1
00:00:13,641 --> 00:00:15,374
Long ago, there thrived a forest.

2
00:00:16,611 --> 00:00:18,809
There existed
a large number of animals.

3
00:00:20,199 --> 00:00:23,534
Every animal thought
that it owned the forest.

4
00:00:25,864 --> 00:00:29,286
And that was when
the problem started.

5
00:00:31,588 --> 00:00:33,377
The forest belongs to all.

6
00:00:34,674 --> 00:00:38,010
Every animal has the right
to live in peace.

7
00:00:39,665 --> 00:00:42,994
But a pack of wild foxes
are taking away that right.

8
00:00:44,828 --> 00:00:47,906
They think that they own the forest
and are the kings themselves.

9
00:00:50,567 --> 00:00:54,559
They are viciously attacking
these innocent animals.

10
00:00:57,082 --> 00:00:59,192
Only what they do is right.

11
00:01:00,817 --> 00:01:02,512
And everything else is not!

12
00:01:03,939 --> 00:01:06,580
And for raising your voice
against them,

13
00:01:07,791 --> 00:01:09,634
they'll throw your life
into the darkness.

14
00:01:10,771 --> 00:01:13,388
I'll take you into the light.
Will you come with me?

15
00:01:48,269 --> 00:01:49,269
Hi, friends!

16
00:01:49,590 --> 00:01:51,463
It's your joyful fisherman Prabha,
friends!

17
00:01:51,896 --> 00:01:53,198
Hail to the sons of Ganga!

18
00:01:53,223 --> 00:01:56,199
I told you I'll come up with
a new video, didn't I?

19
00:01:56,526 --> 00:01:57,526
Here I come, friends.

20
00:01:57,806 --> 00:02:01,179
Y'all want to know
where I'm right now?

21
00:02:14,720 --> 00:02:15,960
GANGARAJU

22
00:02:19,433 --> 00:02:22,999
Friends! This is our mother,
the ocean.

23
00:02:24,730 --> 00:02:26,809
Curious to know why I call
the ocean our mother?

24
00:02:26,916 --> 00:02:30,153
It's because of her
we can feed ourselves.

25
00:02:30,319 --> 00:02:32,826
Can you guess how many types
of fish we trawled today?

26
00:02:33,033 --> 00:02:35,600
Ladyfish, Asian sea bass,
blue acara,

27
00:02:35,625 --> 00:02:38,383
ilish, cherry salmon, tilapia...

28
00:02:38,440 --> 00:02:40,226
and so many other varieties,
friends!

29
00:02:40,420 --> 00:02:42,201
I'll show them all
once I get to the shore.

30
00:02:42,226 --> 00:02:44,613
Do you know
how beautiful our harbour looks?

31
00:03:07,651 --> 00:03:09,193
Friends,
you should be subscribing

32
00:03:09,218 --> 00:03:10,971
to the channel before watching
the videos for free.

33
00:03:10,996 --> 00:03:12,279
There are just 323 members.

34
00:03:12,304 --> 00:03:14,221
There won't be new videos
without new subscribers.

35
00:03:14,246 --> 00:03:17,713
The more subscribers I get,
the more often I'll post videos.

36
00:03:44,280 --> 00:03:48,640
KANAKA DURGA FREEZER VAN SERVICES

37
00:04:49,823 --> 00:04:51,246
Why did you park your vehicle here?

38
00:04:51,900 --> 00:04:53,179
I park it here every day.

39
00:04:53,253 --> 00:04:55,613
Wherever I stand
is my parking place.

40
00:04:55,833 --> 00:04:56,914
Are you trying to act smart?

41
00:04:56,939 --> 00:04:59,106
Isn't there space around?
Can't you park it elsewhere?

42
00:04:59,186 --> 00:05:00,776
-Why should I park elsewhere?
-Hey!

43
00:05:00,800 --> 00:05:03,006
-How dare you lay a hand on him!
-Hey, stop it!

44
00:05:07,358 --> 00:05:08,461
Stop it! Stay away!

45
00:05:08,533 --> 00:05:09,712
I'll kill you!

