1
00:01:08,089 --> 00:01:09,204
What's the matter?

2
00:01:11,300 --> 00:01:13,341
Haven't you seen
a naked man before?

3
00:01:15,126 --> 00:01:16,614
You are a grown woman.

4
00:01:17,496 --> 00:01:19,028
No one believes you.

5
00:01:19,148 --> 00:01:20,788
Stop lying.

6
00:02:41,446 --> 00:02:43,204
Hello.

7
00:02:43,324 --> 00:02:44,844
-Manraj.
-Yes.

8
00:02:44,964 --> 00:02:46,463
Manraj will help you.

9
00:02:46,583 --> 00:02:47,583
Please come.

10
00:03:00,791 --> 00:03:01,905
Thank you for coming.

11
00:03:02,025 --> 00:03:03,265
My child.

12
00:03:04,784 --> 00:03:07,136
You look so much like Madam!

13
00:03:07,842 --> 00:03:10,084
May the Lord always keep you happy.

14
00:03:12,021 --> 00:03:13,460
I see you've started
your nonsense again.

15
00:03:15,016 --> 00:03:16,358
Hello, ma'am.

16
00:03:21,941 --> 00:03:22,941
-Hello.
-Hello, Sana.

17
00:03:23,035 --> 00:03:24,970
This is Romi speaking.

18
00:03:25,090 --> 00:03:26,989
-Yes.
-Can you meet me?

19
00:03:27,109 --> 00:03:29,029
On that street
near Laxmi jewellers.

20
00:03:50,008 --> 00:03:52,634
Dr. Kapoor gave this to me
as a gift.

21
00:03:56,418 --> 00:03:57,837
I refused to take it.

22
00:03:57,957 --> 00:03:59,910
But he left it at my place.

23
00:03:59,935 --> 00:04:01,597
Do you expect me
to return it for you?

24
00:04:03,500 --> 00:04:05,439
Sana, I should never
have called you!

25
00:04:05,464 --> 00:04:08,320
I made a mistake. I thought
maybe I should call you.

26
00:04:08,400 --> 00:04:09,440
Sorry.

27
00:04:17,921 --> 00:04:21,477
The other day, you were
asking about our plans, right?

28
00:04:25,396 --> 00:04:26,992
Sana, I don't have any plans.

29
00:04:29,137 --> 00:04:32,341
I never expected anything
from Dr. Kapoor.

30
00:04:32,668 --> 00:04:33,918
Nothing at all.

31
00:04:35,477 --> 00:04:38,021
But what troubled me was that

32
00:04:38,415 --> 00:04:40,864
he told me he was buying this ring

33
00:04:40,984 --> 00:04:44,102
-when...
-When Madam died.

34
00:04:50,949 --> 00:04:53,654
So, I tried to find out.

35
00:04:54,470 --> 00:04:56,832
Was he really buying
this ring at that time?

36
00:04:58,206 --> 00:04:59,240
And?

37
00:05:02,265 --> 00:05:04,160
He lied to me.

38
00:05:06,118 --> 00:05:09,328
He bought this ring a week
before Madam's death.

39
00:05:12,798 --> 00:05:16,919
I don't know why he lied to me.

40
00:05:23,875 --> 00:05:30,547
♪ I've come to your court, O Lord ♪

41
00:05:30,912 --> 00:05:37,102
♪ I pray to you, O Lord ♪

42
00:05:37,494 --> 00:05:44,297
♪ Keep your hand ♪

43
00:05:44,417 --> 00:05:49,512
♪ Over my head, O gracious one ♪

44
00:05:49,632 --> 00:05:52,228
♪ Shower your benevolence, O Lord ♪

45
00:05:52,348 --> 00:05:54,746
♪ Ever since you have left me
I have lost you, O Lord! ♪

46
00:05:54,895 --> 00:05:58,614
♪ I have been searching for you
Everywhere ♪

47
00:05:58,894 --> 00:06:01,767
♪ You are my only guide ♪

48
00:06:01,887 --> 00:06:06,273
♪ Without you, I am nothing ♪

49
00:06:08,514 --> 00:06:11,644
This song was
Madam's favourite song.

50
00:06:13,045 --> 00:06:14,818
As you all know,

51
00:06:15,208 --> 00:06:17,050
Madam was a nurse.

52
00:06:17,379 --> 00:06:20,274
But, for us,
she was our guiding light.

53
00:06:21,599 --> 00:06:24,116
I apologise to Doctor

54
00:06:24,479 --> 00:06:26,200
if I cross my limits.

