500 --> 00:01:31,458
It's cheating.

24
00:01:31,917 --> 00:01:33,625
Gopi is not at fault, Uncle.

25
00:01:38,042 --> 00:01:40,250
I love Gopi too.

26
00:01:42,000 --> 00:01:43,000
Did he sleep with her?

27
00:01:44,333 --> 00:01:47,792
<i>I have a plan to separate
Gopi and Rachana.</i>

28
00:01:47,875 --> 00:01:50,042
Shall we fix a date
for your wedding?

29
00:02:01,708 --> 00:02:02,708
Rachana!

30
00:02:02,750 --> 00:02:03,750
Gopi!

31
00:02:11,000 --> 00:02:12,583
How dare you point a gun at Naidu!

32
00:02:13,458 --> 00:02:14,708
Rachana!

33
00:02:24,042 --> 00:02:27,375
<i>I have snatched away everything</i>
<i>that belonged to you, Gopi.</i>

34
00:02:28,625 --> 00:02:31,417
<i>Do you think this is the end
of your downfall?</i>

35
00:02:31,583 --> 00:02:32,500
<i>No.</i>

36
00:02:33,000 --> 00:02:34,083
<i>This is just the beginning.</i>

37
00:02:41,750 --> 00:02:43,708
<i>On the charges of
possessing an unlicensed gun</i>

38
00:02:43,875 --> 00:02:45,208
<i>and for indulging in an act</i>

39
00:02:45,292 --> 00:02:46,583
<i>with an intention to harm
or hurt others,</i>

40
00:02:46,917 --> 00:02:49,875
<i>the accused,
Chinthalapudi Gopikrishna, is charged</i>

41
00:02:50,417 --> 00:02:54,125
<i>with IPC section 144 and 307</i>

42
00:02:54,375 --> 00:02:57,833
<i>and is sentenced to a jail term
of three years.</i>

43
00:03:02,917 --> 00:03:03,917
Gopi.

44
00:03:09,208 --> 00:03:10,417
Why are you crying, Mom?

45
00:03:11,708 --> 00:03:13,750
I did all this for Dad.

46
00:03:22,333 --> 00:03:25,167
But he wishes to see me
behind bars.

47
00:03:30,042 --> 00:03:31,792
I inherited the good from him,

48
00:03:34,708 --> 00:03:36,500
which eventually caused my downfall.

49
00:03:39,292 --> 00:03:40,792
But remember one thing.

50
00:03:42,417 --> 00:03:45,542
The Gopi who will return
will not be the same.

51
00:03:48,292 --> 00:03:52,208
Neither Dad nor God himself
can save Naidu from my wrath.

52
00:04:05,250 --> 00:04:06,250
Gopi!

53
00:05:03,125 --> 00:05:04,667
Go ahead and sign that.

54
00:05:08,250 --> 00:05:09,250
Sign here.

55
00:05:17,333 --> 00:05:18,333
Hand over your clothes.

56
00:05:19,167 --> 00:05:20,167
Remove that watch as well.

57
00:05:20,958 --> 00:05:22,375
-Sujith!
-Sir?

58
00:05:22,500 --> 00:05:24,000
Take him to your cell.

59
00:05:30,625 --> 00:05:31,750
Take those.

60
00:05:40,667 --> 00:05:42,583
Hey, I have got company.

61
00:05:46,792 --> 00:05:48,833
Here the newcomers are asked
only two questions.

62
00:05:49,250 --> 00:05:51,125
First, what was your crime;

63
00:05:51,333 --> 00:05:52,708
second,
how long is your term?

64
00:05:53,000 --> 00:05:54,417
Get used to these questions.

65
00:05:54,542 --> 00:05:55,542
Forget your name.

66
00:05:56,000 --> 00:05:57,000
Number.

67
00:05:57,042 --> 00:05:58,292
Remember your number.

68
00:05:58,625 --> 00:06:00,417
Okay? Let's go.

