1
00:00:19,600 --> 00:00:20,560
Hi.

2
00:00:20,760 --> 00:00:21,640
Hi, mom.

3
00:00:25,520 --> 00:00:28,000
- Don't you want breakfast?
- I am not hungry.

4
00:00:31,520 --> 00:00:32,520
All okay?

5
00:00:34,080 --> 00:00:36,000
- Yeah.
- You didn't go to the hospital today.

6
00:00:37,120 --> 00:00:38,960
- I am tired, so I didn't want to.
- Why?

7
00:00:39,280 --> 00:00:40,920
I am okay, mom.

8
00:00:46,000 --> 00:00:47,040
I am okay.

9
00:00:48,640 --> 00:00:50,480
What is going on? Tell me.

10
00:00:51,840 --> 00:00:53,120
I'm not in a good mood.

11
00:00:58,600 --> 00:01:00,880
- Did you and Pragya fight?
- Mom, please.

12
00:01:01,480 --> 00:01:03,840
- Come on, relationships are always...
- Mom.

13
00:01:10,120 --> 00:01:11,080
Okay.

14
00:01:15,320 --> 00:01:17,280
Ask for the food if you get hungry.

15
00:01:18,400 --> 00:01:22,200
And don't be so angry all the time.
Smile!

16
00:01:25,560 --> 00:01:27,960
Okay. Should I send something else?

17
00:01:28,040 --> 00:01:29,680
- No, mom.
- Sure?

18
00:01:32,680 --> 00:01:35,480
Don't keep sitting in the room.
Please come out.

19
00:01:58,680 --> 00:02:01,520
What happened with Anuj...
He was special to you.

20
00:02:03,200 --> 00:02:06,360
Do you think Anuj was the target?

21
00:02:08,680 --> 00:02:10,320
- Target?
- Yes.

22
00:02:11,760 --> 00:02:13,440
It was an accident, right, Dadda.?

23
00:02:13,520 --> 00:02:17,240
You need to wake up.
Who was in the car?

24
00:02:19,480 --> 00:02:21,960
- Who was in there? I don't know.
- Devendra.

25
00:02:23,160 --> 00:02:26,880
He threatened
to expose you, right?

26
00:02:27,200 --> 00:02:28,640
And he died, suddenly.

27
00:02:28,800 --> 00:02:30,640
That's what one calls a coincidence.

28
00:02:30,760 --> 00:02:32,320
But can I say something?

29
00:02:32,800 --> 00:02:36,800
Your dad worked very fast.

30
00:02:39,440 --> 00:02:41,640
No, no, Dadda..

31
00:02:43,080 --> 00:02:44,760
Dad can't do this.

32
00:02:45,560 --> 00:02:46,720
You're crazy.

33
00:02:47,280 --> 00:02:50,880
If I were you
I would think the same.

34
00:02:50,960 --> 00:02:53,280
But the owner of the medical college

35
00:02:53,720 --> 00:02:55,320
doesn't think like that at all.

36
00:02:55,400 --> 00:02:59,240
He is absolutely sure
your dad got this done.

37
00:03:00,640 --> 00:03:04,560
Now listen, to me. I cut a deal with you
for the PG seat for 200 millions, right?

38
00:03:04,640 --> 00:03:09,520
I am very sorry but I don't think
now that we can carry on with you.

39
00:03:10,040 --> 00:03:12,880
Dadda, I will see about it.

40
00:03:12,960 --> 00:03:15,480
- I will speak to dad.
- Hello! Wait a moment.

41
00:03:17,080 --> 00:03:18,240
Good morning.

42
00:03:19,960 --> 00:03:20,760
Yes.

43
00:03:38,080 --> 00:03:39,080
Hi, son.

44
00:03:42,360 --> 00:03:44,280
Dad, I must speak to you.

45
00:03:45,000 --> 00:03:46,200
Yes, tell me.

46
00:03:52,560 --> 00:03:53,440
See?

47
00:03:54,320 --> 00:03:56,920
This is what you must do when
you're on the board of directors.

48
00:03:57,960 --> 00:03:59,600
Goons have become ministers.

