1
00:00:34,359 --> 00:00:35,857
Good morning.

2
00:00:36,179 --> 00:00:37,555
Good morning.

3
00:00:50,665 --> 00:00:52,304
Did you sleep well?

4
00:00:54,188 --> 00:00:57,796
Little sleep and many dreams.

5
00:00:59,475 --> 00:01:01,374
About the nursing college.

6
00:01:01,644 --> 00:01:03,894
You must have been dreaming
about Dr. Arora.

7
00:01:37,156 --> 00:01:38,458
Look what I found.

8
00:01:40,602 --> 00:01:43,103
Is this your girlfriend's letter?

9
00:01:44,381 --> 00:01:47,322
Absolutely. The one who wrote this
will read this.

10
00:01:54,960 --> 00:01:55,908
Here you go.

11
00:02:05,898 --> 00:02:08,634
Let me put my head on your chest

12
00:02:09,316 --> 00:02:11,589
And hear the words of your heart

13
00:02:13,802 --> 00:02:16,384
I've only got eyes for you

14
00:02:17,372 --> 00:02:19,701
There's no one else I care for

15
00:02:21,251 --> 00:02:22,796
You are my purpose

16
00:02:23,509 --> 00:02:25,059
You are my destiny

17
00:02:25,896 --> 00:02:28,304
Only I know your worth

18
00:02:29,123 --> 00:02:31,735
I alone am your protector

19
00:02:33,549 --> 00:02:35,869
Share your joys and sorrow with me

20
00:02:47,145 --> 00:02:49,257
Share your joys and sorrow with me

21
00:02:51,450 --> 00:02:53,453
I love you, Dr. Kapoor.

22
00:02:54,406 --> 00:02:55,469
I love you.

23
00:03:05,102 --> 00:03:07,320
With extra butter. Don't tell Dad.

24
00:03:14,126 --> 00:03:15,995
-Good morning, Dad.
-Very good morning.

25
00:03:18,808 --> 00:03:21,093
Your dad reads the newspaper.

26
00:03:21,213 --> 00:03:22,589
Technology challenged.

27
00:03:23,818 --> 00:03:26,208
I don't do
such out-of-fashion things.

28
00:03:29,038 --> 00:03:30,038
Listen to this.

29
00:03:30,658 --> 00:03:33,024
A black dog has given birth
to golden puppies.

30
00:03:33,251 --> 00:03:35,918
Every puppy was sold
for Rs. 1 million.

31
00:03:36,038 --> 00:03:39,337
Dogs worth half a million
are sold in our Punjab too.

32
00:03:40,258 --> 00:03:41,465
And people buy them too.

33
00:03:41,585 --> 00:03:42,829
Really?

34
00:03:43,134 --> 00:03:44,731
Who is buying what?

35
00:03:45,400 --> 00:03:46,480
There you go!

36
00:03:51,104 --> 00:03:52,358
Kittu.

37
00:03:52,700 --> 00:03:54,500
You should start a kennel.

38
00:03:54,758 --> 00:03:56,087
It's a profitable business.

39
00:03:56,257 --> 00:03:58,556
Buy two dogs of a good breed
from Canada.

40
00:03:58,676 --> 00:04:00,887
Once they start breeding,

41
00:04:01,579 --> 00:04:03,107
you will be rich.

42
00:04:03,131 --> 00:04:05,982
Mom, you need money
to go to Canada, right?

43
00:04:17,128 --> 00:04:18,395
Are you coming with me?

44
00:04:18,762 --> 00:04:19,703
Yes.

45
00:04:30,477 --> 00:04:31,522
Take this.

46
00:04:32,978 --> 00:04:34,498
You are looking very pretty.

47
00:04:35,006 --> 00:04:36,905
Do the kids in school
even listen to you?

48
00:04:37,159 --> 00:04:38,159
Stop it, Mom!

49
00:04:38,202 --> 00:04:40,625
I'm sure you cannot discipline them.

