1
00:00:09,208 --> 00:00:13,625
1984
VISAKHAPATNAM

2
00:00:19,875 --> 00:00:21,375
There are only a handful
of people who selflessly spend

3
00:00:21,417 --> 00:00:24,042
their whole lives
in the service of society.

4
00:00:26,042 --> 00:00:27,917
Veera Naidu donated thousands
of acres to the government

5
00:00:28,208 --> 00:00:31,417
for the establishment of
a steel plant and, in return,

6
00:00:31,667 --> 00:00:34,500
only asked for job opportunities
for his people.

7
00:00:34,583 --> 00:00:37,375
Hail Veera Naidu!

8
00:00:38,667 --> 00:00:42,083
The land rates soared because
of steel plant township,

9
00:00:42,250 --> 00:00:45,250
and this attracted the interest
of many politicians.

10
00:00:47,542 --> 00:00:50,000
The local MLA Gangaraju
wanted to grab these lands,

11
00:00:50,125 --> 00:00:52,250
but Veera Naidu never
let him succeed.

12
00:01:02,625 --> 00:01:06,833
Veera Naidu became a demigod
to the residents of that township.

13
00:01:08,833 --> 00:01:11,167
Vasudev Rao, father of Indira
and MP of Visakha,

14
00:01:11,292 --> 00:01:14,292
was a staunch supporter
of Veera Naidu.

15
00:01:30,375 --> 00:01:36,250
Vasudev Rao, your daughter, Indira,
is now a graduate.

16
00:01:37,083 --> 00:01:38,916
We are looking for a good match
for our Naidu.

17
00:01:43,542 --> 00:01:45,917
What do you think about getting
both of them married?

18
00:01:56,125 --> 00:01:59,375
Just days
after the marriage was fixed,

19
00:02:00,042 --> 00:02:02,500
Veera Naidu was ambushed
by strangers.

20
00:02:09,042 --> 00:02:10,417
Brother, run away!

21
00:02:15,875 --> 00:02:19,042
In that ambush,
Veera Naidu escaped by a whisker,

22
00:02:19,208 --> 00:02:23,542
but Suri lost his life
trying to save his elder brother.

23
00:02:40,375 --> 00:02:43,083
Who could have committed
such a horrific act?

24
00:02:45,208 --> 00:02:47,417
My instinct says
it's Gangaraju, Father.

25
00:02:59,625 --> 00:03:01,292
Gangaraju, confess your crime.

26
00:03:05,042 --> 00:03:08,458
Naidu, there's no point
interrogating him. Let's kill him.

27
00:03:09,500 --> 00:03:12,750
The moment I was brought here,

28
00:03:13,250 --> 00:03:15,208
I prepared myself
for a gruesome death.

29
00:03:19,833 --> 00:03:22,833
I indeed wanted to kill Veera Naidu
but the whole thing

30
00:03:23,250 --> 00:03:26,292
was planned by Vasudev Rao.

31
00:03:41,750 --> 00:03:44,958
The MP has arrived.
Shall we start the program?

32
00:03:45,792 --> 00:03:47,042
The MP is a chief guest
for in name only.

33
00:03:47,167 --> 00:03:50,292
The program starts only with
the arrival of Veera Naidu.

34
00:03:50,375 --> 00:03:53,708
These people have no existence
without Veera Naidu.

35
00:03:58,583 --> 00:04:02,083
It was revealed that Vasudev Rao
was the mastermind

36
00:04:02,167 --> 00:04:04,167
behind the assassination attempt
on Veera Naidu,

37
00:04:04,250 --> 00:04:06,250
who posed a threat to his growth
in the local political scene.

38
00:05:15,000 --> 00:05:17,625
Unable to bear
Vasudev Rao's betrayal,

39
00:05:17,750 --> 00:05:21,208
Naidu and Mohan Rao killed him
right in front of Harsha and Indira.

40
00:05:23,208 --> 00:05:24,833
Father! Father!

41
00:05:29,417 --> 00:05:30,875
Father!

42
00:05:32,708 --> 00:05:34,792
-Father!
-Father!

43
00:05:37,958 --> 00:05:40,042
The person who lit the fire
was no more.