69
00:06:08,375 --> 00:06:10,583
<i>Yesterday Visakhapatnam
was crowded with guests.</i>

70
00:06:10,792 --> 00:06:14,292
<i>Celebrities from all over
the country thronged the city</i>

71
00:06:14,708 --> 00:06:16,750
<i>because of a wedding
held at the residence</i>

72
00:06:16,833 --> 00:06:18,958
<i>of well-known industrialist
Nagendra Naidu.</i>

73
00:06:19,125 --> 00:06:21,917
<i>Last night witnessed
a big fat wedding of his son,</i>

74
00:06:22,000 --> 00:06:24,917
<i>Suresh, and his niece, Rachana.</i>

75
00:06:25,083 --> 00:06:28,167
<i>Prominent industrialists
and popular political leaders</i>

76
00:06:28,292 --> 00:06:31,417
<i>attended this grand event
and blessed the newlyweds.</i>

77
00:06:31,542 --> 00:06:34,708
<i>The groom, Suresh, is
Nagendra Naidu's only son.</i>

78
00:06:34,917 --> 00:06:37,583
<i>The bride, Rachana, completed her
bachelors in journalism from London</i>

79
00:06:37,667 --> 00:06:38,750
<i>and has recently started
a press in Visakhapatnam.</i>

80
00:06:38,875 --> 00:06:40,667
Hey, change that channel.

81
00:06:42,333 --> 00:06:43,458
Move, move.

82
00:06:44,875 --> 00:06:46,542
Hey, change that channel.

83
00:06:47,208 --> 00:06:48,125
Get lost!

84
00:06:48,708 --> 00:06:50,917
Didn't I ask you
to change the channel?

85
00:06:51,333 --> 00:06:52,333
Change the channel!

86
00:08:04,542 --> 00:08:06,208
Get him up.

87
00:08:09,167 --> 00:08:10,167
Pull him up.

88
00:08:11,000 --> 00:08:12,000
Lock him up.

89
00:08:12,750 --> 00:08:15,167
Let's starve him for a few days.
That'll teach him.

90
00:08:25,333 --> 00:08:26,542
<i>Naidu!</i>

91
00:08:38,167 --> 00:08:39,500
Gopi is still a kid.

92
00:08:41,417 --> 00:08:42,917
He made a mistake,

93
00:08:44,208 --> 00:08:46,208
but that doesn't mean
we must let him rot in jail.

94
00:08:47,958 --> 00:08:50,375
Just imagine
what Bhanu must be going through.

95
00:08:52,167 --> 00:08:54,000
Bring him back
at least for her sake.

96
00:08:57,167 --> 00:08:59,125
Mohan, I can forgive him
for his betrayal.

97
00:09:02,000 --> 00:09:06,875
But what he did to Suresh
and Rachana is unforgivable.

98
00:09:09,958 --> 00:09:13,917
Ask him to apologise for his crimes
and I'll get him out immediately.

99
00:09:42,167 --> 00:09:43,208
Come out.

100
00:11:02,333 --> 00:11:03,667
You gave those guards
a nice thrashing.

101
00:11:05,375 --> 00:11:06,542
Ignore them.

102
00:11:07,167 --> 00:11:09,500
Kabaddi, kabaddi, kabaddi...

103
00:11:18,250 --> 00:11:20,458
Bro, don't let him escape!

104
00:11:21,958 --> 00:11:23,750
Gopi, go to our spot.

105
00:11:24,000 --> 00:11:25,000
I'll be back.

106
00:11:35,333 --> 00:11:36,333
Have it.

107
00:11:56,458 --> 00:11:57,458
Take a drag.

108
00:12:12,458 --> 00:12:15,833
How can she sleep with Suresh
when she loves me?

109
00:12:20,000 --> 00:12:21,708
Bitch! She's a bitch!

110
00:12:21,917 --> 00:12:23,375
Gopi. Gopi. Control.

111
00:12:29,042 --> 00:12:30,042
She's a good girl...

112
00:12:32,917 --> 00:12:33,958
but I messed up.