50
00:04:41,520 --> 00:04:42,680
I'll get that.

51
00:04:47,268 --> 00:04:48,433
Good morning, Nandita.

52
00:04:48,553 --> 00:04:50,027
Good morning, Doctor.

53
00:04:53,132 --> 00:04:56,914
Actually, when will I get my salary?

54
00:04:59,016 --> 00:04:59,888
Tomorrow.

55
00:05:00,526 --> 00:05:02,567
At the most, the day after tomorrow.

56
00:05:04,117 --> 00:05:05,600
There won't be any problem.

57
00:05:06,114 --> 00:05:07,659
I'll do one thing.

58
00:05:08,563 --> 00:05:11,867
I'll pay you
six months' salary in advance.

59
00:05:12,774 --> 00:05:14,599
That will be best for you
and me too.

60
00:05:15,068 --> 00:05:17,179
Everyone's okay at home?

61
00:05:19,674 --> 00:05:20,634
Okay?

62
00:05:23,307 --> 00:05:24,232
Okay.

63
00:05:44,542 --> 00:05:47,079
What's the matter?
Are you feeling all right?

64
00:05:47,322 --> 00:05:50,085
I am a doctor. Just a bit tired.

65
00:05:56,234 --> 00:05:57,394
Did you need anything?

66
00:05:57,459 --> 00:05:59,305
The staff salaries are pending.

67
00:05:59,540 --> 00:06:00,930
The suppliers are calling up.

68
00:06:02,432 --> 00:06:03,796
What should I tell them?

69
00:06:06,474 --> 00:06:08,533
Can you do one thing for me?

70
00:06:10,957 --> 00:06:12,405
Can you sell me off?

71
00:06:36,391 --> 00:06:39,057
Dr. Kapoor,
everything will be fine.

72
00:06:39,243 --> 00:06:40,341
Don't worry so much.

73
00:06:43,599 --> 00:06:45,343
Can I be a little cheeky?

74
00:06:47,376 --> 00:06:49,094
Let the climate change a bit.

75
00:06:49,772 --> 00:06:52,849
There will be a queue of patients
outside the hospital.

76
00:06:56,976 --> 00:06:59,496
And please don't squander
your money.

77
00:07:00,664 --> 00:07:02,170
It's a small town.

78
00:07:02,993 --> 00:07:04,410
People talk.

79
00:07:06,318 --> 00:07:07,346
Okay?

80
00:07:13,242 --> 00:07:17,508
♪ The moon will leave the sky ♪

81
00:07:19,328 --> 00:07:23,719
♪ So will my shadow leave my feet ♪

82
00:07:25,250 --> 00:07:29,602
♪ Youth is not everlasting ♪

83
00:07:31,664 --> 00:07:36,023
♪ Even my breath
Will someday leave my chest ♪

84
00:07:44,385 --> 00:07:45,697
Why is your mood off?

85
00:07:46,441 --> 00:07:48,627
Did Dr. Kapoor say something again?

86
00:07:49,369 --> 00:07:51,739
Mom, he doesn't need
to say anything.

87
00:07:51,982 --> 00:07:54,984
A minute with him is enough
to ruin my mood.

88
00:07:55,072 --> 00:07:57,503
Hush! That's not true.