44
00:05:40,417 --> 00:05:43,042
But the spark of vengeance
was still burning.

45
00:05:45,875 --> 00:05:51,167
Veera Naidu was killed by Vasudev
Rao's eldest son, Durgaprasad.

46
00:05:56,500 --> 00:05:57,417
Naidu.

47
00:05:57,583 --> 00:05:58,500
Father!

48
00:06:00,417 --> 00:06:02,250
A whole generation
went down that day.

49
00:06:02,542 --> 00:06:05,042
But it paved the way
for the new generation.

50
00:06:09,958 --> 00:06:12,000
Durgaprasad went into hiding
after the murder.

51
00:06:12,083 --> 00:06:14,125
Naidu and Mohan Rao found
his hideout after two months

52
00:06:14,250 --> 00:06:16,542
of rigorously searching
the entire area, and finished him.

53
00:06:33,042 --> 00:06:34,417
Brother, run!

54
00:07:00,167 --> 00:07:01,208
Please don't!

55
00:07:10,583 --> 00:07:12,375
Indira and Harsha
were raging with vengeance

56
00:07:12,458 --> 00:07:13,791
after the death of their brother.

57
00:07:13,833 --> 00:07:16,542
The Inspector General of that time
had to intervene

58
00:07:16,708 --> 00:07:18,792
to ease the tensions
between the two families.

59
00:07:25,667 --> 00:07:29,375
Indira, your father was
the root cause of these problems.

60
00:07:30,208 --> 00:07:32,917
If you don't rectify his mistakes,

61
00:07:33,250 --> 00:07:36,042
you are a better judge to decide
who will bear the consequences.

62
00:07:39,750 --> 00:07:43,375
Naidu, the dead won't come back.

63
00:07:44,417 --> 00:07:46,667
Let's call off our animosity.

64
00:07:47,417 --> 00:07:48,583
Tell me what you want.

65
00:07:55,167 --> 00:07:56,625
We never ask anything, Indira.

66
00:07:58,083 --> 00:07:59,625
We are only used to giving.

67
00:08:04,167 --> 00:08:07,750
All of us had to suffer because
of your father's foolishness.

68
00:08:09,250 --> 00:08:13,500
But we want to give you
an opportunity.

69
00:08:18,542 --> 00:08:22,375
The power that your father
desperately wanted,

70
00:08:23,958 --> 00:08:27,583
we'll give you that power.

71
00:08:33,833 --> 00:08:36,958
Wipe off the past
and join hands with us.

72
00:08:42,958 --> 00:08:45,083
Okay, then. Let's make it a deal.

73
00:09:01,042 --> 00:09:05,208
Indira never dared
to cross the line with Naidu

74
00:09:05,458 --> 00:09:09,125
not even for safeguarding
her only brother, Harsha.

75
00:09:09,333 --> 00:09:11,792
People change. Times change.

76
00:09:12,208 --> 00:09:15,500
But vengeance stays alive
in some form in every generation.

77
00:09:18,083 --> 00:09:19,000
Indira!

78
00:09:36,292 --> 00:09:37,667
Sister.

79
00:09:50,917 --> 00:09:52,042
Where is Upendra?

80
00:10:56,833 --> 00:10:59,167
Were you expecting me?

81
00:11:00,792 --> 00:11:01,833
Not really.

82
00:11:02,375 --> 00:11:03,792
Okay then, I'll leave.

83
00:11:03,917 --> 00:11:04,917
Okay, go.

84
00:11:05,083 --> 00:11:06,125
Bye.

85
00:11:26,417 --> 00:11:29,833
How can I leave you?
Come, we'll go for a drive.

86
00:11:30,042 --> 00:11:33,458
Hey, wait, Uncle Naidu
and the others are outside.

87
00:11:34,417 --> 00:11:37,250
This is the right time.
Let's tell them.

88
00:11:38,167 --> 00:11:39,375
What do you want to tell them?

89
00:11:43,500 --> 00:11:45,167
That we are in love.

90
00:11:45,708 --> 00:11:48,333
Someday we will have to come clean.
Let that day be today.

91
00:11:48,708 --> 00:11:51,042
-Uncle!
-Hey! Idiot.