46
00:05:09,773 --> 00:05:12,553
-Tell him to shut up.
-I'll kill you!

47
00:05:12,686 --> 00:05:13,993
How dare you touch him!

48
00:05:14,076 --> 00:05:16,899
Let me go! Why are you stopping me
instead of thrashing him!

49
00:05:17,106 --> 00:05:18,839
-Just stay away.
-I'll see his end today.

50
00:05:19,013 --> 00:05:20,553
I'll kill you. Watch it!

51
00:05:20,586 --> 00:05:21,586
Hey, Prabha!

52
00:05:22,393 --> 00:05:24,059
Why do you even talk to him?

53
00:05:24,326 --> 00:05:25,553
You moron!

54
00:05:25,653 --> 00:05:28,253
Just leave.
Go, take care of the load.

55
00:05:29,693 --> 00:05:31,253
I'll see your end tomorrow.

56
00:05:58,813 --> 00:05:59,813
Move it.

57
00:06:22,950 --> 00:06:24,223
Hello, brother!

58
00:06:24,670 --> 00:06:25,670
Where are you?

59
00:06:25,846 --> 00:06:27,698
Settling our work here.

60
00:06:27,723 --> 00:06:28,996
Did you finish loading?

61
00:06:29,413 --> 00:06:30,413
Why aren't you here yet?

62
00:06:30,509 --> 00:06:32,859
It's almost done. I'm on my way!

63
00:06:32,899 --> 00:06:34,580
<i>-Come quickly!</i>
-I'm on my way.

64
00:07:19,146 --> 00:07:20,656
<i>Namaste.</i>

65
00:07:33,766 --> 00:07:37,833
It is Rs. 300 per kilo
A total of 5...

66
00:07:42,555 --> 00:07:43,688
Dayaa!

67
00:07:46,858 --> 00:07:48,171
Thank you, brother.

68
00:08:12,303 --> 00:08:14,064
<i>-Namaste,</i> Mr. Chandra.
<i>-Namaste.</i>

69
00:08:14,981 --> 00:08:16,497
Here's the load list.

70
00:08:18,306 --> 00:08:19,306
I'll be around.

71
00:08:44,340 --> 00:08:45,340
Yeah, tell me.

72
00:08:46,046 --> 00:08:47,268
How are you?

73
00:08:47,293 --> 00:08:50,046
Just as good as I was
three days ago.

74
00:08:50,913 --> 00:08:52,153
You're being careful, right?

75
00:08:58,133 --> 00:08:59,459
I'm safe at home.

76
00:08:59,833 --> 00:09:01,913
You're the one roaming
around the city sleeplessly.

77
00:09:02,466 --> 00:09:03,634
<i>That's my question to ask.</i>

78
00:09:03,659 --> 00:09:04,719
I'm safe and sound.

79
00:09:19,949 --> 00:09:20,851
By the way,

80
00:09:20,876 --> 00:09:22,518
-when are you returning?
-Hey, Alivelu!

81
00:09:22,543 --> 00:09:24,312
-I'll dry the clothes.
-It's okay.

82
00:09:24,776 --> 00:09:26,159
I'll be back before dusk.

83
00:09:27,586 --> 00:09:29,246
We should visit the doctor tomorrow.

84
00:09:30,079 --> 00:09:32,199
I think the delivery could happen
a little earlier.

85
00:09:34,486 --> 00:09:35,841
What are you thinking about?

86
00:09:37,873 --> 00:09:39,273
Aren't you a kid yourself?

87
00:09:39,980 --> 00:09:41,333
And you are having a baby.

88
00:09:42,313 --> 00:09:43,833
The thought itself scares me.

89
00:09:44,528 --> 00:09:46,773
Don't overthink it.
Just come home soon.

90
00:09:47,093 --> 00:09:48,093
Let's eat together.

91
00:09:48,346 --> 00:09:49,873
I'm cooking your favourite dish.

92
00:09:50,353 --> 00:09:51,375
Okay.

93
00:09:51,400 --> 00:09:52,428
Sure.

94
00:09:52,453 --> 00:09:53,539
Take care.

95
00:09:55,553 --> 00:09:56,979
Never hears me out completely.