89
00:08:14,588 --> 00:08:18,830
♪ Listen, o jewel of my eye ♪

90
00:08:20,947 --> 00:08:24,970
♪ You don't know your own worth ♪

91
00:08:26,588 --> 00:08:30,955
♪ You are a gushing river ♪

92
00:08:32,963 --> 00:08:36,697
♪ So why have you settled
Like a pond? ♪

93
00:08:38,197 --> 00:08:42,736
♪ Tell me, o sparkle of my eyes ♪

94
00:08:45,072 --> 00:08:49,009
♪ Why do you hold yourself back? ♪

95
00:08:50,580 --> 00:08:55,197
♪ Even the running river dries up ♪

96
00:08:57,160 --> 00:09:00,160
♪ If it stops for sometime ♪

97
00:09:02,189 --> 00:09:07,103
♪ O dear, my dear, be like a river ♪

98
00:09:08,228 --> 00:09:11,041
♪ Keep flowing ahead ♪

99
00:09:11,174 --> 00:09:13,939
♪ Keep flowing ahead ♪

100
00:09:14,127 --> 00:09:19,080
♪ O dearest mother, I am a pond ♪

101
00:09:20,119 --> 00:09:24,928
♪ O dearest mother, I am a pond ♪

102
00:09:26,158 --> 00:09:30,775
♪ O dearest mother, I am a pond ♪

103
00:09:32,158 --> 00:09:34,682
♪ I'm going nowhere ♪

104
00:09:35,174 --> 00:09:38,299
♪ I'm going nowhere ♪

105
00:09:40,848 --> 00:09:42,935
Set your eyes on the goal.

106
00:09:43,374 --> 00:09:45,372
Make your own path.

107
00:09:46,487 --> 00:09:49,517
Where there's a will, there's a way.

108
00:09:50,423 --> 00:09:51,983
I'm not going anywhere.

109
00:09:52,378 --> 00:09:53,629
How can I just walk off?

110
00:09:53,653 --> 00:09:57,603
Listen, I have two gold bangles
and a gold chain.

111
00:09:58,254 --> 00:10:01,016
Sell them
and buy a ticket to Australia.

112
00:10:02,191 --> 00:10:04,007
I am serious.

113
00:10:05,334 --> 00:10:09,031
One gold chain and two...
What?

114
00:10:09,588 --> 00:10:12,440
-Two gold bangles and one chain.
-Very good.

115
00:10:14,782 --> 00:10:15,833
Dr. Kapoor,

116
00:10:16,249 --> 00:10:20,102
I have lots of respect
for you and Madam.

117
00:10:20,840 --> 00:10:23,940
Whatever Madam and you
do to serve this place

118
00:10:24,060 --> 00:10:25,200
it is commendable.

119
00:10:26,980 --> 00:10:29,344
Mr. Ahluwalia,
you are being too kind.

120
00:10:29,851 --> 00:10:34,732
I have said this earlier too.
Gunwant doesn't want me

121
00:10:35,417 --> 00:10:36,732
getting involved in politics.

122
00:10:38,530 --> 00:10:39,575
All right, Doctor.

123
00:10:41,165 --> 00:10:42,258
Bobby.

124
00:10:46,248 --> 00:10:49,742
Doctor, there's Rs. 5 million here.
Please.

125
00:10:51,690 --> 00:10:55,379
Mr. Ahluwalia, I need some time
to think, please.

126
00:10:55,787 --> 00:10:56,663
Of course.

127
00:10:56,783 --> 00:11:00,427
In the meanwhile,
let this remain with you.

128
00:11:00,967 --> 00:11:04,624
What difference does it make
if you have it or I do?

129
00:11:05,182 --> 00:11:10,133
In the future, if your decision
is negative, you can return it.

130
00:11:10,502 --> 00:11:13,359
Our party is with you
every step of the way.

131
00:11:14,012 --> 00:11:15,969
Especially me.

132
00:11:17,938 --> 00:11:19,873
-Goodbye.
-Goodbye.

133
00:11:44,891 --> 00:11:47,083
Dr. Kapoor,
you came home late yesterday.

134
00:11:48,321 --> 00:11:50,079
How was your evening?

135
00:11:50,893 --> 00:11:53,262
I was sorting out the accounts
in the office.

136
00:11:54,010 --> 00:11:57,674
Mr. Ahluwalia came unannounced,
and it got late.

137
00:11:58,989 --> 00:12:00,773
Poor Romi.

138
00:12:01,443 --> 00:12:02,780
I had told her.

139
00:12:03,434 --> 00:12:06,746
She has fallen for
a very boring man.

140
00:12:07,438 --> 00:12:08,821
She'll regret it.