113
00:12:34,500 --> 00:12:35,750
I'm a fool, you know.

114
00:12:36,167 --> 00:12:37,208
I'm a fucking fool!

115
00:12:38,000 --> 00:12:39,000
She's an angel.

116
00:12:46,333 --> 00:12:48,208
He is the real culprit!

117
00:12:48,500 --> 00:12:50,792
Naidu! Naidu! Naidu!
I will fuck you.

118
00:12:50,917 --> 00:12:52,792
-I will fuck you, Naidu!
-Gopi...

119
00:12:58,250 --> 00:12:59,292
I won't leave him.

120
00:12:59,833 --> 00:13:00,833
I won't.

121
00:13:09,167 --> 00:13:13,792
[singing song]

122
00:13:27,083 --> 00:13:30,750
It's been three years since I ate
my mother's food.

123
00:13:31,167 --> 00:13:32,750
Has she never visited you?

124
00:13:34,667 --> 00:13:36,167
My mother is a daily-wage labourer.

125
00:13:36,833 --> 00:13:39,167
One visit to this place
costs her Rs. 1,000.

126
00:13:40,208 --> 00:13:41,667
That money could be better utilised

127
00:13:41,667 --> 00:13:44,625
by buying groceries for the house
and feeding herself.

128
00:13:45,750 --> 00:13:48,000
That's why I have asked her
not to come here.

129
00:13:51,083 --> 00:13:52,667
It's been five years
since I last met Geetha.

130
00:13:53,667 --> 00:13:54,833
What happened?

131
00:13:56,375 --> 00:13:58,042
Geetha and I were in love.

132
00:14:00,750 --> 00:14:02,208
But the people from her caste
opposed our relationship...

133
00:14:04,750 --> 00:14:06,042
and brutally raped her.

134
00:14:09,375 --> 00:14:11,250
I went there as soon as
I got heard about what happened.

135
00:14:11,917 --> 00:14:16,583
Geetha was lying still
in a pool of blood.

136
00:14:21,167 --> 00:14:22,333
I could not control my anger.

137
00:14:26,417 --> 00:14:27,500
I chopped him up!

138
00:14:28,167 --> 00:14:31,167
I chopped him
and his friends into pieces.

139
00:14:33,542 --> 00:14:37,667
But my rage made my mother
lose her only support.

140
00:14:38,333 --> 00:14:41,417
It made me alone
and isolated too.

141
00:15:08,167 --> 00:15:09,917
What do you like the most
in this world?

142
00:15:13,292 --> 00:15:14,417
Don't lie.

143
00:15:19,333 --> 00:15:20,333
My father.

144
00:15:23,458 --> 00:15:24,458
Really?

145
00:15:25,542 --> 00:15:26,542
Not me?

146
00:15:30,250 --> 00:15:31,250
Of course, it's you.

147
00:15:32,125 --> 00:15:33,125
Liar!

148
00:15:34,625 --> 00:15:36,542
Shall I prove it to you? Shall I?

149
00:15:36,750 --> 00:15:38,375
No, no, no.

150
00:15:38,750 --> 00:15:40,500
You have proven enough already.

151
00:15:51,833 --> 00:15:52,833
Beautiful.

152
00:15:55,583 --> 00:15:57,583
Do you know what I like
the most in this world?

153
00:16:01,167 --> 00:16:03,542
The thought of us being together.

154
00:16:05,333 --> 00:16:06,333
Let's see.

155
00:16:12,875 --> 00:16:13,792
I love you.

156
00:16:30,917 --> 00:16:32,167
Sorry, Rachana.

157
00:16:32,292 --> 00:16:33,375
I was in a rush.

158
00:16:34,000 --> 00:16:35,625
No. No, it's okay.

159
00:16:38,708 --> 00:16:40,000
I need to talk to you.

160
00:16:42,958 --> 00:16:46,792
Dad is planning a Europe trip
for two months for our honeymoon.

161
00:16:50,167 --> 00:16:52,250
I know, Rachana.
You need some time.

