1
00:00:01,348 --> 00:00:04,146
How is this guy connected
to all your shit?

2
00:00:04,236 --> 00:00:05,801
<i>Everything is about the number 11 here.</i>

3
00:00:05,891 --> 00:00:08,276
Windows, doors and dead bodies.

4
00:00:08,366 --> 00:00:11,535
We must solve the riddle
about 11 to solve this case.

5
00:00:11,851 --> 00:00:13,269
Vidisha!
Go to hell!

6
00:00:13,984 --> 00:00:15,248
It's a big tip.

7
00:00:15,338 --> 00:00:17,886
<i>I should get a big reward for it,
okay?</i>

8
00:00:17,976 --> 00:00:22,296
The Delhi Crime Branch team
is here at the ashram for the raid.

9
00:00:22,386 --> 00:00:24,006
Where does Baba-<i>ji</i> vanish? Show me.

10
00:00:24,721 --> 00:00:27,264
I want the accused arrested
in the next 48 hours.

11
00:00:27,354 --> 00:00:29,321
Sir, Aman was lying.
He didn't get any calls.

12
00:00:29,668 --> 00:00:31,526
He is going downstairs! Baba!

13
00:00:31,616 --> 00:00:35,115
<i>Bhuvan, I will take revenge
for what was done to you.</i>

14
00:00:35,205 --> 00:00:37,166
This is insanity, obviously.

15
00:00:37,256 --> 00:00:38,968
Don't scold Bhuvan.

16
00:00:39,573 --> 00:00:41,073
-Bhuvan!
-Hey!

17
00:00:54,987 --> 00:00:57,096
Doctor, we don't know what happened.

18
00:00:57,492 --> 00:01:00,612
Uncle and Grandma argued and then

19
00:01:01,125 --> 00:01:03,190
suddenly, Grandpa...

20
00:01:04,070 --> 00:01:05,786
He passed out suddenly, Doctor.

21
00:01:17,396 --> 00:01:20,208
Doctor, why are you here?

22
00:01:22,713 --> 00:01:23,887
Poonam.

23
00:01:37,117 --> 00:01:38,977
-Sister.
-Yes?

24
00:01:39,711 --> 00:01:41,516
Bhuvan spoke in his father's voice.

25
00:01:45,350 --> 00:01:48,207
It's okay.
At least Bhuvan regained his voice.

26
00:01:48,720 --> 00:01:50,417
-But I have to say something.
-What?

27
00:01:50,507 --> 00:01:52,294
We should have informed the doctor
about this.

28
00:01:55,238 --> 00:01:57,377
One day Bhuvan's father

29
00:01:57,822 --> 00:02:01,601
told him in his dream that
he would progress

30
00:02:02,041 --> 00:02:03,290
in the new house

31
00:02:03,669 --> 00:02:05,966
<i>the family moved from Bhojipura</i>

32
00:02:06,056 --> 00:02:07,680
<i>to Kishan Nagar.</i>

33
00:02:09,601 --> 00:02:12,633
-(Sanskrit chants)
-Come soon!

34
00:02:12,723 --> 00:02:14,214
We are getting late
for the veneration.

35
00:02:14,816 --> 00:02:17,003
<i>This house was beyond their means.</i>

36
00:02:18,214 --> 00:02:20,060
<i>Bhuvan said</i>

37
00:02:20,150 --> 00:02:21,763
<i>that Father said,</i>

38
00:02:22,032 --> 00:02:25,037
<i>if you think big,
you will achieve big things.</i>

39
00:02:26,253 --> 00:02:29,563
<i>But after moving to the new house,
things went bad.</i>

40
00:02:35,376 --> 00:02:37,588
Sister. Sister!

41
00:02:37,837 --> 00:02:39,433
Where is Anshika?

42
00:02:39,800 --> 00:02:42,817
-She hasn't left her room since yesterday.
-Why? What...

43
00:02:46,684 --> 00:02:49,716
-Didn't she clear her interview?
-It's been months.

44
00:02:50,375 --> 00:02:52,353
She isn't getting a job anywhere.

45
00:02:53,334 --> 00:02:55,301
She is really worried now.

46
00:02:56,607 --> 00:02:59,021
She will get through
the next one.

47
00:03:00,992 --> 00:03:03,131
That's what you said
the last time too.

48
00:03:03,614 --> 00:03:06,632
How long will you keep offering
fake consolation, Bhuvan?

49
00:03:08,522 --> 00:03:11,305
Anshika's fate is not likely
to change now.