141
00:12:09,518 --> 00:12:12,369
I was alone. Romi went home on time.

142
00:12:16,112 --> 00:12:19,773
Dr. Kapoor, at least give her
a chance to look after you.

143
00:12:28,279 --> 00:12:29,725
Gunwant.

144
00:12:32,203 --> 00:12:33,995
Please!

145
00:13:04,807 --> 00:13:05,877
Take it easy.

146
00:13:06,891 --> 00:13:07,975
Take it easy.

147
00:13:48,939 --> 00:13:50,035
Let's go.

148
00:13:55,166 --> 00:13:56,086
Thank you.

149
00:13:56,155 --> 00:13:58,355
Madam, it's hot. Finish it quickly.

150
00:13:58,640 --> 00:14:01,453
Why can't I find my white T-shirt?

151
00:14:01,641 --> 00:14:03,056
I bought a new T-shirt
two days ago.

152
00:14:03,080 --> 00:14:04,896
I haven't even worn it once.

153
00:14:05,322 --> 00:14:06,473
I'm saying...

154
00:14:06,678 --> 00:14:08,233
Nandita, have you seen it somewhere?

155
00:14:08,670 --> 00:14:10,596
At least say something!

156
00:14:10,716 --> 00:14:13,109
Everyone's things are in order,
except mine.

157
00:14:13,229 --> 00:14:16,435
And then I'll be blamed
for being careless.

158
00:14:16,555 --> 00:14:18,960
Should I waste all day
searching for my clothes

159
00:14:19,080 --> 00:14:20,366
and then go to work?

160
00:14:51,627 --> 00:14:53,039
Kittu!

161
00:14:54,943 --> 00:14:57,603
-Kittu!
-Yes. What happened?

162
00:14:59,322 --> 00:15:01,791
-It's here.
-I've already checked that.

163
00:15:02,001 --> 00:15:03,834
Make some effort, my child.

164
00:15:05,267 --> 00:15:07,144
I had already checked here.

165
00:15:07,632 --> 00:15:09,143
Why is it here?

166
00:15:10,228 --> 00:15:13,710
That's the limit!
My things aren't in my room!

167
00:15:19,141 --> 00:15:20,735
I'll take you.
Where do you want to go?

168
00:15:20,855 --> 00:15:22,246
The cupboard.

169
00:15:22,539 --> 00:15:24,321
Take me near the big cupboard.

170
00:15:28,103 --> 00:15:29,647
Open the cupboard.

171
00:15:32,559 --> 00:15:33,765
Open the locker.

172
00:15:35,489 --> 00:15:37,741
Get my two gold bangles
from back there.

173
00:15:41,849 --> 00:15:42,884
It's not here.

174
00:15:42,908 --> 00:15:44,572
It will be right at the back.

175
00:15:52,891 --> 00:15:55,942
Looks like Dr. Kapoor forgot
the nursing home money at home.

176
00:15:56,981 --> 00:15:57,983
Keep it inside.

177
00:16:11,515 --> 00:16:14,931
Sell the bangles and
buy a ticket to Australia.

178
00:16:15,280 --> 00:16:16,160
Mom?

179
00:16:16,168 --> 00:16:20,449
Instead of roaming around with
a rotten face, it's better to escape.

180
00:16:20,958 --> 00:16:24,658
No, Mom. I am fine. I'm sorry.

181
00:16:25,084 --> 00:16:27,741
As it is, I can't sell your bangles
and go to Australia.

182
00:16:28,148 --> 00:16:29,813
I've already told you.

183
00:16:31,325 --> 00:16:33,400
I'm not leaving you
and going anywhere.

184
00:16:35,163 --> 00:16:36,564
Come on.

185
00:16:37,055 --> 00:16:38,470
Kittu.

186
00:16:41,010 --> 00:16:42,880
Madam, I'll get you some soup.

187
00:16:43,120 --> 00:16:44,120
Okay.