162
00:16:54,000 --> 00:16:57,708
I can understand it, but they can't.

163
00:16:59,375 --> 00:17:01,417
So, what did you tell him?

164
00:17:01,792 --> 00:17:02,792
I said okay.

165
00:17:05,958 --> 00:17:09,250
When you have already decided,
why do you care to inform me?

166
00:17:10,417 --> 00:17:12,667
They are as important to me
as you are, Rachana.

167
00:17:13,333 --> 00:17:14,792
Let them assume it is a honeymoon.

168
00:17:15,167 --> 00:17:18,750
I will never touch you
without your consent, okay?

169
00:17:26,125 --> 00:17:27,042
Okay, then.

170
00:17:44,083 --> 00:17:45,292
Come, come, come...

171
00:17:49,000 --> 00:17:50,417
Omar!

172
00:17:51,208 --> 00:17:52,125
Omar!

173
00:17:52,125 --> 00:17:53,042
What's the matter, Swamy?

174
00:17:53,083 --> 00:17:54,125
Will you come here for a moment?

175
00:17:54,417 --> 00:17:56,083
Hey, you get in.

176
00:17:59,500 --> 00:18:00,375
What is it?

177
00:18:00,375 --> 00:18:02,208
My daughter has
delivered a girl child.

178
00:18:02,292 --> 00:18:05,417
I want you to lend me some money.
I need to wire it to my daughter.

179
00:18:05,500 --> 00:18:06,500
How much?

180
00:18:06,625 --> 00:18:08,125
Rs. 10,000.

181
00:18:10,792 --> 00:18:12,417
-Rs. 10,000.
-Rs. 10,000?

182
00:18:12,708 --> 00:18:13,917
Bloody son of a bitch.

183
00:18:15,500 --> 00:18:20,542
With your daily wage of Rs. 75,
when will you pay back my loan?

184
00:18:21,208 --> 00:18:22,542
Swamy...

185
00:18:28,083 --> 00:18:32,667
You must pay me Rs. 50 every day
for the next year, got it?

186
00:18:32,750 --> 00:18:33,667
Okay.

187
00:18:37,833 --> 00:18:39,625
Gopi, you have a visitor.

188
00:19:04,417 --> 00:19:07,625
Naidu is willing to get you out
if you apologise to him.

189
00:19:11,708 --> 00:19:15,292
The only person who deserves
my apology is Rachana.

190
00:19:17,708 --> 00:19:19,708
Don't be so adamant
that you ruin your whole life.

191
00:19:24,542 --> 00:19:26,583
Your mother
is very worried about you.

192
00:19:28,667 --> 00:19:29,750
Shall I call Naidu?

193
00:19:30,417 --> 00:19:31,833
Please take care of Mom.

194
00:20:13,958 --> 00:20:15,583
<i>We missed the tender
even this time, sir.</i>

195
00:20:16,125 --> 00:20:18,917
<i>We have quoted the right amount
in the bidding process as well.</i>

196
00:20:19,042 --> 00:20:20,750
<i>I was very sure that we would win
the tender this time,</i>

197
00:20:20,792 --> 00:20:22,667
<i>but the tender was
allocated to David, sir.</i>

198
00:20:22,750 --> 00:20:23,750
How?

199
00:20:24,458 --> 00:20:25,958
<i>Sir, I'm trying to find out.</i>

200
00:20:26,250 --> 00:20:27,250
Tell me, god damn it!

201
00:20:28,083 --> 00:20:30,083
<i>David quoted a lesser price.</i>

202
00:20:31,083 --> 00:20:34,917
<i>But I can promise you that
next time the tender will be ours.</i>

203
00:20:35,000 --> 00:20:36,167
Listen to me carefully.

204
00:20:36,250 --> 00:20:37,250
<i>Sir?</i>

205
00:20:37,792 --> 00:20:40,500
We must win the next tender
at any cost.

206
00:20:40,583 --> 00:20:41,583
<i>Okay, sir.</i>

207
00:20:45,042 --> 00:20:46,625
Why did you stop there? Come in.