96
00:09:57,682 --> 00:09:59,016
Who is it? Was it Dayaa?

97
00:09:59,243 --> 00:10:00,849
Yeah, who else calls me?

98
00:10:01,123 --> 00:10:02,833
Is he coming home at least today?

99
00:10:40,973 --> 00:10:43,086
Dayaa, <i>namaste.</i>
This is the owner.

100
00:10:43,500 --> 00:10:43,966
Sir, <i>namaste</i>.

101
00:10:44,013 --> 00:10:45,653
-Hey, how are you doing?
-I'm good, sir.

102
00:10:45,746 --> 00:10:47,033
-Here.
-Thank you, sir.

103
00:10:47,153 --> 00:10:49,026
-Okay, unload it carefully.
-Sure, sir.

104
00:10:53,226 --> 00:10:55,066
Thanks. Bye.

105
00:11:40,458 --> 00:11:41,841
Mom!

106
00:11:46,689 --> 00:11:48,072
Mom!

107
00:11:56,039 --> 00:12:00,093
I beg of you!

108
00:12:02,510 --> 00:12:04,993
<i>All her life, she slept with
everyone in the village.</i>

109
00:12:05,086 --> 00:12:06,679
Should we lay her with them
even now?

110
00:12:06,753 --> 00:12:08,779
Take her elsewhere and cremate.

111
00:12:14,546 --> 00:12:15,929
Mom!

112
00:12:34,506 --> 00:12:35,693
Hello, tell me.

113
00:12:35,773 --> 00:12:37,653
I got a call from Rajahmundry.

114
00:12:37,703 --> 00:12:38,609
<i>Okay.</i>

115
00:12:38,634 --> 00:12:40,999
They want us to board
two loads on a flight.

116
00:12:41,380 --> 00:12:42,420
<i>Should I take the deal?</i>

117
00:12:42,726 --> 00:12:43,786
I need to go home.

118
00:12:44,573 --> 00:12:46,353
Alivelu has been alone
for two days.

119
00:12:46,659 --> 00:12:49,479
Besides, I have to take her
to the hospital too.

120
00:12:49,723 --> 00:12:51,706
Isn't it just a matter of
two hours, Dayaa?

121
00:12:52,038 --> 00:12:53,301
<i>Think about it.</i>

122
00:12:53,673 --> 00:12:56,619
He has offered extra commission too.

123
00:12:58,353 --> 00:13:01,153
Okay then. I'll be there.

124
00:13:15,280 --> 00:13:17,200
There are too many loads here.
What about them?

125
00:13:17,506 --> 00:13:19,383
-Who will manage these?
-Hey!

126
00:13:19,566 --> 00:13:20,906
Hey, bro, you're here already!

127
00:13:21,506 --> 00:13:22,699
We're weighing the load.

128
00:13:23,333 --> 00:13:25,419
Who's the customer?
Can we trust him?

129
00:13:25,846 --> 00:13:28,499
Who cares? We'll be paid.
That's all that matters.

130
00:13:28,859 --> 00:13:30,826
Are you sure about the payment?

131
00:13:32,353 --> 00:13:33,793
Okay, get the load inside.

132
00:13:33,846 --> 00:13:34,986
-Let's go.
-I have something else to deal with.

133
00:13:35,079 --> 00:13:38,033
-Move all the load into this vehicle.
-Okay!

134
00:13:47,946 --> 00:13:52,306
Hello. I have to deliver
a load to Rajahmundry.

135
00:13:52,733 --> 00:13:55,559
<i>Maybe I'll be late.</i>

136
00:13:56,326 --> 00:13:58,299
Don't wait for me.
Finish your dinner.

137
00:13:58,623 --> 00:13:59,833
You won't change, will you?

138
00:13:59,940 --> 00:14:03,179
<i>-Hear me out, Alivelu--</i>
-Okay, do as you wish.

139
00:14:25,175 --> 00:14:28,793
(singing)

140
00:14:30,119 --> 00:14:32,846
Hey, what's this? Won't you
stop making these stupid videos?

141
00:14:32,943 --> 00:14:34,133
Dayaa, it's just for fun.