188
00:16:44,720 --> 00:16:46,800
Also, will you please ask Dr. Kapoor
about my salary?

189
00:17:31,920 --> 00:17:33,320
Hello, Gunwant. Is everything fine?

190
00:17:33,893 --> 00:17:36,173
Dr. Kapoor, where did you get
the money that is in the locker?

191
00:17:37,131 --> 00:17:38,531
Ahluwalia gave it to you, right?

192
00:17:39,073 --> 00:17:41,896
I have told you
that you won't join politics.

193
00:17:42,016 --> 00:17:44,348
And I am very serious
about this matter.

194
00:17:45,710 --> 00:17:48,661
Gunwant, can I come home
and talk about this?

195
00:18:02,853 --> 00:18:07,408
Dr. Kapoor, I'm warning you.
What you are doing is wrong!

196
00:18:22,689 --> 00:18:27,211
Dr. Kapoor, I'm warning you.
What you are doing is wrong!

197
00:18:34,779 --> 00:18:36,124
Gunwant,

198
00:18:37,304 --> 00:18:40,470
don't you dare say
or do another thing.

199
00:18:54,531 --> 00:18:56,043
Dr. Kapoor.

200
00:19:02,124 --> 00:19:03,403
I was waiting for you.

201
00:19:12,887 --> 00:19:14,205
Sit down.

202
00:19:21,538 --> 00:19:23,603
The money is in the locker.

203
00:19:24,666 --> 00:19:27,522
That means you have
already made the decision.

204
00:19:28,818 --> 00:19:33,667
Despite my insistence,
you'll do exactly what you want!

205
00:19:33,787 --> 00:19:35,561
I haven't taken any decision yet.

206
00:19:35,787 --> 00:19:37,779
Mr. Ahluwalia forced the money on me

207
00:19:37,803 --> 00:19:39,795
and asked me to make
a decision by Monday.

208
00:19:40,083 --> 00:19:41,926
If it's a yes, keep the money.

209
00:19:42,165 --> 00:19:43,310
Otherwise, send it back.

210
00:19:43,430 --> 00:19:45,502
Dr. Kapoor, this is called politics.

211
00:19:46,648 --> 00:19:48,076
You kept the money.

212
00:19:48,674 --> 00:19:51,630
Tomorrow, you'll contest
the elections as their candidate.

213
00:19:51,750 --> 00:19:53,191
You will win the elections.

214
00:19:53,495 --> 00:19:56,937
Then, you'll be a puppet
in their hands.

215
00:19:57,164 --> 00:19:59,218
You know why I am doing all this.

216
00:19:59,434 --> 00:20:01,326
For the sake of my children.

217
00:20:01,446 --> 00:20:03,933
It's one thing to set their future.

218
00:20:05,278 --> 00:20:08,517
It's another thing to make
their life decisions for them.

219
00:20:09,818 --> 00:20:11,302
Just think about this.

220
00:20:12,160 --> 00:20:15,542
We lied to our daughter just once.

221
00:20:17,752 --> 00:20:20,447
The whole family is bearing
the consequences till now.

222
00:20:22,944 --> 00:20:25,772
Till today, you couldn't
be close to Sana.

223
00:20:27,283 --> 00:20:30,765
Our three children
are struggling in their lives.

224
00:20:32,382 --> 00:20:34,901
Just because you didn't give them

225
00:20:34,925 --> 00:20:37,905
the chance
to face their own problems.

226
00:20:45,666 --> 00:20:49,913
You educated them
and made them capable enough.

227
00:20:51,898 --> 00:20:54,748
If they make any mistakes,
you are here for them.

228
00:20:54,914 --> 00:20:57,023
They have faith in you.

229
00:20:57,814 --> 00:21:00,195
And this money crunch.

230
00:21:01,188 --> 00:21:03,988
This is only until I am alive.

231
00:21:05,678 --> 00:21:08,875
You spent a fortune on my illness

232
00:21:10,558 --> 00:21:13,137
despite knowing
that it's all in vain.