55
00:06:26,814 --> 00:06:30,671
But I have been orphaned
all over again.

56
00:06:44,427 --> 00:06:47,880
Virender is absolutely right.
She was a guiding light.

57
00:06:49,118 --> 00:06:50,118
For me too.

58
00:06:51,104 --> 00:06:52,896
Since the day I met her,

59
00:06:53,477 --> 00:06:57,968
she became the guiding light
of my life.

60
00:06:59,283 --> 00:07:01,863
All that I pray is

61
00:07:02,874 --> 00:07:04,596
I, too, keep serving people
like Madam

62
00:07:05,592 --> 00:07:09,889
till the day I die.

63
00:07:15,922 --> 00:07:17,105
Where were you?

64
00:07:18,592 --> 00:07:20,421
Don't think I won't find out.

65
00:07:24,867 --> 00:07:28,064
Doctor, our prayers are with you.

66
00:07:28,991 --> 00:07:30,845
As you all know,

67
00:07:31,357 --> 00:07:34,637
Madam accomplished
a very noble task for us.

68
00:07:36,332 --> 00:07:41,438
She had convinced Dr. Kapoor to
contest in the upcoming elections.

69
00:07:42,033 --> 00:07:46,136
Just imagine how much she loved us.

70
00:07:46,689 --> 00:07:50,150
She didn't stop worrying
about us even on her deathbed.

71
00:07:50,845 --> 00:07:53,400
-I'd like to say something.
-Of course.

72
00:07:53,726 --> 00:07:56,674
Madam's youngest daughter, Sana,
wishes to share a few words.

73
00:07:58,230 --> 00:07:59,497
Here you go.

74
00:08:04,776 --> 00:08:08,769
I would like to read a poem
written by my mom.

75
00:08:20,607 --> 00:08:23,375
I'm the captured wind
Within a breath

76
00:08:25,340 --> 00:08:27,858
My wishes have no wings

77
00:08:29,720 --> 00:08:32,183
I suffocate
Under my own desires

78
00:08:33,594 --> 00:08:36,098
There no sound to my pain

79
00:08:37,794 --> 00:08:40,340
My tears cry in secrecy

80
00:08:41,385 --> 00:08:44,007
I have no authority to speak

81
00:08:45,654 --> 00:08:48,387
My screams have dried up

82
00:08:49,785 --> 00:08:52,455
Still trying to seek you

83
00:08:54,580 --> 00:08:57,146
I am drowning in my own breath

84
00:08:58,620 --> 00:09:01,380
I've got nothing to hold on to

85
00:09:02,716 --> 00:09:05,345
This is how
I get to live in death

86
00:09:07,012 --> 00:09:09,662
There's no deliverance for me

87
00:09:15,431 --> 00:09:18,206
Madam has passed on.

88
00:09:20,449 --> 00:09:22,275
And her death was inevitable.

89
00:09:23,258 --> 00:09:24,828
We all knew that.

90
00:09:27,464 --> 00:09:29,097
But I don't know why

91
00:09:30,571 --> 00:09:33,179
it feels like
her time hadn't come yet.

92
00:09:38,756 --> 00:09:40,804
Whoever has taken
her away from us,

93
00:09:43,502 --> 00:09:45,371
I'll never forgive them.

94
00:10:04,702 --> 00:10:07,359
I have seen a video for you
on WhatsApp.

95
00:10:08,465 --> 00:10:10,790
Meditation.

96
00:10:11,745 --> 00:10:14,643
Your mind and heart
will find comfort.

97
00:10:19,819 --> 00:10:21,984
-Send it to me.
-Hmm.

98
00:10:25,879 --> 00:10:28,384
My office was sending me
to London for a conference.

99
00:10:29,422 --> 00:10:30,550
I refused.

100
00:10:31,588 --> 00:10:32,847
I wanted to be here with you.

101
00:10:33,069 --> 00:10:35,372
Oh, Lord! Why did you refuse?

102
00:10:35,691 --> 00:10:37,123
You should have taken me along.

103
00:10:38,714 --> 00:10:40,748
Would Dad have allowed you to go?

104
00:10:41,592 --> 00:10:43,094
That, too, with me?

105
00:10:44,554 --> 00:10:45,716
My child.

106
00:10:47,128 --> 00:10:49,771
Will you never forgive your dad?

107
00:10:57,513 --> 00:10:59,471
The day he admits to his mistakes.