50
00:03:31,464 --> 00:03:34,464
But then in November 2016,

51
00:03:35,490 --> 00:03:37,257
the sky fell.

52
00:03:38,440 --> 00:03:40,749
<i>The demonetisation scheme</i>

53
00:03:40,839 --> 00:03:42,893
<i>ended up causing supply troubles</i>

54
00:03:42,983 --> 00:03:45,987
-<i>for people who dealt in black money.</i>
-Feel at home.

55
00:03:46,671 --> 00:03:47,820
Yes.

56
00:03:49,718 --> 00:03:50,913
Yes.

57
00:03:52,800 --> 00:03:54,370
Let me call you back, okay?

58
00:03:56,605 --> 00:03:57,612
Hey!

59
00:04:05,094 --> 00:04:07,652
What is it, brother?
Who were those guys?

60
00:04:09,469 --> 00:04:10,922
They were Mahipal's men.

61
00:04:11,531 --> 00:04:13,582
-They came to threaten me.
-Who is Mahipal?

62
00:04:13,945 --> 00:04:15,234
Who is Mahipal?

63
00:04:16,008 --> 00:04:17,321
He is a goon.

64
00:04:18,879 --> 00:04:22,125
I wanted to start a business,
so I borrowed money from him.

65
00:04:24,832 --> 00:04:26,264
How much did you borrow?

66
00:04:28,783 --> 00:04:30,007
Rs. 2 million.

67
00:04:34,730 --> 00:04:36,541
<i>I wanted to start a business,</i>

68
00:04:36,631 --> 00:04:38,686
<i>so I borrowed money from him.</i>

69
00:04:40,232 --> 00:04:41,545
<i>Rs. 2 million.</i>

70
00:04:43,010 --> 00:04:46,116
<i>It's been months.
She isn't getting a job anywhere.</i>

71
00:04:46,784 --> 00:04:49,690
<i>Anshika's fate is not likely
to change now.</i>

72
00:04:52,175 --> 00:04:55,092
Papa!

73
00:05:00,084 --> 00:05:01,842
Papa!

74
00:05:05,512 --> 00:05:08,418
Papa!

75
00:05:13,221 --> 00:05:16,092
Papa!

76
00:05:21,025 --> 00:05:22,842
Papa!

77
00:05:34,272 --> 00:05:37,131
Brother said it would take a few
days, but he will return the money.

78
00:05:38,713 --> 00:05:40,190
Don't worry so much.

79
00:05:42,159 --> 00:05:44,092
Last night I had the same dream.

80
00:05:44,548 --> 00:05:47,571
I was on the ground,
looking for him, alone.

81
00:05:48,380 --> 00:05:51,462
I called out constantly. But Papa...

82
00:05:54,227 --> 00:05:55,882
What if he never comes back?

83
00:06:05,960 --> 00:06:08,102
<i>Brother, I have turned on the motor.
Check it.</i>

84
00:06:09,426 --> 00:06:11,290
<i>Give it some slack!</i>

85
00:06:14,149 --> 00:06:17,077
<i>I am sure sis has a boyfriend.</i>

86
00:06:19,186 --> 00:06:20,628
<i>Do you want to hear a story?</i>

87
00:06:20,718 --> 00:06:22,971
<i>Your grandpa told me.</i>

88
00:06:25,954 --> 00:06:27,911
<i>Look what Dad got you.</i>

89
00:06:28,637 --> 00:06:31,133
<i>-A designer shirt.
-Wow!</i>

90
00:06:33,301 --> 00:06:35,856
<i>Taste it
and tell me how you like it.</i>

91
00:06:36,527 --> 00:06:38,034
<i>Want some chickpeas curry?</i>

92
00:06:38,068 --> 00:06:39,574
<i>I'll soak them for tomorrow.</i>

93
00:06:48,087 --> 00:06:51,837
We have to keep the mind
away from the agitation.

94
00:06:52,294 --> 00:06:55,704
Whenever the mind is agitated,
meditate on God.

95
00:06:55,794 --> 00:06:57,673
Sit calmly

96
00:06:57,763 --> 00:06:59,919
and look within yourself.

97
00:07:00,435 --> 00:07:01,970
<i>I searched for him intently.</i>

98
00:07:02,638 --> 00:07:04,289
<i>But I could not find him, Babai<i>ji</i>.</i>

99
00:07:04,958 --> 00:07:06,259
Ever since he has passed,

100
00:07:07,496 --> 00:07:09,066
I am surrounded by darkness.

