1
00:00:22,634 --> 00:00:24,181
Hello, sir. This is Shabana.

2
00:00:25,800 --> 00:00:27,675
I'm coming from our
channel's head office.

3
00:00:29,927 --> 00:00:31,134
It's about Swecha's case.

4
00:00:31,548 --> 00:00:33,974
I need some information.
Can you help me?

5
00:00:38,474 --> 00:00:40,561
Wasn't there a journalist named
Eedayya here?

6
00:00:55,328 --> 00:00:57,364
What is this?
Is this Eedayya's landline number?

7
00:00:58,384 --> 00:00:59,899
Doesn't he have a cell phone?

8
00:00:59,924 --> 00:01:01,022
He doesn't use one.

9
00:01:04,328 --> 00:01:05,328
Sir.

10
00:01:05,794 --> 00:01:08,227
Kavitha ma'am is personally
dealing with this story.

11
00:01:09,181 --> 00:01:10,787
Will you give her the same response?

12
00:01:16,331 --> 00:01:17,727
Ask her to be careful.

13
00:01:19,241 --> 00:01:21,493
I'm telling you this
as the head of this location.

14
00:01:22,987 --> 00:01:24,367
This is a very dangerous place.

15
00:01:25,981 --> 00:01:27,165
Be it you

16
00:01:27,948 --> 00:01:29,654
Or your Kavitha ma'am.

17
00:03:28,848 --> 00:03:30,344
Stop here.

18
00:03:45,921 --> 00:03:46,943
Ma'am.

19
00:03:47,721 --> 00:03:48,746
Ma'am.

20
00:03:56,361 --> 00:03:57,527
Ma'am.

21
00:03:58,501 --> 00:03:59,778
Ma'am.

22
00:04:03,054 --> 00:04:04,185
Ma'am.

23
00:04:15,284 --> 00:04:16,310
Shit!

24
00:04:28,231 --> 00:04:29,231
Eedayya, just talk.

25
00:04:29,641 --> 00:04:31,847
I have enough time to watch you cry.

26
00:04:33,961 --> 00:04:35,767
Just give me 5 minutes to talk.

27
00:04:36,163 --> 00:04:37,258
I'll wait.

28
00:04:43,997 --> 00:04:45,667
I'm not crying for myself, ma'am.

29
00:04:46,034 --> 00:04:47,186
I'm crying for you.

30
00:04:48,214 --> 00:04:50,247
I was inspired by you
to pursue journalism.

31
00:04:50,534 --> 00:04:52,181
But what are we even doing here?

32
00:04:54,111 --> 00:04:55,767
We don't need to be
honest, ma'am.

33
00:04:56,201 --> 00:04:57,641
We just need to speak the truth.

34
00:04:59,241 --> 00:05:00,887
What did you do in Swecha's issue?

35
00:05:01,093 --> 00:05:02,535
It's because of the pressure, ma'am.

36
00:05:02,560 --> 00:05:04,070
The pressure to make breaking news.

37
00:05:04,095 --> 00:05:05,882
It's every journalist's death note.

38
00:05:06,341 --> 00:05:08,201
In this process,
we don't just bury the truth.

39
00:05:08,461 --> 00:05:09,782
We also bury who we are.

40
00:05:11,321 --> 00:05:13,387
If I don't return with
any sensational news,

41
00:05:13,994 --> 00:05:17,774
My wife, my 2-month-old baby
and I

42
00:05:18,148 --> 00:05:19,635
would have become homeless.

43
00:05:21,761 --> 00:05:23,169
But, because of what I did...

44
00:05:23,194 --> 00:05:25,727
I never thought it would ruin
someone else's life.

45
00:05:27,928 --> 00:05:29,340
I feel very bad for her, ma'am.

46
00:05:30,067 --> 00:05:32,187
In the process of showing
a rumour as the truth,

47
00:05:32,621 --> 00:05:33,954
I've lied to myself.

48
00:05:34,831 --> 00:05:36,351
When I look at myself
in the mirror,

49
00:05:36,718 --> 00:05:37,966
I feel disgusted.

50
00:05:37,991 --> 00:05:39,666
Now, when I see you,
I have the same feeling.

51
00:05:39,691 --> 00:05:42,187
Why didn't you stop the news
from becoming a sensation?