142
00:14:34,158 --> 00:14:36,433
-Is the vehicle loaded?
-Yeah. It's done.

143
00:14:37,226 --> 00:14:40,873
Whom do we contact after reaching
the destination and where to deliver?

144
00:14:40,996 --> 00:14:42,036
Just give me your phone.

145
00:14:42,553 --> 00:14:43,853
My phone too.

146
00:14:45,806 --> 00:14:48,007
Contact this person
as soon as you reach.

147
00:14:48,863 --> 00:14:51,166
And don't forget to ask
about the extra commission.

148
00:14:51,993 --> 00:14:55,199
I can't handle these negotiations.
Better you do it.

149
00:14:55,380 --> 00:14:57,859
Okay, just call me
once the job is done.

150
00:14:57,886 --> 00:14:59,873
-I'll handle it, okay?
-Okay.

151
00:15:00,086 --> 00:15:01,595
-Okay, I'm leaving.
-Wait... Prabha!

152
00:15:01,620 --> 00:15:02,785
-Yeah?
-Come here.

153
00:15:03,086 --> 00:15:04,273
-Yes?
-Keep this money.

154
00:15:04,366 --> 00:15:05,519
Why are you being so formal?

155
00:15:05,546 --> 00:15:08,659
Stop consuming cheap liquor.
Have a good one instead.

156
00:15:08,697 --> 00:15:09,635
Okay.

157
00:15:09,660 --> 00:15:11,873
And don't overdo it!

158
00:15:11,953 --> 00:15:14,469
I stopped boozing, bro,
except for every day!

159
00:15:39,216 --> 00:15:41,073
Hey, why are you so late?

160
00:15:41,360 --> 00:15:43,373
Isn't it just a 10-minute delay?

161
00:15:43,699 --> 00:15:45,725
Okay. It's time.
I need to send it to the airport.

162
00:15:46,046 --> 00:15:48,473
Sir, don't worry. Send the guys,
and I'll take care of it.

163
00:15:48,666 --> 00:15:49,666
Okay, hurry up!

164
00:15:50,419 --> 00:15:52,296
Sir, send some strong guys...

165
00:16:09,240 --> 00:16:11,113
-Help him unload it.
-Okay, sir.

166
00:16:12,186 --> 00:16:15,426
I'll unload this. You guys can go.

167
00:16:15,473 --> 00:16:16,646
Let our guys help you.

168
00:16:16,673 --> 00:16:19,319
It's okay. I'll manage.

169
00:16:19,426 --> 00:16:20,426
Are you sure?

170
00:16:21,573 --> 00:16:22,599
Okay, let's go.

171
00:16:23,066 --> 00:16:24,066
Hurry up.

172
00:17:05,079 --> 00:17:06,532
Madam...

173
00:17:45,673 --> 00:17:47,399
Answer the bloody phone!

174
00:17:56,069 --> 00:17:57,469
Who's calling me at this hour?

175
00:17:59,982 --> 00:18:02,533
Dayaa, my brother!
I love you! I love you!

176
00:18:02,794 --> 00:18:04,101
Hey.

177
00:18:04,126 --> 00:18:05,647
Where are you,
you bloody drunkard?

178
00:18:07,942 --> 00:18:09,215
What happened?

179
00:18:09,240 --> 00:18:10,693
What do you think has happened?

180
00:18:11,433 --> 00:18:15,233
Did you lock the vehicle
after loading it?

181
00:18:15,506 --> 00:18:17,073
I... I'm not sure...

182
00:18:18,593 --> 00:18:19,647
Tell me, damn it!

183
00:18:20,199 --> 00:18:21,900
I was right there
when they were loading.

184
00:18:21,925 --> 00:18:23,928
I went away just for a moment
to buy booze.

185
00:18:24,995 --> 00:18:27,075
How can you be so careless?
You scum!

186
00:18:27,100 --> 00:18:29,300
Our guys might have
done the job well.

187
00:18:29,600 --> 00:18:30,600
You...

188
00:18:32,779 --> 00:18:33,799
Wait a minute.

189
00:18:51,711 --> 00:18:53,511
I'll call you back.