101
00:07:10,519 --> 00:07:14,046
I feel a strange restlessness within me.

102
00:07:17,629 --> 00:07:19,914
I feel as if I may lose him again.

103
00:07:22,023 --> 00:07:23,377
I may lose it all.

104
00:07:23,467 --> 00:07:26,617
The good times in life
and the bad times

105
00:07:26,707 --> 00:07:28,572
are like a wheel.

106
00:07:29,041 --> 00:07:31,596
One passes on
and the other one arrives.

107
00:07:32,205 --> 00:07:34,596
Just do whatever I told you to do.

108
00:07:34,889 --> 00:07:36,682
Everything will work out.

109
00:07:37,850 --> 00:07:39,092
Take this.

110
00:07:40,405 --> 00:07:42,385
Keep this under your pillow.

111
00:07:42,960 --> 00:07:44,436
It will bring you peace.

112
00:07:45,643 --> 00:07:47,085
Bless me, Baba-<i>ji</i>.

113
00:07:53,906 --> 00:07:56,332
Bhuvan, go and get a dunk in.

114
00:07:57,187 --> 00:08:00,048
-I don't want to.
-Don't make excuses.

115
00:08:00,516 --> 00:08:02,825
When you were a child,
you used to jump into the water.

116
00:08:03,903 --> 00:08:05,157
Go and swim.

117
00:08:17,923 --> 00:08:19,113
Papa!

118
00:08:24,341 --> 00:08:25,806
Papa!

119
00:09:04,423 --> 00:09:05,653
Bhuvan?

120
00:09:25,471 --> 00:09:28,365
<i>I applied for higher secondary
in all the good schools.</i>

121
00:09:28,752 --> 00:09:31,178
Amber hasn't been admitted
anywhere so far.

122
00:09:31,424 --> 00:09:34,914
If this goes on,
he could lose an entire year.

123
00:09:36,215 --> 00:09:38,735
He will get admitted into
a good convent school.

124
00:09:38,825 --> 00:09:40,391
It hasn't happened
in a local school.

125
00:09:40,659 --> 00:09:42,194
How will it happen
in a convent school?

126
00:09:43,579 --> 00:09:44,586
It will happen.

127
00:09:46,344 --> 00:09:47,545
Happy?

128
00:09:48,307 --> 00:09:49,155
All the best.

129
00:09:49,245 --> 00:09:51,012
-Bye, sis. All the best!
-Bye!

130
00:09:51,102 --> 00:09:52,309
Bye!

131
00:09:59,298 --> 00:10:01,899
-What are you doing?
-Amber got admitted to school.

132
00:10:02,778 --> 00:10:03,786
Now tell me.

133
00:10:04,108 --> 00:10:05,548
Whom did you approach
for a reference?

134
00:10:06,745 --> 00:10:08,163
-Nobody.
-Really?

135
00:10:08,253 --> 00:10:10,493
So how did you know yesterday
that he would get admitted?

136
00:10:11,174 --> 00:10:12,393
Someone told you?

137
00:10:14,592 --> 00:10:15,682
Papa told me.

138
00:10:18,366 --> 00:10:19,585
Uncle.

139
00:10:26,727 --> 00:10:28,245
You got a job!

140
00:10:30,349 --> 00:10:32,692
Congratulations!

141
00:10:33,466 --> 00:10:34,766
Congratulations to you too.

142
00:10:38,500 --> 00:10:41,020
-What's up, Manish?
-All well, Bhuvan.

143
00:10:42,074 --> 00:10:43,844
-All well?
-All good. Doing fine.

144
00:10:43,934 --> 00:10:46,059
-You tell me.
-Everything's fine.

145
00:10:46,495 --> 00:10:49,928
Okay, so which is the largest
shop in this place?

146
00:10:50,018 --> 00:10:52,495
-For paint?
-For that, you will have to take

147
00:10:52,585 --> 00:10:53,959
the yellow-line metro
and go 2 km ahead.

148
00:10:54,049 --> 00:10:56,866
Bhuvan, you won't find
any big or small paint shops here.

149
00:11:01,489 --> 00:11:04,020
Rajawat, our family.

150
00:11:04,110 --> 00:11:07,008
-Father must be very happy.
-I am sure.

151
00:11:12,670 --> 00:11:14,768
I thought of giving you
a partnership

152
00:11:14,858 --> 00:11:16,959
in my new shop.