92
00:11:51,583 --> 00:11:52,750
Something like that.

93
00:11:57,042 --> 00:11:58,292
Love needs courage.

94
00:12:00,417 --> 00:12:02,708
No.
Love needs patience.

95
00:12:07,625 --> 00:12:08,625
Coward.

96
00:12:09,583 --> 00:12:12,792
I'll be waiting for you at the end
of the street. Come fast. Bye.

97
00:12:33,000 --> 00:12:34,066
What?

98
00:12:36,292 --> 00:12:37,417
Shut up and start the bike.

99
00:13:27,750 --> 00:13:28,750
Rachana!

100
00:13:33,958 --> 00:13:34,958
I have to say something.

101
00:13:38,292 --> 00:13:40,958
You look so beautiful in this view.

102
00:13:43,125 --> 00:13:44,125
Really?

103
00:13:45,500 --> 00:13:46,917
You look mind-blowing.

104
00:14:23,250 --> 00:14:24,875
Leave me.

105
00:14:52,500 --> 00:14:53,667
Take them away.

106
00:15:20,375 --> 00:15:22,208
You should have foreseen this.

107
00:15:23,417 --> 00:15:27,042
A feud with Veera Naidu's family
will only result in your death.

108
00:16:27,625 --> 00:16:28,625
Stop.

109
00:16:59,958 --> 00:17:03,417
He is neither good at killing
nor at dying, Mohana.

110
00:17:04,375 --> 00:17:06,708
How does he expect to survive
after climbing up?

111
00:17:18,583 --> 00:17:19,583
Stop!

112
00:17:41,000 --> 00:17:42,292
Come.

113
00:17:46,750 --> 00:17:47,750
Move.

114
00:18:17,042 --> 00:18:19,167
I have never liked him, Mohana.

115
00:18:24,375 --> 00:18:28,625
One who doesn't fear Naidu
should not be alive.

116
00:18:41,958 --> 00:18:46,125
-Feed him to the fishes in the sea.
-Okay, sir.

117
00:18:51,875 --> 00:18:53,958
-Take him away.
-Okay, sir.

118
00:19:11,875 --> 00:19:13,167
Rachana, are you okay?

119
00:19:13,333 --> 00:19:14,500
No, I'm not okay!

120
00:19:16,958 --> 00:19:18,000
Rachana.

121
00:19:18,167 --> 00:19:20,542
Don't you see
who we are dealing with?

122
00:19:20,750 --> 00:19:26,625
Can't you see how cruel they are?
You wanted to come clean, right?

123
00:19:27,500 --> 00:19:32,333
Shall I tell him that
I want to marry you and not Suresh?

124
00:19:34,500 --> 00:19:42,167
He will kill you. He will kill you
the very next moment.

125
00:19:43,542 --> 00:19:44,875
I don't care.

126
00:19:45,125 --> 00:19:46,208
But I care!

127
00:19:50,292 --> 00:19:51,417
If he harms you...

128
00:19:57,375 --> 00:19:59,958
If you are harmed because of me...

129
00:20:08,250 --> 00:20:10,542
I am fine not being with you.

130
00:20:12,833 --> 00:20:14,750
All I want is for you to be safe.

131
00:20:21,667 --> 00:20:25,583
Rachana, what is this?
You are overreacting.

132
00:20:26,167 --> 00:20:28,000
Nothing will happen to me.
I can handle it.

133
00:20:30,042 --> 00:20:34,500
No, Gopi. Let's stop this.

134
00:20:41,958 --> 00:20:43,208
Let's stop this here.

135
00:20:43,625 --> 00:20:44,875
What do you mean, Rachana?

136
00:20:46,167 --> 00:20:51,667
Do you know the best memories of
my life that I will always cherish?

137
00:20:53,708 --> 00:20:56,208
Every second that
I've spent with you.

138
00:20:58,458 --> 00:21:00,667
I can't act selfishly
and lose you, Gopi.

139
00:21:04,583 --> 00:21:07,042
Life has already been tough
without my parents.

140
00:21:08,750 --> 00:21:11,417
I am just getting used
to living without them.

141
00:21:16,125 --> 00:21:20,917
I'll be miserable losing you too.