208
00:20:53,250 --> 00:20:54,500
Any problems, sir?

209
00:20:56,542 --> 00:20:59,042
I have been raising donkeys
in the outer world.

210
00:20:59,667 --> 00:21:00,833
Useless idiots.

211
00:21:02,208 --> 00:21:03,500
What is the status of our job?

212
00:21:03,792 --> 00:21:05,542
The material will be delivered
by next week.

213
00:21:05,583 --> 00:21:06,583
-Sure?
-Sure, sir.

214
00:21:07,792 --> 00:21:08,708
Okay.

215
00:21:33,958 --> 00:21:34,875
Gopi!

216
00:21:46,875 --> 00:21:47,875
Where is Omar?

217
00:21:49,583 --> 00:21:50,583
Move, man.

218
00:21:50,708 --> 00:21:51,708
Hello, sir.

219
00:21:52,125 --> 00:21:54,750
Why did you bother coming here?
You could have called me to you.

220
00:21:54,833 --> 00:21:56,542
That's okay.
How is the work going?

221
00:21:57,458 --> 00:22:00,292
It's going great.
Two tons will be ready by next week.

222
00:22:02,625 --> 00:22:03,750
-Take care.
-Okay.

223
00:22:20,458 --> 00:22:21,458
Hello, brother.

224
00:22:21,833 --> 00:22:22,750
Das.

225
00:22:25,125 --> 00:22:27,167
He is robbing
all my hard-earned money.

226
00:22:27,250 --> 00:22:29,708
He promised a different rate
but pays a different rate.

227
00:22:32,500 --> 00:22:36,417
After all the deductions, Rs. 140.

228
00:22:38,333 --> 00:22:39,542
Rs. 140?

229
00:22:41,167 --> 00:22:42,167
Brother, you said my loan tenure

230
00:22:42,250 --> 00:22:43,167
was for just six months,
and that's already over.

231
00:22:43,333 --> 00:22:46,542
No. You are supposed to pay
for another three months.

232
00:22:46,833 --> 00:22:47,833
Another three months?

233
00:22:48,750 --> 00:22:49,667
Move.

234
00:22:52,417 --> 00:22:53,417
Move on, bastard!

235
00:23:01,292 --> 00:23:02,875
That bastard is asking me to pay
for another three months.

236
00:23:03,958 --> 00:23:05,375
What shall I do now?

237
00:23:05,917 --> 00:23:07,875
Why don't you strongly refuse
to pay him anymore?

238
00:23:07,917 --> 00:23:08,917
Stop.

239
00:23:09,000 --> 00:23:11,000
Where are you going?
Do you want to confront him?

240
00:23:12,208 --> 00:23:13,208
Let's go.

241
00:23:13,875 --> 00:23:14,875
Let's go, Gopi.

242
00:23:23,208 --> 00:23:24,833
This is quite common here, Gopi.

243
00:23:25,208 --> 00:23:26,667
I am not the only one.

244
00:23:26,750 --> 00:23:29,625
A lot of people here are trapped
in his vicious cycle of interest.

245
00:23:33,125 --> 00:23:34,875
Moreover, he is the one
who pays our wages.

246
00:23:35,458 --> 00:23:37,000
So, he uses that to his advantage.

247
00:23:37,292 --> 00:23:38,083
Bloody bastard.

248
00:23:38,458 --> 00:23:40,375
Why are you scared of
demanding your rights?

249
00:23:40,708 --> 00:23:42,042
He is a dangerous person, Gopi.

250
00:23:42,708 --> 00:23:44,167
He has a big network around him.

251
00:23:44,458 --> 00:23:47,583
Even the police here
are in his pockets.

252
00:23:49,667 --> 00:23:52,250
Hey, Srinu. Has your wife
eloped already?

253
00:23:52,875 --> 00:23:53,917
Look at him.

254
00:23:56,708 --> 00:23:59,500
-Have you packed enough for sir?
-I have.

255
00:23:59,958 --> 00:24:02,833
If it is not enough,
I'll have to break your bones.