153
00:11:17,049 --> 00:11:18,748
But you are cheating me out here.

154
00:11:21,666 --> 00:11:22,861
Bhuvan.

155
00:11:23,096 --> 00:11:25,119
-What is it?
-Come here.

156
00:11:25,642 --> 00:11:26,537
-You take this.
-No, Mother.

157
00:11:26,627 --> 00:11:28,049
No, you cut this.

158
00:11:28,139 --> 00:11:29,772
It's your hard work.
Come and cut it.

159
00:11:29,862 --> 00:11:32,572
-Brother, come along and do it.
-No, you do this.

160
00:11:39,874 --> 00:11:41,649
Congratulations.

161
00:11:43,717 --> 00:11:45,546
Come here, sit here.

162
00:11:49,887 --> 00:11:51,129
What is this?

163
00:11:51,363 --> 00:11:53,484
You made me sit on a rock!

164
00:11:53,574 --> 00:11:56,086
Mother, thank God,
we got a place to sit.

165
00:11:56,176 --> 00:11:58,844
-Sit and relax.
-Sit on this, Mother.

166
00:11:59,199 --> 00:12:01,340
Don't sit on a hot rock.

167
00:12:03,988 --> 00:12:06,168
-Take it easy.
-Okay.

168
00:12:07,142 --> 00:12:09,966
-You are my dear daughter.
-Really, Mother?

169
00:12:10,183 --> 00:12:12,749
This morning when I combed your hair,
I was your daughter.

170
00:12:14,689 --> 00:12:16,997
Anshu! That's a lot of packets!

171
00:12:17,087 --> 00:12:20,015
-Yes, I have something for everyone.
-What did you get for me?

172
00:12:20,105 --> 00:12:22,200
I got you something too, Aunt.
I'll give it at home.

173
00:12:22,290 --> 00:12:23,641
-Okay?
-Come on then.

174
00:12:23,731 --> 00:12:25,622
-Let's go.
-Wait a moment. Selfie.

175
00:12:25,712 --> 00:12:27,227
-Come on, let's shoot it.
-Come on.

176
00:12:27,949 --> 00:12:29,280
Cheese!

177
00:12:30,739 --> 00:12:32,977
<i>Later, when he invited me</i>

178
00:12:33,223 --> 00:12:35,051
for his niece's engagement,

179
00:12:36,000 --> 00:12:37,571
<i>I understood what it was all about.</i>

180
00:12:38,400 --> 00:12:39,501
What?

181
00:12:40,403 --> 00:12:43,333
He had found his father.

182
00:12:44,058 --> 00:12:46,753
Everything was going well
in life for them.

183
00:12:50,492 --> 00:12:52,261
What if all this is a lie?

184
00:12:52,472 --> 00:12:54,956
I have told you the truth
about all this.

185
00:12:55,338 --> 00:12:57,623
So you didn't coax them
to kill themselves?

186
00:12:58,748 --> 00:12:59,967
No.

187
00:15:19,526 --> 00:15:20,627
Guddi?

188
00:15:21,237 --> 00:15:22,385
Sorry, Mother.

189
00:15:22,572 --> 00:15:24,424
-I woke you up.
-<i>No, it's okay.</i>

190
00:15:24,514 --> 00:15:26,076
<i>I never sleep so early.</i>

191
00:15:26,386 --> 00:15:27,792
<i>I was watching TV.</i>

192
00:15:30,651 --> 00:15:32,163
All okay?

193
00:15:33,639 --> 00:15:34,788
Yes, I am...

194
00:15:35,638 --> 00:15:37,900
I am in MP in a hotel.

195
00:15:37,990 --> 00:15:40,185
<i>In MP? When did you go there?</i>

196
00:15:40,275 --> 00:15:41,661
You didn't even tell me!

197
00:15:42,927 --> 00:15:46,290
-What did you have to do there?
-Just some work related to a case.

198
00:15:47,228 --> 00:15:48,411
<i>Is it done?</i>

199
00:15:49,823 --> 00:15:51,159
No, not yet.

200
00:15:52,694 --> 00:15:53,995
I'm still at it.

201
00:15:55,448 --> 00:15:56,960
Did you have another dream?

202
00:16:03,329 --> 00:16:04,571
Vidisha?

203
00:16:06,212 --> 00:16:08,415
No, Mother.
It's just that I couldn't sleep alone.

204
00:16:10,573 --> 00:16:11,698
Is it?

205
00:16:15,963 --> 00:16:17,756
Okay, Mother,
you go to sleep now.