142
00:22:04,417 --> 00:22:08,000
Do you know the best memories of
my life that I will always cherish?

143
00:22:08,958 --> 00:22:11,167
Every second
that I've spent with you.

144
00:22:12,667 --> 00:22:14,458
I want you to be alive,

145
00:22:15,167 --> 00:22:17,000
even if it is at the cost
of being separated from you.

146
00:22:52,500 --> 00:22:54,375
I know that you are aware of
the identity of the murderer.

147
00:22:54,917 --> 00:22:58,042
But I don't get why you are
not filing a case against him.

148
00:23:00,667 --> 00:23:04,542
You are in a powerful position.
Why do you fear Naidu?

149
00:23:08,000 --> 00:23:10,667
File a case against him.
I'll take care of him.

150
00:23:11,500 --> 00:23:13,583
What is the point in filing a case?

151
00:23:14,625 --> 00:23:15,625
Can you give me justice?

152
00:23:16,417 --> 00:23:18,250
Can you at least recover
my brother's body?

153
00:23:19,750 --> 00:23:22,667
You are an MLA.
How can you distrust the system?

154
00:23:23,917 --> 00:23:28,833
SP, I am not a fool like you
and your Krishna Prasad.

155
00:23:30,375 --> 00:23:31,375
Krishna Prasad?

156
00:23:32,833 --> 00:23:34,583
What connection do I have
with Krishna Prasad?

157
00:23:36,625 --> 00:23:40,667
Do you even know who got you
to Vizag and for what purpose,

158
00:23:41,500 --> 00:23:44,667
and for whom you are working?

159
00:23:47,792 --> 00:23:51,125
You don't know that Krishna Prasad
is using you like a puppet,

160
00:23:51,542 --> 00:23:53,625
and you are advising me
on my actions.

161
00:23:58,583 --> 00:24:01,833
I don't care who brought me here.
I'm here to do my job.

162
00:24:01,958 --> 00:24:03,792
And my job
is getting the criminals out.

163
00:24:04,875 --> 00:24:07,833
Be it Naidu, you or, for that matter,
even that Krishna Prasad.

164
00:24:08,000 --> 00:24:09,167
For me, everyone is the same.

165
00:24:11,542 --> 00:24:14,375
Anytime, get me a written complaint
and I'll take care of it.

166
00:24:17,917 --> 00:24:22,083
The only answer to my brother's death
is the death of Naidu.

167
00:24:24,708 --> 00:24:28,833
I'll take care of that.
I don't need your help.

168
00:24:29,083 --> 00:24:30,167
Listen to me...

169
00:24:30,500 --> 00:24:31,833
You can go, SP.

170
00:25:05,708 --> 00:25:06,667
Hello.

171
00:25:06,833 --> 00:25:08,333
Hello, Rachana. I am at the press.

172
00:25:08,458 --> 00:25:09,875
Where are you?

173
00:25:11,708 --> 00:25:14,083
I'm at home, uncle.
What can I do for you?

174
00:25:14,333 --> 00:25:16,958
I have brought the photos
and documents you had asked for.

175
00:25:19,042 --> 00:25:22,250
THE TRUTH

176
00:25:22,792 --> 00:25:26,167
Uncle, our suspicion was correct.

177
00:25:28,500 --> 00:25:32,250
Until 15 years ago, this land here
was under the control

178
00:25:32,708 --> 00:25:34,292
of the Forest Department.

179
00:25:35,958 --> 00:25:37,583
It is also in the records.

180
00:25:38,833 --> 00:25:42,375
Then, people started occupying it.

181
00:25:43,833 --> 00:25:47,208
But they were not locals.

182
00:25:47,917 --> 00:25:50,542
They are non-locals from
Orissa and Bihar.

183
00:25:53,875 --> 00:25:57,917
The local MLA Jayaram
supported these migrants

184
00:25:58,250 --> 00:25:59,750
and got them the legal rights
on the land.

185
00:26:01,417 --> 00:26:07,750
Srinivas started a protest against
this move and sought our help.

186
00:26:10,417 --> 00:26:12,250
We have a couple of points
to be noted.