190
00:18:56,186 --> 00:18:58,626
Fuck off, you fool!

191
00:19:23,935 --> 00:19:25,881
<i>We should visit the doctor tomorrow.</i>

192
00:19:25,906 --> 00:19:27,951
<i>I think the delivery could happen
a little earlier.</i>

193
00:19:49,586 --> 00:19:51,793
Can't you hear? Move aside.

194
00:19:51,833 --> 00:19:53,072
Give way to the ambulance.

195
00:19:53,463 --> 00:19:56,092
Make way for the ambulance.
Hurry up!

196
00:20:27,026 --> 00:20:28,541
This guy
just doesn't attend my calls.

197
00:20:28,566 --> 00:20:29,566
Hey!

198
00:20:29,713 --> 00:20:30,979
Where are you?

199
00:20:31,499 --> 00:20:34,379
I'm at Poleramma Temple.
I'm on my way.

200
00:20:34,404 --> 00:20:36,066
Are you trying to act smart?

201
00:20:36,146 --> 00:20:38,405
You've got to finish the trips
by the end of the day.

202
00:20:38,491 --> 00:20:39,753
What are you still doing there?

203
00:20:40,006 --> 00:20:43,646
I got a trip at the last minute.
It's done. I'm on my way.

204
00:20:43,680 --> 00:20:46,106
Are you running a side business
with my vehicle?

205
00:20:46,166 --> 00:20:49,286
No, no! It's done. I'm almost there.

206
00:20:49,386 --> 00:20:52,846
Half an hour. You have to be here
in half an hour.

207
00:20:53,186 --> 00:20:54,186
Do you understand?

208
00:20:54,586 --> 00:20:56,764
Okay. I'll be there right away.

209
00:20:56,789 --> 00:20:58,207
<i>-Come quickly.</i>
-Okay, okay.

210
00:21:43,636 --> 00:21:44,716
It should be right here...

211
00:21:46,180 --> 00:21:47,220
<i>Namaste.</i>

212
00:21:47,360 --> 00:21:48,360
Where's the collection?

213
00:21:49,566 --> 00:21:51,727
What was the time you promised,
and what's the time now?

214
00:21:52,240 --> 00:21:53,680
There was a delay at the checkpost.

215
00:21:53,716 --> 00:21:54,876
Whatever. Hand me the keys.

216
00:22:01,039 --> 00:22:02,047
Here you go.

217
00:22:04,540 --> 00:22:06,460
Looks like you're taking trips
quite often.

218
00:22:07,773 --> 00:22:09,388
It's all because of your grace, sir.

219
00:22:09,413 --> 00:22:11,326
Is the AC working fine
in the vehicle?

220
00:22:12,886 --> 00:22:13,973
It's good, sir.

221
00:22:15,093 --> 00:22:17,833
You were mentioning
something about a trip.

222
00:22:17,873 --> 00:22:20,693
One of my relatives at Maredumilli
passed away.

223
00:22:20,946 --> 00:22:22,366
I need to transport the corpse.

224
00:22:25,926 --> 00:22:29,553
But, sir, it's not a funeral van.

225
00:22:32,140 --> 00:22:34,206
First of all... it's my vehicle.

226
00:22:34,700 --> 00:22:36,499
It'll be my funeral van
when I die too.

227
00:22:36,686 --> 00:22:37,726
What's your problem?

228
00:22:40,969 --> 00:22:42,669
Wasn't there an issue
with the freezer?

229
00:22:42,783 --> 00:22:44,212
Let's go check it.

230
00:22:44,450 --> 00:22:48,858
I'll take this trip.
The freezer is also working fine.

231
00:22:48,883 --> 00:22:50,513
Please let me go.

232
00:22:51,565 --> 00:22:53,734
You were roaming for two days
without even going home.

233
00:22:53,759 --> 00:22:55,739
You also mentioned about
your wife's delivery.

234
00:22:56,133 --> 00:22:57,833
You go. I'll get Seenu on it.

235
00:22:58,086 --> 00:22:59,485
No, sir.

236
00:22:59,660 --> 00:23:00,892
That's why...

237
00:23:02,279 --> 00:23:03,362
I need it.