52
00:05:44,224 --> 00:05:45,621
Take me to Swecha.

53
00:05:48,048 --> 00:05:49,136
Madam!

54
00:05:49,161 --> 00:05:51,167
Haven't you understood
what I just said?

55
00:05:51,708 --> 00:05:53,361
I won't say anything more.
Enough of this.

56
00:05:53,848 --> 00:05:56,246
You can fire me right now.
I won't tell you anything.

57
00:05:56,568 --> 00:05:57,603
These speeches...

58
00:05:57,628 --> 00:05:59,207
Are whistle worthy in movies?

59
00:06:00,971 --> 00:06:02,207
We have to show the truth.

60
00:06:03,798 --> 00:06:05,117
Only the truth.

61
00:06:06,784 --> 00:06:08,557
The lie you're living
through right now.

62
00:06:09,834 --> 00:06:11,408
And the truth you reveal,

63
00:06:12,181 --> 00:06:13,585
I shall be the bridge
between them.

64
00:06:14,821 --> 00:06:16,126
Just tell me where Swecha is.

65
00:07:47,401 --> 00:07:49,094
What's with the bandage?
What happened?

66
00:07:49,594 --> 00:07:51,454
Some random guy walked in,
bashed me hard

67
00:07:51,528 --> 00:07:52,827
and deleted all the data, sir.

68
00:08:05,111 --> 00:08:06,314
What is he saying, Shekhar?

69
00:08:06,714 --> 00:08:09,480
He says someone just barged in,
hit him and deleted all the footage.

70
00:08:10,068 --> 00:08:13,554
♪ It had to happen ♪

71
00:08:14,901 --> 00:08:16,821
Okay, fine.
Is there anything else?

72
00:08:17,154 --> 00:08:18,647
-Just ask him.
-Okay, sir.

73
00:08:38,501 --> 00:08:39,698
Sir.

74
00:08:41,214 --> 00:08:44,234
Kakinada weather is too
good, Shekhar.

75
00:08:44,854 --> 00:08:46,981
A puff of cigarette
would spice it up.

76
00:08:49,120 --> 00:08:51,461
Ah, you have it?
You seem to be well prepared.

77
00:08:59,641 --> 00:09:00,814
Why aren't you lighting it, sir?

78
00:09:01,303 --> 00:09:02,961
Light it up, sir.
Don't feel shy.

79
00:09:04,514 --> 00:09:07,294
It's injurious to my health
and deadly too.

80
00:09:09,781 --> 00:09:10,954
My doctor said not to smoke.

81
00:09:11,928 --> 00:09:14,261
My lungs were diagnosed
with a tumour.

82
00:09:18,567 --> 00:09:19,846
You didn't understand, did you?

83
00:09:21,287 --> 00:09:22,532
I have lung cancer.

84
00:09:23,114 --> 00:09:25,841
How's that possible, sir?
You look very fit and healthy.

85
00:09:26,767 --> 00:09:29,581
I gave the same expression
when the doctor revealed it.

86
00:09:30,841 --> 00:09:32,414
So, that's why even you...

87
00:09:32,657 --> 00:09:34,534
Sir?
Why did you throw it away?

88
00:09:36,507 --> 00:09:37,649
Sir,

89
00:09:38,127 --> 00:09:39,602
you need to see this urgently.

90
00:09:43,111 --> 00:09:45,467
They found the body when they
were about to go fishing.

91
00:09:45,751 --> 00:09:47,861
Try to see if we can get
any other information.

92
00:10:05,567 --> 00:10:07,627
Who are you?

93
00:10:13,674 --> 00:10:16,327
Sorry, because of me
you have to face so much trouble.

94
00:10:16,680 --> 00:10:18,567
Thanks.
Glad you finally realised it.

95
00:10:20,587 --> 00:10:22,534
Actually, Kavitha ma'am is
a true fighter.

96
00:10:23,014 --> 00:10:24,681
I feel responsible for her death.

97
00:10:27,097 --> 00:10:28,534
Just before she died,

98
00:10:28,728 --> 00:10:29,841
she swallowed a pen drive.

99
00:10:30,334 --> 00:10:32,387
All of us can escape
only if we get that out.

100
00:10:33,021 --> 00:10:34,421
We need it at any cost.