187
00:26:13,417 --> 00:26:18,458
Point number one, why did
the migrants move out here

188
00:26:19,250 --> 00:26:22,583
in such large numbers
when there are no factories nearby?

189
00:26:23,375 --> 00:26:26,417
Point number two,
why did the Forest Department

190
00:26:27,333 --> 00:26:32,458
suddenly disown that land?

191
00:26:33,208 --> 00:26:35,167
And point number three,

192
00:26:36,000 --> 00:26:43,667
why did Jayaram help the migrants
who don't even have voter ID cards?

193
00:26:45,792 --> 00:26:48,208
Is this just about the land,

194
00:26:48,958 --> 00:26:51,833
or is there a larger conspiracy
at work here?

195
00:26:52,542 --> 00:26:56,208
You know it very well.
Naidu is capable of anything.

196
00:26:56,667 --> 00:26:59,125
He can do whatever he wants
and wherever he wants.

197
00:27:02,250 --> 00:27:03,542
Mr. Srinivasulu
has come to meet you, madam.

198
00:27:03,625 --> 00:27:04,625
Send him in.

199
00:27:13,417 --> 00:27:14,417
What happened, Srinivasulu?

200
00:27:14,500 --> 00:27:16,417
You have come here
without any prior intimation.

201
00:27:16,417 --> 00:27:18,084
Did you have anything serious
to discuss?

202
00:27:20,625 --> 00:27:22,417
I'm withdrawing the case.

203
00:27:25,667 --> 00:27:27,708
Please give me my file,
and I'll walk away.

204
00:27:28,667 --> 00:27:30,208
Have you gone nuts?

205
00:27:30,833 --> 00:27:31,708
You have been fighting for this
for so many years,

206
00:27:31,792 --> 00:27:32,708
and now you want to give up?

207
00:27:33,208 --> 00:27:34,375
Has somebody threatened you?

208
00:27:35,125 --> 00:27:38,583
No, nobody has threatened me.
I've changed my mind.

209
00:27:39,333 --> 00:27:43,083
I don't want those people
to be homeless.

210
00:27:45,125 --> 00:27:47,042
She has been going
from door to door

211
00:27:47,167 --> 00:27:48,625
to collect evidence
to support your fight.

212
00:27:49,333 --> 00:27:52,333
Didn't you question her the other day
if she'd dare to oppose Naidu?

213
00:27:53,208 --> 00:27:54,667
Now, who is backing out?

214
00:27:56,000 --> 00:27:57,750
How much did your integrity cost?

215
00:27:58,583 --> 00:28:01,000
Uncle, leave him be.

216
00:28:02,875 --> 00:28:04,083
Take this and leave.

217
00:28:07,917 --> 00:28:10,208
Protests are not done
for an individual's benefit.

218
00:28:11,208 --> 00:28:12,916
They are done for the welfare
of the society.

219
00:28:14,958 --> 00:28:18,625
I didn't start this fight
expecting your support,

220
00:28:19,000 --> 00:28:20,708
and your withdrawal
won't stop my fight either.

221
00:28:22,833 --> 00:28:28,042
Go and convey this to those
who have influenced you.

222
00:28:42,042 --> 00:28:45,792
Sorry, dear.
I never expected this from him.

223
00:28:46,542 --> 00:28:48,583
Poor fellow.
What can he do?

224
00:28:50,125 --> 00:28:55,000
This proves that it is a much
larger conspiracy than we imagined.

225
00:28:58,167 --> 00:29:00,500
I will dig out every single person
behind it.

226
00:29:18,833 --> 00:29:21,125
Sir, Srinivasulu.

227
00:29:22,167 --> 00:29:23,208
One second.

228
00:29:26,000 --> 00:29:31,000
How can you sell your years of fight
in just a matter of minutes?

229
00:29:31,792 --> 00:29:34,292
I expected your dad
to value my protest.

230
00:29:35,250 --> 00:29:38,875
He didn't consider me and gave
a cold shoulder to my protest.

231
00:29:41,167 --> 00:29:42,500
I like your honesty.

232
00:29:43,750 --> 00:29:47,083
Had you known this truth earlier,
you could have saved so much time.

233
00:29:49,458 --> 00:29:51,500
If you want something from my dad,
you must plead for it.