233
00:21:15,464 --> 00:21:20,203
But, after I'm gone, the debts will
be paid off in just a few months.

234
00:21:21,250 --> 00:21:23,362
The Lord has graced
our nursing home.

235
00:21:23,385 --> 00:21:25,852
We'll never run out of business.

236
00:21:27,493 --> 00:21:31,041
Dr. Kapoor, no one can take away
your healing touch.

237
00:21:37,996 --> 00:21:40,703
You leave no stone unturned
in looking after me.

238
00:21:43,170 --> 00:21:45,401
But think about me for once.

239
00:21:47,787 --> 00:21:50,981
I have always lived my life
with a smile on my face.

240
00:21:51,821 --> 00:21:55,623
Why do you wish that I don't
have control over my laughter?

241
00:21:56,149 --> 00:21:59,630
Why wait till I can no longer
speak properly without slurring?

242
00:22:00,127 --> 00:22:02,718
Dr. Kapoor, at least
respect my dignity.

243
00:22:08,287 --> 00:22:12,212
Don't make my pain
and my suffering any worse.

244
00:22:12,606 --> 00:22:14,106
Help me.

245
00:22:20,110 --> 00:22:21,671
Your life...

246
00:22:25,769 --> 00:22:27,734
is very important to me.

247
00:23:10,711 --> 00:23:11,727
Good morning!

248
00:23:27,141 --> 00:23:32,109
♪ I'm your Romeo
Don't tantalise me ♪

249
00:23:32,422 --> 00:23:37,352
♪ Stop being so stubborn
Come close to me ♪

250
00:23:37,696 --> 00:23:42,219
♪ Your gaze has had me captive
For a while now ♪

251
00:23:42,657 --> 00:23:47,273
♪ Now don't you burn me
With your laughter ♪

252
00:23:49,344 --> 00:23:51,691
Beautiful lady,
will you come with me?

253
00:23:51,968 --> 00:23:53,230
Where?

254
00:23:53,350 --> 00:23:54,350
For a date.

255
00:23:54,386 --> 00:23:57,476
First, tell me. Have you taken
permission from my family?

256
00:23:58,063 --> 00:24:00,320
To hell with the family.

257
00:24:01,125 --> 00:24:06,000
♪ There's a mysterious depth
In your eyes ♪

258
00:24:06,743 --> 00:24:11,289
♪ I keep falling in love with you ♪

259
00:24:11,649 --> 00:24:16,344
♪ Your mischief is incomparable ♪

260
00:24:17,258 --> 00:24:21,773
♪ It seems to be dripping
From your gaze ♪

261
00:24:22,204 --> 00:24:26,828
♪ I've only got eyes for you ♪

262
00:24:27,516 --> 00:24:32,508
♪ And I don't even know
When the day breaks ♪

263
00:24:33,102 --> 00:24:38,094
♪ I am your victim
Don't hurt me anymore ♪

264
00:24:38,360 --> 00:24:43,219
♪ Confess your love
Don't play hard to get ♪

265
00:24:43,696 --> 00:24:48,492
♪ I'm your Juliet
Don't trouble me this way ♪

266
00:24:48,891 --> 00:24:53,875
♪ Let's forget these squabbles
And make nice ♪

267
00:25:07,137 --> 00:25:09,343
I'll cross the seas and the skies

268
00:25:10,978 --> 00:25:13,581
I'll fly over arid land

269
00:25:15,440 --> 00:25:17,966
You are a piece of my heart

270
00:25:19,030 --> 00:25:21,417
Just to have a glimpse of you
For a moment

271
00:25:23,060 --> 00:25:25,732
Let me hold you close

272
00:25:27,065 --> 00:25:30,161
Let me shower you with my love

273
00:25:31,787 --> 00:25:34,174
My eyes are laden with tears

274
00:25:35,679 --> 00:25:37,971
They may shed anytime

275
00:25:46,033 --> 00:25:48,185
Sana has got a promotion.