101
00:10:35,134 --> 00:10:37,201
Are you getting me?
Please!

102
00:10:38,187 --> 00:10:39,167
Kavitha ma'am...

103
00:10:39,626 --> 00:10:41,661
has sacrificed something
none of you can expect.

104
00:10:41,988 --> 00:10:43,047
Look here.

105
00:10:43,361 --> 00:10:47,074
I don't need to know any backstory
or your purpose.

106
00:10:47,461 --> 00:10:48,621
I don't care.

107
00:10:49,761 --> 00:10:52,267
We fell into this problem
unnecessarily because of you.

108
00:10:52,574 --> 00:10:53,888
For us...

109
00:10:59,254 --> 00:11:00,381
Yeah. Tell me, sir.

110
00:11:00,528 --> 00:11:03,054
Hey... Where are you?
Are you on the way?

111
00:11:03,654 --> 00:11:04,839
Yes.

112
00:11:04,974 --> 00:11:07,454
There's a slight traffic jam.
I'm on the way.

113
00:11:07,821 --> 00:11:08,954
Yeah, you're on the way.

114
00:11:09,054 --> 00:11:10,690
But you have put us in a tough spot.

115
00:11:11,549 --> 00:11:13,803
-What happened?
-You wanna know what happened?

116
00:11:13,828 --> 00:11:16,709
Since morning, people have been coming,
asking about your whereabouts.

117
00:11:18,061 --> 00:11:19,671
Why me?
Who was asking about me?

118
00:11:21,618 --> 00:11:23,234
<i>They want you to transport a body.</i>

119
00:11:23,354 --> 00:11:25,281
They kept on asking about you.

120
00:11:25,306 --> 00:11:27,727
I said no and tried to offer
other vans and drivers too.

121
00:11:27,771 --> 00:11:29,414
But they stood firm on
having you for it.

122
00:11:29,741 --> 00:11:31,934
By the way,
how did they know about you?

123
00:11:32,341 --> 00:11:34,723
Sir, there's a police checkpost.
I'll call you back.

124
00:11:34,748 --> 00:11:35,887
No. no. Wait.

125
00:11:44,114 --> 00:11:45,821
-Come here!
-No, don't do it.

126
00:11:45,871 --> 00:11:47,994
-Hey, Chanti, open the door.
-Wait, don't do it.

127
00:11:48,147 --> 00:11:49,607
-Yes, bro.
-Get her in.

128
00:11:50,188 --> 00:11:52,034
-Get her in.
-No, don't do it.

129
00:11:52,041 --> 00:11:53,441
Prabha, stop it.

130
00:11:56,247 --> 00:11:58,612
Tell us the truth. How many
people do you have in your gang?

131
00:11:58,637 --> 00:11:59,773
What gang?

132
00:12:00,308 --> 00:12:02,327
Someone went to my office
searching for me.

133
00:12:02,894 --> 00:12:04,061
Who're they?

134
00:12:04,400 --> 00:12:06,434
Hey, Dayaa, listen to me.

135
00:12:06,481 --> 00:12:08,676
There are a lot of people
trying to get this body.

136
00:12:09,361 --> 00:12:12,881
Besides you, who else knew
about the body in my van?

137
00:12:14,174 --> 00:12:17,087
-Get her in.
-I'll... I'll tell you.

138
00:12:19,361 --> 00:12:20,440
Tell me right now.

139
00:12:21,168 --> 00:12:22,481
Maybe the police know.

140
00:12:25,214 --> 00:12:26,707
Police?

141
00:12:26,828 --> 00:12:28,566
The Harbour CCTV
might definitely have footage

142
00:12:28,591 --> 00:12:30,528
of me loading the corpse in the van.

143
00:12:30,708 --> 00:12:31,708
I'm sure it did.

144
00:12:32,314 --> 00:12:33,447
Based on that,

145
00:12:33,527 --> 00:12:35,088
they might be searching for you.

146
00:12:37,191 --> 00:12:38,389
Dayaa, who's calling you?

147
00:12:39,774 --> 00:12:42,194
I don't know.
Looks like a new number.

148
00:12:42,448 --> 00:12:43,961
No, don't answer it.

149
00:12:44,174 --> 00:12:45,383
Just throw the SIM card away.