49
00:04:01,120 --> 00:04:03,200
I have to address everyone as sir.

50
00:04:06,160 --> 00:04:09,600
I am sending an email
to the medical association.

51
00:04:10,320 --> 00:04:12,320
I have CCed the CM too.

52
00:04:13,680 --> 00:04:15,840
They will have to change their ways.

53
00:04:15,920 --> 00:04:18,000
Can you get out of your world
and speak to me, dad?

54
00:04:18,080 --> 00:04:19,440
I must talk to you for two minutes.

55
00:04:23,040 --> 00:04:24,280
What is the matter?

56
00:04:27,320 --> 00:04:29,160
Is there a reason
for behaving like this?

57
00:04:29,240 --> 00:04:30,320
The accident, dad!

58
00:04:34,480 --> 00:04:35,280
Yes.

59
00:04:36,440 --> 00:04:38,600
One of our students died.

60
00:04:41,080 --> 00:04:42,720
It's unfortunate.

61
00:04:48,240 --> 00:04:50,280
How can you be so
casual about this, sir?

62
00:04:50,360 --> 00:04:51,720
What should I do, then?

63
00:04:55,440 --> 00:04:56,360
Oh, yes.

64
00:04:59,320 --> 00:05:00,640
That was Devendra.

65
00:05:01,600 --> 00:05:04,360
You helped him to
clear the PMT, right?

66
00:05:04,880 --> 00:05:06,720
And you thought he would expose me

67
00:05:06,800 --> 00:05:09,360
so you handled the
situation in your own way.

68
00:05:11,600 --> 00:05:13,720
In my own way? Like what?

69
00:05:18,400 --> 00:05:19,640
Do you remember Shambhu?

70
00:05:22,240 --> 00:05:24,360
Where does he come into this?

71
00:05:26,200 --> 00:05:29,120
What he did to me as a child that...

72
00:05:30,440 --> 00:05:32,120
He mistreated you.

73
00:05:33,560 --> 00:05:34,800
And I sacked him.

74
00:05:34,880 --> 00:05:36,640
The next day he committed suicide

75
00:05:36,800 --> 00:05:38,360
quite conveniently, right?

76
00:05:44,640 --> 00:05:45,640
You...

77
00:05:47,400 --> 00:05:48,840
Are you saying...

78
00:05:53,240 --> 00:05:55,000
that I engineered this accident?

79
00:05:57,000 --> 00:05:58,920
Don't, dad, don't pretend.

80
00:06:00,080 --> 00:06:02,080
Just stop pretending, please.

81
00:06:03,080 --> 00:06:04,360
Listen to me, dad.

82
00:06:05,520 --> 00:06:07,800
You love me, I get it. But...

83
00:06:09,800 --> 00:06:12,360
You can't get people
killed to save me.

84
00:06:18,240 --> 00:06:19,280
In fact

85
00:06:21,000 --> 00:06:22,680
what were you lacking?

86
00:06:24,960 --> 00:06:26,760
Why would you need to do this?

87
00:06:27,760 --> 00:06:29,400
Got involved with this?

88
00:06:30,200 --> 00:06:31,440
I can't believe it.

89
00:06:33,680 --> 00:06:36,120
You have no idea the
circumstances I have to face.

90
00:06:36,880 --> 00:06:38,840
I have to encounter
the most vile people.

91
00:06:41,320 --> 00:06:44,480
Just to do the b***y right thing!

92
00:06:48,800 --> 00:06:51,560
'Why do we never want
the one we need?'

93
00:06:52,280 --> 00:06:53,360
Sanket!

94
00:06:54,080 --> 00:06:55,440
Listen to me!

95
00:06:58,920 --> 00:07:02,320
'The one who is closest
is not visible to us!'

96
00:07:03,800 --> 00:07:05,720
'I guess that's why they'

97
00:07:06,440 --> 00:07:08,160
'get ignored by us.'

98
00:07:19,600 --> 00:07:21,080
I got the charger.

99
00:07:21,320 --> 00:07:23,800
If I have to give a reason--

100
00:08:05,160 --> 00:08:07,960
Did someone put you on a diet?