234
00:29:53,083 --> 00:29:56,583
If you oppose him, you should be in
for some serious consequences.

235
00:29:58,833 --> 00:30:00,000
Tell me...

236
00:30:02,167 --> 00:30:03,167
your rate.

237
00:30:04,458 --> 00:30:05,625
Rs. 25 lakh, sir.

238
00:30:23,917 --> 00:30:24,917
Rs. 50 lakh?

239
00:30:25,417 --> 00:30:27,917
The remaining is for you to
permanently go away from here.

240
00:30:33,500 --> 00:30:34,417
Okay, sir.

241
00:30:43,542 --> 00:30:46,125
He sold himself for Rs. 1 crore
to Jayaram.

242
00:30:46,333 --> 00:30:48,125
Make sure this news reaches Rachana.

243
00:30:50,542 --> 00:30:52,083
You are a replica of your dad, sir.

244
00:31:00,750 --> 00:31:03,042
None of the programmes mentioned
in our election manifesto

245
00:31:03,208 --> 00:31:05,333
has reached the people.

246
00:31:05,542 --> 00:31:09,208
So, I shall tell you the reason
why it didn't reach...

247
00:31:32,708 --> 00:31:33,667
Sit.

248
00:31:42,375 --> 00:31:43,875
What happened, Naidu?

249
00:31:48,708 --> 00:31:52,542
Why did SP Parasuram come here?
Who deputed him?

250
00:31:53,625 --> 00:31:56,583
I won't ask these questions.
I don't care for the answers either.

251
00:32:06,042 --> 00:32:09,500
It was a mistake.
I can explain it.

252
00:32:19,417 --> 00:32:20,500
Resign from your post.

253
00:32:26,625 --> 00:32:30,333
Forgive me, Naidu. I've been
a loyal servant to your family.

254
00:32:31,000 --> 00:32:32,250
I won't repeat this mistake.

255
00:32:32,750 --> 00:32:36,125
To act like a loyalist
is the biggest form of betrayal.

256
00:32:36,875 --> 00:32:38,375
There are no second chances.

257
00:32:41,208 --> 00:32:42,208
Sign the paper.

258
00:32:45,333 --> 00:32:46,458
Sign it!

259
00:32:57,458 --> 00:32:58,542
Get up.

260
00:33:00,667 --> 00:33:01,750
Vacate that seat!

261
00:33:06,750 --> 00:33:10,333
Jayaram, take that seat.
Go on!

262
00:33:19,708 --> 00:33:20,625
Okay, sit.

263
00:33:27,042 --> 00:33:30,292
Effective today,
Jayaram is your new president.

264
00:34:15,875 --> 00:34:19,417
Our positions hold no power.

265
00:34:22,875 --> 00:34:27,500
You begged Veera Naidu
for profits and position.

266
00:34:28,417 --> 00:34:31,917
Later you served his son
like a slave.

267
00:34:32,875 --> 00:34:34,167
What did you get?

268
00:34:36,208 --> 00:34:38,792
In the end,
Naidu gave the president's post

269
00:34:38,917 --> 00:34:44,083
to his loyal dog, Jayaram,
and ousted you.

270
00:35:05,208 --> 00:35:11,167
I never dared to oppose Naidu
fearing Harsha's safety.

271
00:35:12,875 --> 00:35:17,042
But, in a way, he lived a life
that we couldn't.

272
00:35:18,583 --> 00:35:20,542
He took a chance.
Though he didn't make it,

273
00:35:20,708 --> 00:35:23,875
he remains alive as our inspiration.

274
00:35:27,375 --> 00:35:32,833
We are as good as the walking dead
if we don't see Naidu's end.

275
00:35:35,167 --> 00:35:38,792
It seems
vengeance runs in your blood.

276
00:35:41,000 --> 00:35:43,208
Naidu's strength is Mohan Rao.

277
00:35:43,833 --> 00:35:47,208
Until they stay united,
we can't do anything.

278
00:35:48,792 --> 00:35:50,750
We must first separate them.

279
00:35:53,375 --> 00:35:56,042
You are not in your senses.