150
00:12:45,408 --> 00:12:46,908
Maybe your mobile is being tracked.

151
00:12:46,933 --> 00:12:48,090
Oh, my God!

152
00:12:50,596 --> 00:12:53,287
Dayaa, to escape from
this situation...

153
00:12:53,734 --> 00:12:54,874
tell me where the body is.

154
00:12:55,454 --> 00:12:57,094
That pen drive is
very important to us.

155
00:12:57,734 --> 00:12:59,049
Tell me, Dayaa.

156
00:13:03,341 --> 00:13:04,914
Pooja, it's okay. Don't worry.

157
00:13:05,573 --> 00:13:06,847
Everything will be fine.

158
00:13:07,501 --> 00:13:08,527
I just came home.

159
00:13:10,361 --> 00:13:11,517
Can I call you back?

160
00:13:19,368 --> 00:13:20,368
<i>I love you, Kaushik.</i>

161
00:13:20,794 --> 00:13:21,854
<i>I love you too, Kavitha.</i>

162
00:13:27,414 --> 00:13:29,144
<i>Kaushik.</i>

163
00:13:30,488 --> 00:13:31,769
<i>What happened, Kavitha?</i>

164
00:13:37,114 --> 00:13:38,774
<i>No one's agreeing at home.</i>

165
00:13:39,734 --> 00:13:40,960
<i>I can't live without you.</i>

166
00:13:41,954 --> 00:13:43,215
<i>Kavitha.</i>

167
00:13:43,674 --> 00:13:45,694
<i>Listen to me.
We don't need anyone.</i>

168
00:13:46,548 --> 00:13:48,010
<i>Let's get married, Kavitha.</i>

169
00:13:49,661 --> 00:13:50,804
<i>Kaushik.</i>

170
00:13:51,434 --> 00:13:53,147
<i>This is our home.
No, no, no.</i>

171
00:13:53,894 --> 00:13:54,894
<i>This is our world.</i>

172
00:13:56,147 --> 00:13:58,094
<i>Let's create the best
memories together.</i>

173
00:13:58,468 --> 00:13:59,814
She is very kind, ma'am.

174
00:14:00,074 --> 00:14:01,690
She loves her daughter very much.

175
00:14:02,028 --> 00:14:05,401
She spends time with her kid
whenever she's at home.

176
00:14:05,980 --> 00:14:08,167
She would ask me to stay back
when there was any important work.

177
00:14:09,831 --> 00:14:11,721
But this has never happened before.

178
00:14:12,148 --> 00:14:13,801
If such a thing ever has to happen,

179
00:14:14,034 --> 00:14:16,061
she would call me 2-3 times
a day.

180
00:14:18,221 --> 00:14:19,599
Go on.

181
00:14:20,501 --> 00:14:22,063
As I said,
she calls 2-3 times a day.

182
00:14:22,088 --> 00:14:24,241
But this time,
she didn't even call once.

183
00:14:24,661 --> 00:14:25,707
-Okay.
-And so...

184
00:14:26,134 --> 00:14:28,114
her daughter is very scared.

185
00:14:31,407 --> 00:14:32,514
Hello, Mr. Husband.

186
00:14:33,694 --> 00:14:34,694
What's up?

187
00:14:35,088 --> 00:14:36,594
I said NO!
I'm in the middle of work.

188
00:14:40,441 --> 00:14:41,701
Kavitha, I said no!

189
00:14:42,681 --> 00:14:44,369
I am already unable to work out
at this moment.

190
00:14:44,394 --> 00:14:45,417
Is it?

191
00:14:46,041 --> 00:14:47,761
-But it did work out.
-What did you say?

192
00:14:50,064 --> 00:14:51,599
The moment did workout.

193
00:14:53,630 --> 00:14:56,074
-Kavitha, you--
-I swear on the baby!

194
00:15:10,702 --> 00:15:11,844
Hello.

195
00:15:13,233 --> 00:15:14,313
Sir.

196
00:15:15,434 --> 00:15:16,633
Hello.

197
00:15:19,268 --> 00:15:20,268
What's happening?

198
00:15:22,314 --> 00:15:23,654
Baby?

199
00:15:26,494 --> 00:15:27,661
Aren't you excited?

200
00:15:31,257 --> 00:15:32,378
Hello.