276
00:25:54,662 --> 00:25:55,692
Will you have tea?

277
00:25:58,813 --> 00:25:59,837
Ginger tea.

278
00:26:02,080 --> 00:26:04,720
Where's the nurse?
I have already paid her.

279
00:26:51,720 --> 00:26:53,896
"To my

280
00:26:54,865 --> 00:26:56,343
"Sana."

281
00:27:47,610 --> 00:27:49,633
Gunwant!

282
00:27:50,055 --> 00:27:51,727
Gunwant, why didn't
you call out to me?

283
00:27:51,788 --> 00:27:53,155
Gunwant...

284
00:27:55,655 --> 00:27:56,961
Gunwant.

285
00:27:58,534 --> 00:28:00,195
I'll call for the ambulance.

286
00:28:02,380 --> 00:28:03,625
Give me a minute.

287
00:28:05,259 --> 00:28:07,246
Gunwant! Gunwant!

288
00:28:07,651 --> 00:28:10,086
Dr. Kapoor, stop worrying about me.

289
00:28:10,418 --> 00:28:11,469
Never.

290
00:28:12,506 --> 00:28:13,956
Please.

291
00:28:25,327 --> 00:28:27,768
Dr. Kapoor, please agree to it.

292
00:28:29,016 --> 00:28:31,086
It's no use anymore.

293
00:28:39,532 --> 00:28:40,861
Have patience, Gunwant.

294
00:28:44,138 --> 00:28:45,649
It will reduce your pain.

295
00:28:51,201 --> 00:28:52,314
Are you happy now?

296
00:28:54,719 --> 00:28:56,429
I am still in a lot of pain.

297
00:29:07,254 --> 00:29:09,336
Dr. Kapoor.

298
00:29:10,437 --> 00:29:11,495
Look at me.

299
00:29:15,731 --> 00:29:17,209
Balraj.

300
00:29:32,798 --> 00:29:34,143
I love you.

301
00:29:37,883 --> 00:29:39,610
I love you.

302
00:29:42,689 --> 00:29:45,025
If you truly love me,

303
00:29:46,707 --> 00:29:49,514
you wouldn't have borne
this pain I'm going through.

304
00:29:53,849 --> 00:29:56,069
Please set me free.

305
00:30:01,992 --> 00:30:04,380
Please don't say this.

306
00:30:04,590 --> 00:30:07,086
Please, Doctor.

307
00:30:12,489 --> 00:30:14,508
I love you, Doctor.

308
00:30:16,234 --> 00:30:17,662
Please.

309
00:31:00,144 --> 00:31:01,628
I love you!

310
00:31:02,473 --> 00:31:04,056
I love you!

311
00:31:05,133 --> 00:31:06,804
Don't forget that.

312
00:31:43,744 --> 00:31:45,034
Are you happy now?

313
00:32:26,098 --> 00:32:29,664
I lifted her
and put her on the floor.

314
00:32:31,593 --> 00:32:32,905
And left.

315
00:32:35,212 --> 00:32:39,047
Sanjana would have returned
from school, or maybe Sanjeev.

316
00:32:40,666 --> 00:32:42,498
One of them would have called me up.

317
00:32:44,342 --> 00:32:46,351
But I became restless and called,

318
00:32:48,077 --> 00:32:49,521
saying that

319
00:32:50,920 --> 00:32:52,769
I'm at Mrs. Mehra's house

320
00:32:54,157 --> 00:32:55,552
on an emergency visit.

321
00:32:56,821 --> 00:32:59,013
Dad, why did you hide it?

322
00:33:02,042 --> 00:33:03,210
Would you have understood?

323
00:33:06,796 --> 00:33:08,013
No one would have.

324
00:33:11,896 --> 00:33:14,724
Gunwant wanted
all of us to move on.

325
00:33:16,791 --> 00:33:18,197
Including herself.

326
00:33:20,233 --> 00:33:23,117
But I didn't want
to fulfil her wish.