206
00:16:19,338 --> 00:16:20,475
Okay, fine.

207
00:16:48,574 --> 00:16:49,758
Ma'am.

208
00:16:50,273 --> 00:16:53,725
I had no idea that the airport
has such good restaurants.

209
00:16:56,627 --> 00:16:59,439
Honestly, it's the first time
I'm travelling by flight.

210
00:17:00,236 --> 00:17:01,712
Can I ask you something, Subodh?

211
00:17:02,474 --> 00:17:03,482
Yes, ma'am?

212
00:17:03,955 --> 00:17:06,264
Why do you keep visiting
these godmen?

213
00:17:10,471 --> 00:17:13,225
Ma'am, I can't say no to my wife.

214
00:17:17,651 --> 00:17:19,245
How long have you been married?

215
00:17:20,089 --> 00:17:21,378
It's been six years, ma'am.

216
00:17:23,311 --> 00:17:25,524
There's just one issue.

217
00:17:25,614 --> 00:17:27,540
But it will get resolved.

218
00:17:29,743 --> 00:17:31,301
Do you like the cookie?

219
00:17:32,661 --> 00:17:33,762
It's for her.

220
00:17:35,843 --> 00:17:38,808
-She may like it too.
-Thank you.

221
00:17:41,351 --> 00:17:43,859
-Shall we go?
-Yes.

222
00:17:44,944 --> 00:17:46,397
-Can I say something?
-Yes.

223
00:17:46,487 --> 00:17:50,042
The real culprit
must have run away abroad.

224
00:17:50,885 --> 00:17:53,358
-I agree with you.
-Yes.

225
00:17:53,448 --> 00:17:55,174
-Let's do one thing.
-Okay.

226
00:17:55,264 --> 00:17:56,838
-Baba is inside.
-Okay.

227
00:17:57,470 --> 00:18:00,564
So we can turn his goat
into mince meat and eat it.

228
00:18:02,105 --> 00:18:04,431
-Let's get a bottle too.
-Sure! It's been too long.

229
00:18:04,521 --> 00:18:07,123
Okay. By the way, where's ma'am?

230
00:18:07,732 --> 00:18:08,798
Where did she go?

231
00:18:09,419 --> 00:18:10,826
Not yet.

232
00:18:11,728 --> 00:18:14,001
Nobody sleeps well on a flight.

233
00:19:10,339 --> 00:19:12,577
<i>I was wearing a white
kurta-pyjama that day.</i>

234
00:19:14,366 --> 00:19:16,417
<i>When I hung up the call...</i>

235
00:19:28,651 --> 00:19:30,994
Wow. You're having fun.

236
00:19:31,627 --> 00:19:33,701
-Anya, I...
-Do you have any idea

237
00:19:33,889 --> 00:19:36,244
how much pressure
I'm working under right now?

238
00:19:37,396 --> 00:19:39,775
You keep calling and texting.

239
00:19:40,208 --> 00:19:41,673
And now this.

240
00:19:42,564 --> 00:19:45,095
I just wanted to know
about your whereabouts.

241
00:19:45,185 --> 00:19:47,661
Of course!
So you can call your girlfriends home.

242
00:19:47,751 --> 00:19:49,832
-It's my house too, right?
-Just because you live here

243
00:19:49,922 --> 00:19:52,625
doesn't mean you can do
as you please.

244
00:19:53,183 --> 00:19:54,863
And you can't bring
any random person here.

245
00:20:00,375 --> 00:20:01,500
Okay.

246
00:20:02,203 --> 00:20:03,431
I will leave.

247
00:20:03,521 --> 00:20:06,258
But listen, she is not random.

248
00:20:06,668 --> 00:20:07,981
I am dating her.

249
00:20:08,659 --> 00:20:10,147
And besides, Anya...

250
00:20:10,237 --> 00:20:12,456
we haven't been involved
for a long time now.

251
00:20:12,546 --> 00:20:14,459
So why the hell are you so upset?

252
00:20:31,291 --> 00:20:32,721
Anya.

253
00:20:42,201 --> 00:20:43,408
You're right, actually.

254
00:20:43,935 --> 00:20:46,314
I should not stay here any longer.

255
00:20:56,048 --> 00:20:57,267
This...

256
00:20:58,767 --> 00:21:00,372
This is my key.

257
00:21:05,878 --> 00:21:08,609
Just give me 15 minutes.
I'll pack and leave.