201
00:15:33,281 --> 00:15:34,450
I'm talking to you.

202
00:15:34,974 --> 00:15:36,087
Sir.

203
00:15:37,387 --> 00:15:38,520
Sir.

204
00:15:45,141 --> 00:15:46,297
I'm leaving, sir.

205
00:15:46,647 --> 00:15:49,142
Don't misunderstand me
for leaving you like this.

206
00:15:49,167 --> 00:15:50,374
But I have to, sir.

207
00:15:50,741 --> 00:15:52,109
Can't you stay back?

208
00:15:52,174 --> 00:15:53,667
My daughter had a delivery.

209
00:15:53,861 --> 00:15:55,727
I had informed ma'am too.

210
00:15:58,758 --> 00:16:00,264
Okay, then. Take care.

211
00:16:00,478 --> 00:16:02,084
Okay. Baby, come here.

212
00:16:04,771 --> 00:16:06,234
Dad is home now.

213
00:16:06,259 --> 00:16:07,274
Don't worry.

214
00:16:07,468 --> 00:16:10,334
Mom will come tomorrow.
Till then, listen to your dad.

215
00:16:10,667 --> 00:16:11,909
Is that okay, baby?

216
00:16:11,934 --> 00:16:13,007
Take care.

217
00:16:13,501 --> 00:16:14,581
Take care of the baby, sir.

218
00:16:16,167 --> 00:16:17,575
Is it a girl or a boy?

219
00:16:17,701 --> 00:16:18,833
It's a girl, sir.

220
00:16:20,181 --> 00:16:21,337
Oh!

221
00:16:27,911 --> 00:16:29,288
It's okay, sir.

222
00:16:29,611 --> 00:16:30,883
Please take it.

223
00:16:30,998 --> 00:16:32,254
Thank you, sir.

224
00:16:34,034 --> 00:16:35,934
I'll be back soon, baby.
Take care.

225
00:16:54,754 --> 00:16:55,754
Hi, Mom!

226
00:16:56,301 --> 00:16:57,494
Hi, baby!

227
00:16:58,054 --> 00:16:59,607
Did you finish your homework?

228
00:17:00,248 --> 00:17:01,492
Yes!

229
00:17:04,021 --> 00:17:05,747
Is that a drawing?
Who gave you that?

230
00:17:14,884 --> 00:17:16,654
-You carry on.
-Okay.

231
00:17:18,908 --> 00:17:20,076
Meenakshi.

232
00:17:20,101 --> 00:17:21,181
Give me a strong coffee.

233
00:17:21,368 --> 00:17:22,496
I have a headache.

234
00:17:22,521 --> 00:17:24,128
Ask him if he'll join for dinner.

235
00:17:24,614 --> 00:17:25,879
Okay, ma'am.

236
00:17:43,804 --> 00:17:45,464
I don't need dinner.
I have plans.

237
00:17:48,911 --> 00:17:50,507
Do you mean with Pooja?

238
00:17:52,654 --> 00:17:53,899
Cool.

239
00:17:58,620 --> 00:18:00,650
I've sent the divorce papers
to your office.

240
00:18:01,541 --> 00:18:02,581
Oh. Is it?

241
00:18:03,640 --> 00:18:05,252
I was on leave this week.

242
00:18:05,788 --> 00:18:07,142
Working on some story.

243
00:18:07,994 --> 00:18:09,574
Siri wants to go out
this weekend.

244
00:18:11,181 --> 00:18:12,514
I was planning for that too.

245
00:18:15,261 --> 00:18:16,660
You want to join?

246
00:18:22,274 --> 00:18:23,618
Kaushik.

247
00:18:23,881 --> 00:18:27,447
Siri doesn't just need crayons
and colour pencils.

248
00:18:28,161 --> 00:18:29,341
She needs your love
and attention too.

249
00:18:30,008 --> 00:18:32,120
Kavitha,
we decided to take this step.

250
00:18:32,248 --> 00:18:34,111
I don't know why
you're delaying this.

251
00:18:36,781 --> 00:18:37,807
It's your decision.

252
00:18:39,638 --> 00:18:40,771
I need time.

253
00:18:41,298 --> 00:18:42,298
To digest all this.