280
00:35:57,583 --> 00:35:59,917
Mohan Rao has no ambition,

281
00:36:00,792 --> 00:36:03,644
and Naidu won't let
Mohan Rao leave him.

282
00:36:03,678 --> 00:36:05,500
We cannot separate them.

283
00:36:07,583 --> 00:36:11,125
Parents' love is stronger
than siblings' bond.

284
00:36:11,625 --> 00:36:13,542
We shall play the right move
at the right time.

285
00:36:19,958 --> 00:36:21,750
Why don't we talk about it inside?

286
00:36:53,833 --> 00:36:55,375
If you can't meet,
at least update me

287
00:36:55,625 --> 00:36:57,375
on what's happening
with your life.

288
00:36:58,042 --> 00:37:02,417
Are you busy?
Okay. Cool. Miss you. Bye.

289
00:37:07,958 --> 00:37:11,125
Jenny, he is not the right person
for you.

290
00:37:13,000 --> 00:37:16,833
Concentrate on your studies, and
I will get you a suitable match.

291
00:37:18,833 --> 00:37:22,417
Gopi is there for me.
You don't have to worry about me.

292
00:37:24,417 --> 00:37:26,500
What's the guarantee
that Gopi will marry you?

293
00:37:28,625 --> 00:37:31,125
What's the guarantee
that Francis will take care of you?

294
00:37:31,375 --> 00:37:32,958
Jenny, behave yourself.

295
00:37:34,333 --> 00:37:36,417
Are you going to teach me
manners now?

296
00:37:36,833 --> 00:37:40,292
All the sacrifices I did for you
are in vain.

297
00:37:40,542 --> 00:37:42,209
What sacrifices have you made
for me, Mummy?

298
00:37:42,958 --> 00:37:44,833
Have you ever been
a good mother to me?

299
00:37:45,375 --> 00:37:47,958
I never married again
to take care of you.

300
00:37:49,125 --> 00:37:50,167
I deserve this!

301
00:37:50,833 --> 00:37:54,167
Yes, you should have married.
I wish you did that.

302
00:37:56,000 --> 00:38:01,958
You know, Gopi gave me the solace
that you could never give me.

303
00:38:26,750 --> 00:38:27,667
Come on.

304
00:38:29,750 --> 00:38:31,042
Super catch.

305
00:38:41,333 --> 00:38:42,917
Come on, boys.
Let's have fun.

306
00:38:46,125 --> 00:38:48,708
Guys, I want to make
an announcement.

307
00:38:49,000 --> 00:38:52,500
From today onwards,
this is our kingdom.

308
00:38:55,125 --> 00:38:57,625
This is not only mine
but all of yours too.

309
00:38:58,417 --> 00:38:59,583
That's it. Come on, boys.

310
00:38:59,875 --> 00:39:03,167
To date, I have shared all my anger
and frustrations with you guys.

311
00:39:04,708 --> 00:39:06,375
But, from now onwards, I will be
sharing my happiness

312
00:39:06,458 --> 00:39:09,042
as well as my profits
with you guys.

313
00:39:10,667 --> 00:39:12,167
Great news, man.

314
00:39:13,292 --> 00:39:15,167
Bro! I love you, man.

315
00:39:15,333 --> 00:39:17,875
I thought you would pour us
a few drinks

316
00:39:18,000 --> 00:39:20,417
in the name of a party, but you are
giving us a share in your profits.

317
00:39:22,333 --> 00:39:24,167
I'm feeling emotional, dude.

318
00:39:26,125 --> 00:39:28,208
Come here.

319
00:39:28,417 --> 00:39:30,625
-I love you, man.
-I love you.

320
00:39:30,750 --> 00:39:32,792
-Take this.
-Thank you.

321
00:39:32,917 --> 00:39:33,917
Are you already drunk?

322
00:39:33,917 --> 00:39:35,584
Have I ever been drunk
without you offering me a drink?

323
00:39:37,125 --> 00:39:41,208
Guys, one minute.
Guys! Guys, one minute.

324
00:39:41,708 --> 00:39:43,667
Hey, Romeo.

325
00:39:51,792 --> 00:39:54,958
Hey, Rachana.
There's good news and bad news.