108
00:11:24,643 --> 00:11:26,463
Sana, you are still a child.

109
00:11:27,832 --> 00:11:29,112
You don't have any sense.

110
00:11:32,025 --> 00:11:34,973
Don't interfere
with the understanding

111
00:11:37,187 --> 00:11:38,785
your mom and I shared.

112
00:11:39,719 --> 00:11:42,315
Go back to Delhi
tomorrow morning.

113
00:11:50,234 --> 00:11:52,832
The hatred that you displayed today

114
00:11:53,458 --> 00:11:56,292
is the very reason I've kept you
at a distance for all these years.

115
00:11:57,228 --> 00:11:59,381
There's no place in this house
for you anymore.

116
00:12:42,828 --> 00:12:45,368
You know that you can
come to Delhi with me, right?

117
00:12:46,415 --> 00:12:48,377
We'll figure something out.

118
00:12:49,581 --> 00:12:51,283
I have already planned my future.

119
00:12:55,337 --> 00:12:56,769
What will you do?

120
00:12:58,243 --> 00:13:01,156
I'll run away from here.
Out of the country.

121
00:13:03,619 --> 00:13:05,120
I'm waiting for my visa.

122
00:13:05,841 --> 00:13:07,446
I should get the call any day now.

123
00:13:16,954 --> 00:13:18,323
I am gay.

124
00:13:29,048 --> 00:13:31,057
Mom did try to tell me.

125
00:13:40,673 --> 00:13:42,410
I'm sorry I wasn't here.

126
00:13:42,830 --> 00:13:43,830
It's okay.

127
00:13:45,290 --> 00:13:46,575
I am happy.

128
00:13:48,962 --> 00:13:50,079
Thanks.

129
00:13:55,997 --> 00:13:57,876
Sana, I have to leave.

130
00:13:58,483 --> 00:14:00,619
See you. Take care.

131
00:15:41,018 --> 00:15:43,420
Hello.

132
00:15:43,540 --> 00:15:46,354
I can't seem to connect
to Tidda.

133
00:15:46,602 --> 00:15:49,957
Did he tell you where he was going?

134
00:15:50,860 --> 00:15:54,026
No, dear.
He didn't tell me anything.

135
00:15:54,236 --> 00:15:57,026
But what has he done now?

136
00:16:01,526 --> 00:16:05,694
I had left a red bag here.

137
00:16:05,916 --> 00:16:07,831
Have you seen it around?

138
00:16:07,951 --> 00:16:09,868
I haven't seen any red bag.

139
00:16:12,053 --> 00:16:14,577
Maybe it's in his room.

140
00:16:15,485 --> 00:16:17,284
You can look for it in his room.

141
00:16:51,123 --> 00:16:53,481
Monty special, with lots of love.

142
00:16:54,333 --> 00:16:55,751
When did you clean up last?

143
00:16:59,018 --> 00:17:00,041
Is it dirty?

144
00:17:26,866 --> 00:17:28,227
-Son.
-Yes?

145
00:17:28,347 --> 00:17:29,733
Will you have something to eat?

146
00:17:29,998 --> 00:17:33,048
No, I'll leave
as soon as Tidda comes.

147
00:17:33,618 --> 00:17:35,948
Never trust that fool.

148
00:17:36,518 --> 00:17:38,417
You don't know him as well as I do.

149
00:17:39,048 --> 00:17:41,483
Earlier, he used to inform me
about his whereabouts.

150
00:17:41,999 --> 00:17:43,620
But today he didn't say anything.

151
00:18:12,735 --> 00:18:14,434
You fool!

152
00:18:15,932 --> 00:18:17,938
You fool.

153
00:18:18,389 --> 00:18:21,427
You fool.

154
00:18:27,200 --> 00:18:29,663
Tidda, you fucker!

155
00:18:38,995 --> 00:18:43,162
I'm gonna die right here.

156
00:18:51,869 --> 00:18:52,869
Manraj.

157
00:18:52,958 --> 00:18:55,423
Balraj, please come.

158
00:18:56,253 --> 00:18:57,598
Why don't we do this at home?

159
00:18:57,718 --> 00:18:59,796
No, Balraj, not at home.

160
00:19:00,687 --> 00:19:02,503
In my opinion, we have to uphold

161
00:19:02,623 --> 00:19:04,534
the sanctity of the house
for a few days.

162
00:19:06,012 --> 00:19:07,329
Balraj.

163
00:19:08,370 --> 00:19:10,092
In memory of your wife.