327
00:33:24,306 --> 00:33:26,415
Because, till she was alive,

328
00:33:29,940 --> 00:33:31,108
I was alive.

329
00:33:32,646 --> 00:33:34,822
You could have tried
to make me understand.

330
00:33:37,160 --> 00:33:39,451
Maybe I would have been
the only one who understood.

331
00:33:44,906 --> 00:33:45,977
Maybe.

332
00:33:47,128 --> 00:33:48,224
Maybe.

333
00:34:06,062 --> 00:34:08,797
You left us because of a lie.

334
00:34:11,455 --> 00:34:13,539
And came back because of one.

335
00:34:13,563 --> 00:34:15,445
I am sorry.

336
00:34:16,953 --> 00:34:18,228
I am sorry.

337
00:34:19,460 --> 00:34:21,210
You didn't do anything wrong.

338
00:34:23,973 --> 00:34:26,680
You set her free from her pain.

339
00:34:57,522 --> 00:34:58,536
Sana.

340
00:35:22,272 --> 00:35:26,631
♪ The moon will leave the sky ♪

341
00:35:28,295 --> 00:35:32,819
♪ So will my shadow leave my feet ♪

342
00:35:34,249 --> 00:35:38,710
♪ Youth is not everlasting ♪

343
00:35:40,663 --> 00:35:44,960
♪ Even my breath
Will someday leave my chest ♪

344
00:35:52,264 --> 00:35:56,514
♪ Listen, o jewel of my eye ♪

345
00:35:57,928 --> 00:36:02,436
♪ You don't know your own worth ♪

346
00:36:04,335 --> 00:36:08,225
♪ You are a gushing river ♪

347
00:36:10,616 --> 00:36:14,225
♪ So why have you settled
Like a pond? ♪

348
00:36:16,280 --> 00:36:20,288
♪ Tell me, o sparkle of my eyes ♪

349
00:36:22,780 --> 00:36:26,506
♪ Why do you hold yourself back? ♪

350
00:36:28,210 --> 00:36:32,498
♪ Even the running river dries up ♪

351
00:36:34,686 --> 00:36:38,397
♪ If it stops for sometime ♪

352
00:36:39,936 --> 00:36:44,774
♪ O dear, my dear, be like a river ♪

353
00:36:45,975 --> 00:36:48,498
♪ Keep flowing ahead ♪

354
00:36:48,889 --> 00:36:52,022
♪ Keep flowing ahead ♪

355
00:36:58,047 --> 00:36:59,212
Sanjana Dhingra.

356
00:37:00,377 --> 00:37:02,531
She's my daughter.

357
00:37:02,945 --> 00:37:04,146
Where is she?

358
00:37:04,266 --> 00:37:06,318
You'll have to wait.
It's a police case.

359
00:37:18,620 --> 00:37:20,414
Your daughter is out of danger.

360
00:37:21,750 --> 00:37:23,194
What was the rush?

361
00:37:23,314 --> 00:37:25,293
She was speeding so much
that she crashed into a canal.

362
00:37:25,413 --> 00:37:26,413
It was an accident.

363
00:37:27,033 --> 00:37:29,934
And she didn't even have
her licence or the car papers.

364
00:37:32,235 --> 00:37:34,078
She was searching for her husband.

365
00:37:34,399 --> 00:37:35,545
Did she find him?

366
00:37:37,056 --> 00:37:39,691
You'll say
that he is missing, right?

367
00:37:40,730 --> 00:37:43,917
Doctor, you should hire
a good lawyer.

368
00:37:45,102 --> 00:37:47,145
This time, Sanjana will be
sentenced for a long time.

369
00:37:47,970 --> 00:37:49,829
For driving without a licence?

370
00:37:49,949 --> 00:37:50,949
No.

371
00:37:51,023 --> 00:37:54,804
For the murder
of her missing husband.

372
00:37:56,898 --> 00:37:57,949
Go and meet her.