101
00:08:08,400 --> 00:08:09,760
F***g b***h.

102
00:08:11,040 --> 00:08:12,440
Don't act pricey.

103
00:08:16,880 --> 00:08:19,480
So am I like backup for you?

104
00:08:24,080 --> 00:08:26,080
Did you think I would marry you?

105
00:08:31,400 --> 00:08:32,800
I thought that...

106
00:08:37,720 --> 00:08:38,880
F***k off.

107
00:08:44,000 --> 00:08:46,960
F***k off! Leave. Leave.

108
00:09:26,640 --> 00:09:29,320
'Our ego is always pretty insecure too.'

109
00:09:29,800 --> 00:09:32,440
'It doesn't even let
us face our regrets.'

110
00:10:59,800 --> 00:11:01,480
Did you speak to him?

111
00:11:03,520 --> 00:11:04,960
Dad, he is...

112
00:11:06,200 --> 00:11:07,840
We aren't speaking.

113
00:11:10,680 --> 00:11:12,600
He didn't take my calls either.

114
00:11:13,240 --> 00:11:15,200
He didn't respond to any texts.

115
00:11:19,880 --> 00:11:21,760
Can you please speak to him for me?

116
00:11:24,360 --> 00:11:26,080
Okay, I will do that.

117
00:11:28,240 --> 00:11:29,280
Pragya.

118
00:11:32,520 --> 00:11:34,360
In strict confidence

119
00:11:37,000 --> 00:11:38,520
his life is in danger.

120
00:11:39,480 --> 00:11:41,360
What? But...

121
00:11:42,840 --> 00:11:44,040
From whom?

122
00:11:47,680 --> 00:11:49,040
Let's find him first.

123
00:12:06,560 --> 00:12:07,440
Yes, sister.

124
00:12:07,520 --> 00:12:09,680
Listen when did you
speak to Sanket, last?

125
00:12:11,400 --> 00:12:14,280
I don't know, some days ago. Why?

126
00:12:14,760 --> 00:12:16,600
His phone is not reachable.

127
00:12:16,880 --> 00:12:18,520
- Since when?
- This morning.

128
00:12:19,080 --> 00:12:21,280
Chill, sis. He must be sleeping
after getting wasted.

129
00:12:21,680 --> 00:12:23,720
- But both of you are...
- What?

130
00:12:24,920 --> 00:12:27,880
Weren't both of you are
Reliable since morning?

131
00:12:28,040 --> 00:12:30,440
He hasn't come to hospital
since two days.

132
00:12:30,960 --> 00:12:32,680
- Okay, bye.
- Hello?

133
00:12:34,200 --> 00:12:35,120
Prachi!

134
00:12:37,640 --> 00:12:39,240
Uncle, when did you see Sanket?

135
00:12:39,400 --> 00:12:41,880
I saw him at night.
He took the car and left.

136
00:12:43,000 --> 00:12:43,880
Okay.

137
00:13:25,080 --> 00:13:27,480
- Hello?
- Prachi, did you meet him?

138
00:13:27,560 --> 00:13:29,120
His charger is here.

139
00:13:29,680 --> 00:13:30,600
No.

140
00:13:31,720 --> 00:13:33,960
Oh! That charger, you mean.

141
00:13:34,360 --> 00:13:36,200
I have it with me. Why?

142
00:13:37,280 --> 00:13:39,760
He only has one charger
with his initials on it.

143
00:13:40,280 --> 00:13:43,720
Oh! This one has initials on it too.

144
00:13:44,640 --> 00:13:46,000
Okay, fine. I will see.

145
00:13:49,600 --> 00:13:50,920
Dad is right.

146
00:13:51,000 --> 00:13:52,960
We must inform the police.
How can we find him otherwise?

147
00:13:53,040 --> 00:13:56,200
You don't get it.
The police will hassle us more.

148
00:13:56,720 --> 00:13:58,400
Specially when I...

149
00:14:01,640 --> 00:14:05,400
So then you tell me what is to be done.

150
00:14:07,320 --> 00:14:08,640
It's been hours.

151
00:14:09,160 --> 00:14:11,120
Sanket is not to be found.