164
00:19:10,212 --> 00:19:12,577
May the Lord rest her soul in peace.

165
00:19:21,682 --> 00:19:23,436
Balraj, relax.

166
00:19:24,079 --> 00:19:26,962
Tell me what needs to be done
for your elections.

167
00:19:27,082 --> 00:19:28,989
I'll handle everything.

168
00:19:29,952 --> 00:19:33,158
Relaxing isn't written
in your brother's destiny.

169
00:19:38,194 --> 00:19:39,358
Manraj, can I say something?

170
00:19:39,478 --> 00:19:40,553
Yes, Balraj.

171
00:19:43,210 --> 00:19:44,976
The day Gunwant died,

172
00:19:46,127 --> 00:19:48,429
Rs. 2.5 million were stolen
from home.

173
00:19:48,549 --> 00:19:49,741
What are you saying?

174
00:19:51,906 --> 00:19:53,605
Did you inform the police?

175
00:19:54,198 --> 00:19:55,487
I was so stressed that day...

176
00:19:56,616 --> 00:19:58,387
On top of that, these elections.

177
00:19:59,229 --> 00:20:01,880
It didn't seem appropriate
to involve the police.

178
00:20:04,392 --> 00:20:08,250
The party had given me
Rs. 5 million for the elections.

179
00:20:09,838 --> 00:20:12,010
Rs. 2.5 million were spent

180
00:20:12,353 --> 00:20:14,801
in paying off old debts
and the rest was stolen.

181
00:20:14,921 --> 00:20:17,356
Balraj, do you suspect anyone?

182
00:20:19,897 --> 00:20:22,604
Who can it be?

183
00:20:22,930 --> 00:20:25,792
Maybe someone from the family?

184
00:20:26,230 --> 00:20:27,530
Maybe Sana had something
to do with it?

185
00:20:31,681 --> 00:20:33,508
My children aren't thieves.

186
00:20:35,049 --> 00:20:36,928
Sorry, Balraj. I was just...

187
00:20:38,943 --> 00:20:41,494
Sorry, Balraj. I was just...

188
00:20:41,614 --> 00:20:44,239
No problem. I am done.
Let's go home.

189
00:20:45,406 --> 00:20:46,496
The keys.

190
00:20:49,225 --> 00:20:50,493
Balraj...

191
00:20:50,764 --> 00:20:52,037
Please just pack up.

192
00:20:54,982 --> 00:20:56,405
-Manraj.
-Yes.

193
00:20:57,810 --> 00:20:59,637
Sana got here after the robbery.

194
00:21:00,378 --> 00:21:01,378
Okay.

195
00:21:02,554 --> 00:21:03,854
Balraj, just wanted
to let you know...

196
00:21:05,221 --> 00:21:08,083
Sana hasn't left for Delhi yet.
She is still here.

197
00:21:08,459 --> 00:21:10,009
At Advocate Sodhi's house.

198
00:21:15,489 --> 00:21:16,734
Let's go.

199
00:21:40,055 --> 00:21:41,428
I am coming.

200
00:21:54,713 --> 00:21:56,517
-How have you been doing, son?
-Doing well, sir.

201
00:21:56,603 --> 00:21:59,345
-Where's she?
-She's in here.

202
00:22:26,752 --> 00:22:27,992
Nikki.

203
00:22:29,536 --> 00:22:30,959
Let's go home.

204
00:22:33,881 --> 00:22:35,015
I am sorry.

205
00:22:37,523 --> 00:22:38,592
Come on.

206
00:23:04,062 --> 00:23:06,665
Have you ever thought
of my problems?

207
00:23:09,182 --> 00:23:11,468
Gunwant and I were together
for 35 years.

208
00:23:14,469 --> 00:23:16,279
I didn't even get the time to mourn.

209
00:23:16,949 --> 00:23:18,133
The elections are
around the corner.

210
00:23:18,682 --> 00:23:20,885
I have to look after the nursing home
and the house.

211
00:23:21,338 --> 00:23:24,155
Sanjana must have told you that
she and Jogi are no longer together.

212
00:23:26,204 --> 00:23:28,689
Which father would like to see
his daughter getting divorced?

213
00:23:30,570 --> 00:23:33,150
Your solution is
to keep them separate.

214
00:23:33,781 --> 00:23:35,336
He raised his hand at my daughter.

215
00:23:35,456 --> 00:23:36,931
-And that's absolutely wrong!
-So then?

216
00:23:37,051 --> 00:23:39,643
Dad, he has apologised to you,
hasn't he?