254
00:18:44,537 --> 00:18:46,041
You wanted time to write a book.

255
00:18:47,161 --> 00:18:50,514
After 4 years, you show up now
to ask for an urgent divorce.

256
00:18:52,534 --> 00:18:53,881
It's not easy for me.

257
00:18:55,001 --> 00:18:56,987
I need some time before
I sign the papers.

258
00:19:03,614 --> 00:19:04,614
Thank you.

259
00:19:05,908 --> 00:19:07,305
Please close the door.

260
00:19:31,588 --> 00:19:33,867
Hey, I'm okay. Leave it.

261
00:19:36,311 --> 00:19:37,653
It's okay, Kaushik.

262
00:19:43,068 --> 00:19:44,827
-Is she sleeping?
-Yeah.

263
00:19:46,461 --> 00:19:48,114
Sorry for bringing this all home.

264
00:19:50,888 --> 00:19:52,410
It's okay, Kaushik.

265
00:19:54,554 --> 00:19:56,561
Now it's not about us
spending time together.

266
00:19:57,434 --> 00:19:59,027
It's all about giving her some time.

267
00:20:01,118 --> 00:20:02,177
It's been 5 years.

268
00:20:03,284 --> 00:20:04,616
We've been living separately.

269
00:20:06,224 --> 00:20:08,381
Yet all this...
happening all of a sudden.

270
00:20:09,351 --> 00:20:10,431
It feels weird.

271
00:20:12,268 --> 00:20:14,070
I need to look for
an immediate solution.

272
00:20:24,261 --> 00:20:25,746
There's only one solution, Kaushik.

273
00:20:26,768 --> 00:20:27,768
Spend more time.

274
00:20:29,821 --> 00:20:30,841
Start loving her.

275
00:20:32,787 --> 00:20:34,507
Prioritising your career

276
00:20:34,768 --> 00:20:36,038
is not wrong.

277
00:20:36,441 --> 00:20:38,861
But it is when you do it by
abandoning your family.

278
00:20:40,094 --> 00:20:41,281
After all, it's your family.

279
00:20:43,801 --> 00:20:46,207
And...
you were selfish.

280
00:20:54,478 --> 00:20:55,576
And you know...

281
00:20:56,444 --> 00:20:58,878
out of everyone,
she deserves your love.

282
00:21:00,521 --> 00:21:02,567
She lost a major part
of her childhood.

283
00:21:04,728 --> 00:21:06,207
I know I might be sounding rude.

284
00:21:08,694 --> 00:21:09,904
But it's time.

285
00:21:10,981 --> 00:21:12,421
All your bad deeds.

286
00:21:13,729 --> 00:21:15,395
Only you can correct them.

287
00:21:18,054 --> 00:21:19,237
Go.

288
00:21:19,588 --> 00:21:21,095
Go and show your love.

289
00:21:31,225 --> 00:21:32,522
Thanks.

290
00:21:32,887 --> 00:21:34,007
I'm always with you.

291
00:21:34,474 --> 00:21:35,730
Where's she now?

292
00:21:36,628 --> 00:21:38,434
I think you're under deep stress.

293
00:21:38,781 --> 00:21:40,046
Have some tea.

294
00:21:41,401 --> 00:21:42,572
Hey.

295
00:21:45,164 --> 00:21:46,913
All that breathe here
are just like this.

296
00:21:47,128 --> 00:21:48,814
They try to do something.

297
00:21:48,974 --> 00:21:50,561
See?
Just like this fly.

298
00:21:50,847 --> 00:21:52,057
They struggle till death.

299
00:21:53,006 --> 00:21:54,286
No worries. You can have it.

300
00:21:55,259 --> 00:21:57,040
Thank you so much for
the concern, sir.

301
00:21:57,421 --> 00:21:58,741
-But you--
-Madam...

302
00:21:59,294 --> 00:22:01,161
You want to solve this case.

303
00:22:01,334 --> 00:22:02,814
I completely understand that.

304
00:22:03,401 --> 00:22:04,807
You can do your own investigation.

305
00:22:05,141 --> 00:22:06,302
But...

306
00:22:06,327 --> 00:22:09,594
any information about the rapist
will not be provided.

307
00:22:09,734 --> 00:22:11,017
That's it.