258
00:21:28,741 --> 00:21:30,463
-Bye.
-Bye.

259
00:21:34,289 --> 00:21:35,543
Hello, Kishore.

260
00:21:36,516 --> 00:21:38,309
Hi. Remember me?

261
00:21:39,153 --> 00:21:40,231
Aman?

262
00:21:40,840 --> 00:21:42,411
Anshika's fiancé?

263
00:21:43,764 --> 00:21:45,745
I got engaged to her, right?

264
00:21:46,050 --> 00:21:47,386
Oh!

265
00:21:51,944 --> 00:21:53,374
-<i>Jai Hind</i>, sir.
-<i>Jai Hind</i>.

266
00:21:53,464 --> 00:21:55,624
We have the scan, sir.
I've got the bike number.

267
00:21:55,714 --> 00:21:58,237
Good job, Yashwant.
Call the RTO.

268
00:21:58,327 --> 00:22:00,944
-Let's see whose number this is.
-Yes, sir.

269
00:22:03,866 --> 00:22:05,765
I like cookies and cream.

270
00:22:05,855 --> 00:22:08,694
Your kind doesn't have any taste.

271
00:22:10,511 --> 00:22:12,071
I have been eating this
since childhood.

272
00:22:14,622 --> 00:22:17,165
Do these dogs eat ice cream?

273
00:22:18,782 --> 00:22:21,419
You must be used to it.
You must have played with Tommy too.

274
00:22:21,876 --> 00:22:23,024
I miss Tommy.

275
00:22:23,114 --> 00:22:25,016
When I used to go
to my tutoring classes,

276
00:22:25,106 --> 00:22:28,664
he used to climb all over me
and drench me by licking me.

277
00:22:28,754 --> 00:22:30,270
You must have been his favourite.

278
00:22:30,551 --> 00:22:33,270
No, Uncle Bhuvan was his favourite.

279
00:22:33,598 --> 00:22:36,551
Do you know
where he got him from?

280
00:22:36,641 --> 00:22:39,594
Get him...

281
00:22:39,684 --> 00:22:41,704
-Yeah!
-Hey!

282
00:22:41,794 --> 00:22:43,708
-Get lost.
-Come on!

283
00:22:43,798 --> 00:22:45,512
Go!

284
00:23:16,863 --> 00:23:21,037
Lions, tigers, elephants were
apex predators

285
00:23:21,127 --> 00:23:22,912
were his commanders-in-chief.

286
00:23:23,002 --> 00:23:25,232
The animals he didn't like

287
00:23:25,724 --> 00:23:28,490
were thrown out of the forest.

288
00:23:28,580 --> 00:23:30,594
But you don't dislike anyone.

289
00:23:30,684 --> 00:23:32,750
You love everyone,
don't you, Tommy?

290
00:23:32,996 --> 00:23:34,180
Here you go.

291
00:23:35,117 --> 00:23:36,488
You know what?

292
00:23:36,758 --> 00:23:40,068
Uncle Bhuvan used to be
possessed by the late grandpa.

293
00:23:42,552 --> 00:23:45,317
I saw it once.

294
00:24:18,785 --> 00:24:20,449
Did everyone return by flight?

295
00:24:20,672 --> 00:24:22,277
You did not think that you...

296
00:24:22,367 --> 00:24:24,164
needed an approval, first?

297
00:24:24,254 --> 00:24:26,494
You did not consider it important?

298
00:24:26,810 --> 00:24:29,576
After 48 hours in the field,

299
00:24:30,162 --> 00:24:32,646
-everyone was very tired, so--
-I know.

300
00:24:32,736 --> 00:24:34,776
Every one of us is under
a lot of pressure right now.

301
00:24:34,904 --> 00:24:36,861
But in the need for quick results,

302
00:24:37,669 --> 00:24:39,521
we can't be messing up
the whole thing.

303
00:24:39,872 --> 00:24:41,724
This media leak, for example.

304
00:24:41,982 --> 00:24:43,517
With such goof-ups,

305
00:24:43,716 --> 00:24:46,963
how can we even hope of cracking
such a complicated case?

306
00:24:47,701 --> 00:24:50,584
This Baba was a complete
waste of time for us.

307
00:24:50,842 --> 00:24:53,901
No, sir.
We got plenty of information from him.

308
00:24:53,991 --> 00:24:55,565
Then why was he running away?

309
00:24:55,655 --> 00:24:57,143
Thanks to the media, sir...