256
00:24:04,833 --> 00:24:06,583
He is trying to be
in the good books of Ratnakar.

257
00:24:07,042 --> 00:24:08,042
Who is Ratnakar?

258
00:24:08,667 --> 00:24:10,708
The one who came in the morning
to the shed to supervise our work.

259
00:24:13,958 --> 00:24:16,500
He is the one who gets us
all the iron contracts.

260
00:24:18,583 --> 00:24:20,375
Ratnakar is the driving force
of Omar.

261
00:24:26,208 --> 00:24:27,208
Sir.

262
00:24:28,917 --> 00:24:30,542
He is a senior IAS officer.

263
00:24:31,708 --> 00:24:33,667
He is serving his term
for some big scam.

264
00:24:42,292 --> 00:24:44,458
Look at Omar and his overacting.

265
00:25:04,333 --> 00:25:05,458
What you're doing
is not right, Omar.

266
00:25:06,167 --> 00:25:08,000
I checked
all the accounts yesterday.

267
00:25:08,292 --> 00:25:10,208
I have paid you both the principle
and the interest long back.

268
00:25:10,417 --> 00:25:13,042
Not only that but the recent loan
has also been paid off.

269
00:25:13,667 --> 00:25:16,667
Dickhead,
now you'll teach me accounts?

270
00:25:17,333 --> 00:25:18,333
Get lost!

271
00:25:20,000 --> 00:25:21,958
From today onwards,
I want my full daily wage.

272
00:25:23,917 --> 00:25:24,917
Bastard.

273
00:25:27,167 --> 00:25:28,667
How dare you argue with me!

274
00:25:29,667 --> 00:25:32,375
Only I decide how much
each one of you must be paid.

275
00:25:33,875 --> 00:25:35,625
Take what has been offered to you.

276
00:25:37,958 --> 00:25:40,625
Anyone who demands otherwise,

277
00:25:47,083 --> 00:25:48,792
Motherfucker.
Look if they are doing it right.

278
00:25:48,875 --> 00:25:50,250
They are, sir.

279
00:25:55,417 --> 00:25:57,250
You, go and find out
if the other work's done yet.

280
00:25:57,292 --> 00:25:58,625
I want it to be done by evening.

281
00:26:07,083 --> 00:26:09,708
Omar, apologise to Swamy.

282
00:26:11,708 --> 00:26:12,708
Gopi.

283
00:26:14,042 --> 00:26:15,458
What's the matter?

284
00:26:17,500 --> 00:26:19,250
Are you a leader of this flock?

285
00:26:19,625 --> 00:26:21,208
-Gopi.
-Motherfucker.

286
00:26:23,625 --> 00:26:24,625
Omar.

287
00:26:26,167 --> 00:26:27,875
Apologise for
what you have done to him

288
00:26:28,000 --> 00:26:29,625
and pay him all the amount
that is due as of now.

289
00:26:30,042 --> 00:26:31,083
I won't pay him.

290
00:26:31,542 --> 00:26:33,708
What will you do?

291
00:26:34,042 --> 00:26:35,042
Tell me!

292
00:26:35,083 --> 00:26:36,958
What is the reason for arrogance?

293
00:26:37,333 --> 00:26:38,333
Move!

294
00:28:22,375 --> 00:28:24,042
People come here for retribution
of their crimes.

295
00:28:26,125 --> 00:28:28,667
If you do not redeem yourself here,
where else will you find redemption?

296
00:28:32,292 --> 00:28:33,292
Omar...

297
00:28:33,792 --> 00:28:34,792
stop all this.

298
00:28:35,500 --> 00:28:36,417
Stop it.

299
00:28:48,875 --> 00:28:51,000
I won't spare you, Gopi.

300
00:28:58,042 --> 00:29:00,167
Omar was beaten black and blue.

301
00:29:00,250 --> 00:29:02,292
Omar will finally come
to his senses now.

302
00:29:18,292 --> 00:29:19,625
I heard you had a tiff with Omar.