308
00:22:11,921 --> 00:22:14,147
How can you respond so casually?

309
00:22:14,428 --> 00:22:15,574
A girl was raped.

310
00:22:15,748 --> 00:22:18,487
College students, media, and
everyone has the information.

311
00:22:18,808 --> 00:22:21,274
Can't you take a step and
investigate further?

312
00:22:21,766 --> 00:22:22,979
First thing...

313
00:22:23,467 --> 00:22:25,594
On what evidence did you
telecast the news, madam?

314
00:22:26,425 --> 00:22:28,472
You may need just a rumour for
hyping your TRP.

315
00:22:30,016 --> 00:22:31,603
We need a recorded statement.

316
00:22:32,379 --> 00:22:34,021
How embarrassed that girl
would've felt.

317
00:22:34,046 --> 00:22:35,919
She's not even coming
to the police station.

318
00:22:36,206 --> 00:22:39,059
You have just made her a showpiece
by revealing everything about her.

319
00:22:39,939 --> 00:22:42,359
The same girl could screw
you over with a defamation case.

320
00:22:42,485 --> 00:22:44,812
Then I will definitely start
an investigation on you.

321
00:22:45,506 --> 00:22:48,725
So, you can't help?
Is that all you have to say?

322
00:22:49,166 --> 00:22:51,045
Have your tea.
It's getting cold.

323
00:22:51,112 --> 00:22:53,579
He has already hiked the price.
It's Rs. 12 now. Have it.

324
00:23:04,432 --> 00:23:05,921
Bro!

325
00:23:07,759 --> 00:23:08,909
Are you okay?

326
00:23:09,499 --> 00:23:10,770
Yeah. I'm fine.

327
00:23:11,319 --> 00:23:12,535
I'm okay.

328
00:23:22,192 --> 00:23:23,208
Let's go.

329
00:23:30,389 --> 00:23:31,969
Why did you bury the body?

330
00:23:32,609 --> 00:23:33,973
Are you out of your mind?

331
00:23:34,022 --> 00:23:35,962
-And here?
-Keep it down!

332
00:23:36,409 --> 00:23:37,999
-Slowly.
-Why is it so heavy?

333
00:23:40,259 --> 00:23:41,485
-Be careful.
-Careful.

334
00:23:44,784 --> 00:23:47,195
Hey, make it fast.

335
00:23:51,863 --> 00:23:53,206
Pick up the basket.

336
00:23:55,118 --> 00:23:56,754
Is this the way you dig?
Hand it to me.

337
00:23:57,819 --> 00:23:58,905
You're good for nothing.

338
00:23:59,299 --> 00:24:00,528
Still, you are showing off.

339
00:24:01,772 --> 00:24:03,539
Shabana, you're good at
driving, right?

340
00:24:03,812 --> 00:24:05,091
I can manage.

341
00:24:06,941 --> 00:24:08,061
Manage?

342
00:24:08,086 --> 00:24:09,494
What do you mean by "manage"?

343
00:24:11,459 --> 00:24:14,512
It's a yes or no question.
Who asked you for a review?

344
00:24:15,932 --> 00:24:16,946
Yes.

345
00:24:20,672 --> 00:24:21,892
Start the van and wait for us.

346
00:24:22,746 --> 00:24:24,299
Fast.
Hey, give me the basket.

347
00:24:31,139 --> 00:24:33,605
We've dug enough.
Hold this, Chanti.

348
00:24:51,692 --> 00:24:54,079
-Prabha, lift!
-Yeah.

349
00:24:56,285 --> 00:24:57,516
Hold it tight!

350
00:24:59,239 --> 00:25:02,052
-Careful. Careful.
-Let's hurry.

351
00:25:02,095 --> 00:25:03,458
Hold it.

352
00:25:04,040 --> 00:25:05,499
Hold it, Chanti. Lift!

353
00:25:09,346 --> 00:25:11,895
Look out. Careful!

354
00:25:16,785 --> 00:25:18,925
That stupid girl has created
some problem again.

355
00:25:19,179 --> 00:25:22,592
Hurry up!

356
00:25:22,618 --> 00:25:24,798
Someone might see us.
Hurry up!

357
00:25:25,286 --> 00:25:26,634
Place it in.

358
00:25:28,387 --> 00:25:30,184
Look!