310
00:24:57,589 --> 00:25:01,104
The Baba already knew
about this raid.

311
00:25:01,632 --> 00:25:03,928
And he had no other option
apart from running away.

312
00:25:06,038 --> 00:25:07,608
We found this at the Baba's place.

313
00:25:08,675 --> 00:25:10,292
These Babas!

314
00:25:11,757 --> 00:25:14,229
Anya, I was just thinking.

315
00:25:14,780 --> 00:25:18,100
Should I ask another inspector
to join you in the investigation?

316
00:25:18,382 --> 00:25:20,636
I mean you've been trying
very hard already.

317
00:25:20,726 --> 00:25:22,038
Let me do one thing.

318
00:25:23,726 --> 00:25:26,104
I will take a permanent break
from this case.

319
00:25:26,194 --> 00:25:28,815
And let this new inspector
handle the case.

320
00:25:29,026 --> 00:25:31,042
Anyway if a senior official
comes around,

321
00:25:31,241 --> 00:25:32,753
he will solve the case quickly.

322
00:25:32,843 --> 00:25:34,980
Do you feel
we are not supporting you enough?

323
00:25:38,101 --> 00:25:39,355
No, sir.

324
00:25:39,894 --> 00:25:41,851
So far you've been
the only one supporting me.

325
00:25:43,433 --> 00:25:44,769
But this time...

326
00:25:46,656 --> 00:25:48,449
I may not be able to deliver.

327
00:25:49,368 --> 00:25:51,630
Today when I go to the office,
I will email the case files

328
00:25:51,720 --> 00:25:53,845
and the handover report to you.

329
00:26:07,482 --> 00:26:08,646
-Hey, brother.
-Yes, sir.

330
00:26:08,736 --> 00:26:10,863
-Do you have a lighter?
-Yes, I do.

331
00:27:26,678 --> 00:27:29,444
<i>Something extraordinary has
happened in Kishan Nagar.</i>

332
00:27:33,545 --> 00:27:35,795
<i>Do you all notice these stools?</i>

333
00:27:38,045 --> 00:27:40,448
<i>Everything is about 11 here.</i>

334
00:27:42,313 --> 00:27:43,660
<i>And we have 11 dead bodies.</i>

335
00:27:44,293 --> 00:27:47,493
The family moved from Bhojipura
to Kishan Nagar.

336
00:27:50,164 --> 00:27:52,388
"You should get up
at 4:00 in the morning"

337
00:27:52,478 --> 00:27:54,908
"and pray under the tree
in the courtyard."

338
00:28:02,690 --> 00:28:04,213
-<i>Jai Hind</i>, ma'am.
-Nitin.

339
00:28:04,303 --> 00:28:06,006
Where did the Rajawat family
live earlier?

340
00:28:06,096 --> 00:28:07,816
-In Bhojipura, ma'am.
-<i>Send me the address.</i>

341
00:28:08,206 --> 00:28:09,252
Quickly.

342
00:28:35,975 --> 00:28:38,154
<i>"You should get up
at 4:00 in the morning"</i>

343
00:28:38,244 --> 00:28:40,979
<i>"and pray under the tree
in the courtyard."</i>

344
00:28:48,009 --> 00:28:49,615
Say the next word

345
00:28:49,705 --> 00:28:51,724
after due consideration and thought.

346
00:28:52,146 --> 00:28:54,947
We have evidence.

347
00:28:55,559 --> 00:28:58,665
Sir, your expectations
from me are too high.

348
00:28:58,958 --> 00:29:00,891
I have told you the truth already.

349
00:29:01,173 --> 00:29:04,887
Just as you are investigating,
I am also on your team.

350
00:29:04,977 --> 00:29:07,937
Yeah? How high are you?

351
00:29:16,934 --> 00:29:18,293
Look at that.

352
00:29:19,934 --> 00:29:21,059
Look!

353
00:29:26,859 --> 00:29:28,664
Do you know this?

354
00:29:29,262 --> 00:29:30,480
What did you say the other day?

355
00:29:30,570 --> 00:29:33,865
Your mother called you at 9:15
and so you came to the crime site.

356
00:29:34,733 --> 00:29:36,783
Sir, sorry... sorry, sir.

357
00:29:36,994 --> 00:29:38,213
Tell me!

358
00:29:38,600 --> 00:29:40,733
Which evidence did you
try to tamper with there?

359
00:29:42,023 --> 00:29:43,418
Speak to me.

360
00:29:46,593 --> 00:29:49,547
Anshika and I...