303
00:29:26,208 --> 00:29:28,333
With the support of the Jailer,
you are living a very lavish life

304
00:29:28,792 --> 00:29:30,500
at the expense
of these inmates' hard work.

305
00:29:31,542 --> 00:29:33,292
I believe neither teaming up
with the Jailer

306
00:29:33,292 --> 00:29:36,292
nor providing employment to
the inmates is a wrong thing.

307
00:29:38,042 --> 00:29:41,625
The only mistake that I made
was to trust someone like Omar.

308
00:29:44,125 --> 00:29:45,125
But thank you, Gopi,

309
00:29:45,708 --> 00:29:48,667
for making me see the true faces
of the people I work with.

310
00:29:48,917 --> 00:29:50,208
I trusted that guy.

311
00:29:53,167 --> 00:29:55,208
I thought he was a good worker,

312
00:29:55,833 --> 00:29:57,917
but I never knew he is a crook
who robs others.

313
00:29:59,625 --> 00:30:01,417
People believe what they see,

314
00:30:01,833 --> 00:30:04,167
but what is visible to us
is not always the truth.

315
00:30:07,625 --> 00:30:12,750
Surprisingly, none of the inmates
informed me about Omar.

316
00:30:14,000 --> 00:30:16,083
Had I known about it,
I would have resolved it long ago.

317
00:30:18,083 --> 00:30:21,417
But I am glad
that our paths have crossed.

318
00:30:24,000 --> 00:30:25,333
I want a replacement for Omar.

319
00:30:25,917 --> 00:30:27,208
Why shouldn't it be you?

320
00:30:34,375 --> 00:30:35,958
I can work with someone,

321
00:30:37,042 --> 00:30:38,375
but I can't work under someone.

322
00:30:39,167 --> 00:30:40,458
If you need someone to work
under you,

323
00:30:40,542 --> 00:30:41,750
I can help you to find one.

324
00:30:45,875 --> 00:30:46,792
Uncle!

325
00:30:56,625 --> 00:30:58,292
According to Gopi's suggestion,

326
00:30:58,708 --> 00:31:00,667
I'm making Swamy your supervisor.

327
00:31:01,333 --> 00:31:04,958
The gap that existed between us
will cease to exist from now on.

328
00:31:08,167 --> 00:31:09,500
If you face any problems,

329
00:31:10,125 --> 00:31:11,375
do not hesitate to approach me.

330
00:31:11,625 --> 00:31:12,625
I'll take care of it.

331
00:31:22,333 --> 00:31:23,958
Can I ask you
a personal question, Gopi?

332
00:31:25,000 --> 00:31:26,583
Why don't you kill your Uncle Naidu?

333
00:31:31,000 --> 00:31:32,417
I have my sources, Gopi.

334
00:31:34,375 --> 00:31:36,792
So, tell me. You all stay
in the same house.

335
00:31:37,042 --> 00:31:39,625
If you want,
you can easily kill your uncle.

336
00:31:42,625 --> 00:31:44,667
My intention is not to kill Naidu.

337
00:31:46,000 --> 00:31:47,000
Then?

338
00:31:47,125 --> 00:31:48,292
Naidu must be defeated.

339
00:31:49,167 --> 00:31:50,708
I must destroy his ego.

340
00:31:53,000 --> 00:31:54,458
What has Naidu done to you?

341
00:31:54,583 --> 00:31:56,417
He hasn't done anything to me

342
00:31:58,208 --> 00:31:59,208
but to my dad.

343
00:32:02,375 --> 00:32:07,375
So, your fight against Naidu
is actually for your dad.

344
00:32:07,542 --> 00:32:08,458
Yes, sir.

345
00:32:10,375 --> 00:32:11,292
It is for my dad.

346
00:32:12,667 --> 00:32:14,958
You remember for whom
you started this war,

347
00:32:15,833 --> 00:32:18,292
but you don't remember for what
you started this war, do you?

348
00:32:19,875 --> 00:32:21,042
For freedom.