217
00:23:40,639 --> 00:23:42,976
Try to understand
Sanjana's needs.

218
00:23:43,607 --> 00:23:45,566
Let her decide.

219
00:23:46,574 --> 00:23:49,448
What should I do about Sanjeev?
He is useless.

220
00:23:50,344 --> 00:23:51,344
Let him go.

221
00:23:51,400 --> 00:23:52,436
I should just let him go?

222
00:23:53,377 --> 00:23:56,206
Dad, you cannot control
everyone's lives.

223
00:23:56,532 --> 00:23:58,442
Have I ever tried
to control your life?

224
00:23:59,538 --> 00:24:00,811
Have I ever stopped you?

225
00:24:10,028 --> 00:24:11,141
Dad.

226
00:24:15,128 --> 00:24:16,453
What do you want?

227
00:24:17,926 --> 00:24:19,354
Why have you got me here?

228
00:24:30,237 --> 00:24:32,826
My child, I have to sign
the election papers tomorrow.

229
00:24:34,488 --> 00:24:37,648
If our family goes
as a single unit,

230
00:24:39,004 --> 00:24:40,493
it will look good.

231
00:24:42,729 --> 00:24:44,362
I hope you can do
this much for me, right?

232
00:25:13,491 --> 00:25:16,585
Dr. Balraj Kapoor is filing
his nominations from Falauli today.

233
00:25:16,705 --> 00:25:19,547
Looks like Falauli town
finally has a strong contender.

234
00:25:19,596 --> 00:25:23,440
The citizens have high hopes
that he'll work with them.

235
00:25:31,579 --> 00:25:33,760
Doctor is calling you inside.

236
00:25:33,880 --> 00:25:35,119
Come on, come on.

237
00:25:43,227 --> 00:25:45,143
Cover from all sides.

238
00:25:53,377 --> 00:25:54,644
Won't you go inside?

239
00:25:57,080 --> 00:25:58,690
Mr. Ranjit Singh, I wanted
to speak with you.

240
00:26:00,971 --> 00:26:01,971
Tell me.

241
00:26:05,282 --> 00:26:06,282
I...

242
00:26:10,075 --> 00:26:12,101
wanted to file a case
regarding my mom's death.

243
00:26:13,130 --> 00:26:14,187
What kind of a case?

244
00:26:14,698 --> 00:26:17,979
Her death wasn't an accident.

245
00:26:18,883 --> 00:26:20,093
It was murder.

246
00:26:25,967 --> 00:26:27,858
Do you suspect anyone?

247
00:26:30,614 --> 00:26:33,720
A murder case is very serious;
it's not a joke.

248
00:26:33,840 --> 00:26:35,313
-Do you know that?
-I know that well.

249
00:26:35,433 --> 00:26:38,026
Will you file the case, or are
you busy serving Dr. Kapoor?

250
00:26:39,703 --> 00:26:41,906
We serve the law.

251
00:26:43,564 --> 00:26:46,024
If you have any suspects

252
00:26:46,144 --> 00:26:47,988
or any proof, we can look--

253
00:26:48,108 --> 00:26:49,698
It's your job to find
the proof, right?

254
00:27:11,409 --> 00:27:12,441
Congratulations.

255
00:27:12,471 --> 00:27:15,049
-Thank you.
-Congratulations.

256
00:27:23,589 --> 00:27:26,556
-Water. Thank you.
-Yes.

257
00:27:35,536 --> 00:27:36,676
What did you drink?

258
00:27:44,473 --> 00:27:45,848
Mend your ways, girl.

259
00:27:47,082 --> 00:27:49,978
If you don't do as I say,

260
00:27:50,418 --> 00:27:54,539
I'll be forced to use my ways.

261
00:27:54,659 --> 00:27:59,217
I'll forget that you are
my brother's daughter.

262
00:28:03,573 --> 00:28:05,205
Keep your hands off me.

263
00:28:05,925 --> 00:28:08,256
Otherwise, even Doctor
won't be able to save you.

264
00:28:12,478 --> 00:28:13,478
Sana.

265
00:28:13,603 --> 00:28:15,603
-Sana.
-Get in!

266
00:28:20,695 --> 00:28:22,044
Sana, what happened there
with Manraj?

267
00:28:51,225 --> 00:28:52,637
Monty.

268
00:28:54,745 --> 00:28:56,151
I don't feel like going home.

269
00:28:59,362 --> 00:29:01,366
No problem. It's okay.