326
00:39:56,083 --> 00:40:00,833
I'm so happy today. I feel like
I'm going to achieve something.

327
00:40:02,167 --> 00:40:06,333
And the bad news is
you're not here to share it with me.

328
00:40:20,333 --> 00:40:21,333
Gopi.

329
00:40:22,792 --> 00:40:23,709
Hey, Jenny.

330
00:40:26,583 --> 00:40:27,917
What a sudden surprise?

331
00:40:32,375 --> 00:40:34,292
I want to move out
of my house, Gopi.

332
00:40:36,167 --> 00:40:38,375
-Are you joking?
-No.

333
00:40:38,583 --> 00:40:40,000
What happened, Jenny?

334
00:40:42,000 --> 00:40:44,333
I can't stay in that house anymore.

335
00:40:44,708 --> 00:40:45,750
What?

336
00:40:52,375 --> 00:40:54,417
I just can't bear her anymore.

337
00:40:55,458 --> 00:40:57,833
-Relax. Jenny, relax.
-No, Gopi.

338
00:41:00,917 --> 00:41:01,917
Relax.

339
00:41:11,542 --> 00:41:12,542
What's wrong?

340
00:41:17,333 --> 00:41:20,750
It's okay, baby. Spit it out.

341
00:41:33,542 --> 00:41:36,542
It's about Rachana.
She's been avoiding me.

342
00:41:44,375 --> 00:41:46,208
It's killing me
when she's shutting me out.

343
00:41:48,833 --> 00:41:52,083
What? Didn't you say
it is all a part of your game?

344
00:41:54,375 --> 00:41:57,333
I thought the same till last Sunday
when I last met her.

345
00:41:59,208 --> 00:42:01,583
But she did something to me, Jenny.

346
00:42:05,083 --> 00:42:07,333
Do you know
why she is avoiding me?

347
00:42:10,417 --> 00:42:13,875
She fears that, if Uncle finds out
about us, he will kill me.

348
00:42:14,583 --> 00:42:16,000
Can you believe that?

349
00:42:18,042 --> 00:42:20,375
She said she cannot bear
to see me harmed.

350
00:42:21,583 --> 00:42:26,333
She said it with a lot of intensity,
honesty, and it was very pure.

351
00:42:27,833 --> 00:42:32,708
It really touched me.
I can't betray her anymore.

352
00:42:34,375 --> 00:42:38,833
I will tell her the truth.
I will tell her everything.

353
00:42:40,583 --> 00:42:44,667
Later, it is up to her if she wants
to be in my life or not.

354
00:42:47,750 --> 00:42:48,750
What...

355
00:42:50,000 --> 00:42:52,083
what about us, Gopi?

356
00:42:55,625 --> 00:43:00,750
Jenny, we are only friends
with benefits. You know that.

357
00:43:01,292 --> 00:43:02,875
We are clear from
the beginning, right?

358
00:43:05,167 --> 00:43:06,625
Yeah.

359
00:43:06,958 --> 00:43:11,458
I know. Just like you fell in love
with Rachana,

360
00:43:12,875 --> 00:43:15,583
I too fell in love with you.

361
00:43:19,125 --> 00:43:20,417
It's my mistake.

362
00:43:24,417 --> 00:43:28,458
Come on, Jens.
I care for you a lot, Jenny.

363
00:43:32,708 --> 00:43:35,750
You are very special to me. Always.

364
00:43:40,750 --> 00:43:42,625
But Rachana is different.

365
00:43:44,042 --> 00:43:46,208
She doesn't know that
I wanted to trap her.

366
00:43:47,292 --> 00:43:50,542
She thinks that I love her.
She believed me.

367
00:43:55,667 --> 00:43:57,542
I don't know
how to explain it to you.

368
00:43:59,375 --> 00:44:01,000
I didn't want you to get hurt.

369
00:44:03,125 --> 00:44:05,125
But everything happened so fast
that it was not in my control.

370
00:44:17,458 --> 00:44:18,542
Jenny.

371
00:44:22,375 --> 00:44:23,750
Forgive me if you can.

372
00:44:28,750 --> 00:44:30,083
I'll see you soon.

373
00:44:37,917 --> 00:44:38,833
Bye.