349
00:32:22,458 --> 00:32:24,333
The authority that was
stripped away from my father,

350
00:32:24,958 --> 00:32:26,333
the name that he lost,

351
00:32:27,042 --> 00:32:28,250
the life that he never lived,

352
00:32:29,167 --> 00:32:30,458
I want to regain all of that.

353
00:32:32,083 --> 00:32:33,833
What are you doing to attain it?

354
00:32:39,333 --> 00:32:40,333
Forget the past.

355
00:32:41,125 --> 00:32:44,542
If you wish to see your dad
like you want,

356
00:32:45,167 --> 00:32:46,375
what must you do, Gopi?

357
00:32:53,708 --> 00:32:57,958
I should shift my focus
from Naidu to my dad.

358
00:32:59,833 --> 00:33:01,708
I must fulfil my grandfather's wish.

359
00:33:02,292 --> 00:33:04,542
I must make him
the leader of the masses

360
00:33:04,625 --> 00:33:06,875
like the people believed him to be.

361
00:33:10,875 --> 00:33:12,125
Achieve that, Gopi.

362
00:33:12,667 --> 00:33:14,458
Your dad's victory lies there.

363
00:33:18,958 --> 00:33:20,917
Do you know why
I am telling you all of this?

364
00:33:21,875 --> 00:33:24,500
Because I believe you are someone
who stands firmly for what's right.

365
00:33:26,250 --> 00:33:27,458
But remember one thing.

366
00:33:28,292 --> 00:33:30,500
Our society is
an unplanned disaster.

367
00:33:32,500 --> 00:33:34,708
In order to change it,
we must first change ourselves.

368
00:33:35,208 --> 00:33:36,542
We must increase our value.

369
00:33:38,917 --> 00:33:41,667
We must be in power
to dictate the rules,

370
00:33:41,833 --> 00:33:44,750
and no one should challenge
our authority.

371
00:33:48,667 --> 00:33:51,833
For all of this to be possible,
we must increase our strengths.

372
00:33:53,625 --> 00:33:54,667
I want you to become...

373
00:33:55,792 --> 00:33:56,792
Strong.

374
00:33:57,708 --> 00:33:59,583
Good. Very strong.

375
00:34:00,083 --> 00:34:03,708
Just not in your mind
but also financially.

376
00:34:05,958 --> 00:34:08,083
Are you wondering why I came back
to talking about money

377
00:34:08,167 --> 00:34:09,667
after all these
philosophical lectures?

378
00:34:10,208 --> 00:34:13,333
In this world, only 1% of people
have everything they have desired.

379
00:34:13,750 --> 00:34:17,125
But most people don't even get
to eat one square meal a day.

380
00:34:17,625 --> 00:34:18,917
It is an unfair world.

381
00:34:19,417 --> 00:34:21,292
Very, very unfair.

382
00:34:22,375 --> 00:34:24,917
That's why financial strength
must be one's top priority.

383
00:34:27,125 --> 00:34:29,083
I have a very simple philosophy
in my life, Gopi.

384
00:34:29,667 --> 00:34:31,500
Give with one hand
and take with the other.

385
00:34:33,292 --> 00:34:34,875
Anyways, coming to the point.

386
00:34:35,583 --> 00:34:37,583
I want someone to deal with
my mining business.

387
00:34:37,917 --> 00:34:40,500
Someone who has complete command
over port operations.

388
00:34:40,958 --> 00:34:42,708
I believe it is you.

389
00:34:45,458 --> 00:34:47,958
You don't have to work under me.
You can work <i>with</i> me.

390
00:34:48,708 --> 00:34:49,875
I'll give you your share.

391
00:34:53,833 --> 00:34:57,167
So, the lecture so far
not only included philosophy

392
00:34:57,250 --> 00:34:58,917
but also has a business angle
in it, hasn't it?

393
00:35:02,542 --> 00:35:04,625
In life, it's all interconnected.

394
00:35:10,208 --> 00:35:11,750
So, I'll get bail, right?