238
00:23:05,666 --> 00:23:07,573
-Please...
-Okay, fine.

239
00:23:09,546 --> 00:23:10,618
You can go.

240
00:23:10,924 --> 00:23:11,997
Thank you.

241
00:23:12,400 --> 00:23:14,913
Have a cup of tea
before starting the trip.

242
00:23:15,379 --> 00:23:16,579
Okay, thanks.

243
00:23:16,800 --> 00:23:19,046
-I'll message you the address.
-Okay.

244
00:23:26,323 --> 00:23:27,323
Dayaa, Dayaa...

245
00:23:28,023 --> 00:23:29,476
I asked all our guys.

246
00:23:30,035 --> 00:23:31,716
<i>They say they don't know anything.</i>

247
00:23:31,980 --> 00:23:33,300
<i>Dayaa, let me tell you.</i>

248
00:23:33,746 --> 00:23:37,173
They were very sure about locking
the vehicle after loading it.

249
00:23:37,779 --> 00:23:39,313
Usually, they never lie.

250
00:23:39,846 --> 00:23:41,199
<i>Why are you angry, Dayaa?</i>

251
00:23:41,740 --> 00:23:42,799
What happened?

252
00:23:43,960 --> 00:23:45,244
Prabha...

253
00:23:46,556 --> 00:23:48,259
I found a corpse in our van.

254
00:23:48,303 --> 00:23:50,186
A corpse?
What are you saying?

255
00:23:50,286 --> 00:23:53,253
It even has a gunshot wound.

256
00:23:53,633 --> 00:23:55,546
A corpse? A bullet wound?

257
00:23:55,833 --> 00:23:57,213
What are you saying?

258
00:23:58,160 --> 00:24:00,273
A corpse in our vehicle?
How's that possible?

259
00:24:01,333 --> 00:24:02,533
I don't know.

260
00:24:02,700 --> 00:24:04,546
I'm losing my nerves
trying to understand it.

261
00:24:04,919 --> 00:24:06,125
Oh, God!

262
00:24:06,313 --> 00:24:09,646
Call the police immediately!
You don't get it.

263
00:24:09,693 --> 00:24:11,993
You even said
the body has a gunshot wound.

264
00:24:12,366 --> 00:24:13,773
It's too risky if we get caught.

265
00:24:13,913 --> 00:24:15,553
No, no!
Let's not do that.

266
00:24:16,093 --> 00:24:16,959
Not the police!

267
00:24:17,013 --> 00:24:18,973
They'll just screw us over
at the police station.

268
00:24:19,506 --> 00:24:22,213
In times like these,
I should be with Alivelu.

269
00:24:22,656 --> 00:24:23,865
Not the police.

270
00:24:23,890 --> 00:24:25,429
So, then?
What are you gonna do?

271
00:24:25,593 --> 00:24:27,645
Are you going to roam the city
with that corpse?

272
00:24:27,713 --> 00:24:28,815
Hey...

273
00:24:28,840 --> 00:24:29,933
What else can I do?

274
00:24:30,716 --> 00:24:32,139
Where are you right now?

275
00:25:17,893 --> 00:25:19,061
<i>Dayaa...</i>

276
00:25:19,086 --> 00:25:20,313
<i>Listen to me carefully.</i>

277
00:25:21,173 --> 00:25:24,193
<i>The corpse you have
in the vehicle...</i>

278
00:25:24,760 --> 00:25:26,079
<i>Just stop somewhere
on the way.</i>

279
00:25:26,440 --> 00:25:27,586
<i>Look out for a lake nearby.</i>

280
00:25:28,000 --> 00:25:29,154
<i>Are you listening?</i>

281
00:25:29,179 --> 00:25:30,799
<i>Just dump the corpse into some lake.</i>

282
00:25:30,873 --> 00:25:31,971
<i>Listen to me!</i>

283
00:25:31,996 --> 00:25:33,622
<i>They have set up
checkposts everywhere.</i>

284
00:25:34,006 --> 00:25:35,059
<i>It's election time too.</i>

285
00:25:35,233 --> 00:25:36,769
<i>If we get caught, we'll be jailed.</i>