361
00:29:54,038 --> 00:29:57,378
Before we got engaged, we fought.

362
00:29:58,773 --> 00:30:00,788
Everything got better
after the engagement.

363
00:30:01,468 --> 00:30:03,964
-Okay.
-I just wanted us

364
00:30:05,418 --> 00:30:08,054
to meet in leisure,

365
00:30:08,347 --> 00:30:10,574
so I booked us into a hotel.

366
00:30:10,664 --> 00:30:12,004
Then?

367
00:30:12,307 --> 00:30:14,791
Anshika was going
to come there at 7 p.m.

368
00:30:17,229 --> 00:30:19,992
It was 8 p.m. and she didn't arrive.

369
00:30:20,859 --> 00:30:22,887
-Then?
-I thought perhaps

370
00:30:23,086 --> 00:30:25,394
she was upset about something or...

371
00:30:25,484 --> 00:30:27,867
she didn't approve
of the plan to meet in a hotel.

372
00:30:30,271 --> 00:30:32,398
So I kept calling her,

373
00:30:32,488 --> 00:30:34,602
but she was not taking my calls.

374
00:30:35,094 --> 00:30:37,086
I figured, if she was upset,

375
00:30:38,191 --> 00:30:40,395
I should speak to her once.

376
00:30:40,629 --> 00:30:43,652
I took my bike and left.

377
00:30:44,203 --> 00:30:45,586
I went to meet Anshika.

378
00:30:46,981 --> 00:30:48,375
<i>When I got there,</i>

379
00:30:50,619 --> 00:30:52,482
I saw the door was open.

380
00:30:54,298 --> 00:30:56,876
Before I could decide
to do anything,

381
00:30:57,966 --> 00:30:59,167
the lights went out.

382
00:31:05,067 --> 00:31:07,036
After I went there, I thought

383
00:31:07,247 --> 00:31:09,989
I should go back, but...

384
00:31:11,919 --> 00:31:14,075
I was worried

385
00:31:15,669 --> 00:31:18,564
that the lights were out
and the house was too quiet.

386
00:31:19,457 --> 00:31:21,123
<i>I went in.</i>

387
00:31:32,464 --> 00:31:33,647
When I went in...

388
00:32:08,995 --> 00:32:10,366
There...

389
00:32:11,651 --> 00:32:13,644
Mr. Bhuvan would chant mantras

390
00:32:16,093 --> 00:32:18,729
and the family used to pray,
sitting in front of him.

391
00:32:19,486 --> 00:32:21,525
It was during this veneration

392
00:32:21,615 --> 00:32:24,221
that someone wrote
something in the registers?

393
00:32:29,236 --> 00:32:31,287
Nitin, the registers
we found in the shop...

394
00:32:31,639 --> 00:32:33,080
Bring them to me.

395
00:32:43,185 --> 00:32:46,349
"You should get up
at 4:00 in the morning"

396
00:32:46,572 --> 00:32:50,087
"and pray under the tree
in the courtyard."

397
00:32:55,726 --> 00:32:58,034
These registers weren't
written by Jawahar Singh.

398
00:32:58,351 --> 00:33:00,402
I think Bhuvan...

399
00:33:00,492 --> 00:33:02,218
Because when he was alive,

400
00:33:02,308 --> 00:33:04,326
the house their family lived in

401
00:33:05,182 --> 00:33:07,408
didn't have a tree in the courtyard.

402
00:33:13,223 --> 00:33:15,098
The tree is in their new house.

403
00:33:18,204 --> 00:33:21,145
Chamatkari Baba told us that,

404
00:33:21,356 --> 00:33:23,114
in 2008,

405
00:33:23,398 --> 00:33:25,964
the Rajawat family left Bhojipura

406
00:33:26,257 --> 00:33:28,765
-and came to Kishan Nagar.
-Correct.

407
00:33:30,253 --> 00:33:32,515
The date on the first register

408
00:33:33,995 --> 00:33:35,366
is 2008.

409
00:33:41,811 --> 00:33:43,991
Bhuvan wrote these registers.

410
00:33:46,011 --> 00:33:47,792
As Jawahar Singh.

411
00:33:49,550 --> 00:33:52,679
This register is from 2008.

412
00:33:53,370 --> 00:33:55,093
This register is from 2009.

413
00:33:55,748 --> 00:33:58,877
There must be more of them.

414
00:34:05,859 --> 00:34:07,699
Shukla-<i>ji</i>. Subodh.