152
00:14:16,680 --> 00:14:19,320
- Has Sanket called?
- No, it's a friend.

153
00:14:19,400 --> 00:14:20,560
One moment.

154
00:14:21,240 --> 00:14:22,480
Yes, Harsh?

155
00:14:25,720 --> 00:14:27,160
He hasn't called since the night?

156
00:14:27,240 --> 00:14:28,680
- No.
- No messages?

157
00:14:29,120 --> 00:14:31,160
No, Harsh!
Now please stop wasting my time

158
00:14:31,240 --> 00:14:32,560
and tell me what the f***k is going on?

159
00:14:32,640 --> 00:14:33,600
Where is Sanket?

160
00:14:33,680 --> 00:14:35,320
I don't want into any of this.

161
00:14:35,400 --> 00:14:38,600
You please, please speak to him.
Bye, bye...

162
00:14:48,360 --> 00:14:51,240
Don't even try to talk your
way out of it, Harsh told me everything.

163
00:14:54,640 --> 00:14:56,040
Where are you right now?

164
00:14:56,120 --> 00:14:57,120
Ratlam.

165
00:14:57,320 --> 00:14:58,440
Are you a c***t?

166
00:14:58,520 --> 00:15:00,880
How could you leave
Sanket there in that condition?

167
00:15:01,040 --> 00:15:04,360
When I left, he was sleeping.
I thought, he'd wake up and go.

168
00:15:04,440 --> 00:15:06,880
- Are you saying there is no one there?
- No.

169
00:15:06,960 --> 00:15:09,320
- Oh, f***k!
- I think you should go there.

170
00:15:09,400 --> 00:15:11,240
Message me the exact address at once.

171
00:15:11,760 --> 00:15:13,960
- Dad, we must leave at once.
- Do you have any leads?

172
00:15:14,040 --> 00:15:15,760
I will tell you all about it on the way.

173
00:15:15,920 --> 00:15:17,720
- Is Sanket okay, Pragya?
- Yes, mom.

174
00:15:17,800 --> 00:15:19,160
- Did you speak to him?
- Yes, mom.

175
00:15:19,240 --> 00:15:20,120
Okay.

176
00:15:21,280 --> 00:15:25,520
Grandpa, he could have an overdose
of opioids and alchohol combination.

177
00:15:26,520 --> 00:15:29,320
If it is severe,
give him a dose of Naloxone.

178
00:15:30,280 --> 00:15:33,200
Monitor the scissors closely.

179
00:15:33,280 --> 00:15:36,720
Okay. Grandpa, please keep
your phone with you.

180
00:15:37,000 --> 00:15:38,200
Just in case.

181
00:16:18,080 --> 00:16:18,880
Dad!

182
00:16:29,320 --> 00:16:30,480
Sanket!

183
00:16:32,960 --> 00:16:35,040
Dad! Dad!

184
00:16:49,640 --> 00:16:52,800
No! Stop it.
FSU will have to be administered.

185
00:18:20,360 --> 00:18:24,040
Dad, the college owners
have pushed me to the limit.

186
00:18:27,560 --> 00:18:33,640
So, do the right thing
and push them to the limit.

187
00:19:31,200 --> 00:19:33,280
Haven't you held it for
anyone else before?

188
00:19:36,120 --> 00:19:38,480
52 year old doctor
Ashwin Bhadoria.

189
00:19:38,680 --> 00:19:40,720
The owner of Reliable
Medical College

190
00:19:40,800 --> 00:19:43,960
has allegedly committed suicide
by setting himself on fire

191
00:19:44,040 --> 00:19:47,480
at his residence in Arrera
Colony in MP, the police said.

192
00:19:48,240 --> 00:19:50,720
The tragic death came to light
at around 8 am

193
00:19:50,800 --> 00:19:52,920
when Dr. Ashwin's wife
spotted him

194
00:19:53,000 --> 00:19:56,600
coming out on the lawn of
their bungalow engulfed in flames.

195
00:20:32,040 --> 00:20:34,640
[indistinct shouting]

196
00:20:37,200 --> 00:20:38,560
'Stubbornness.'

197
00:20:38,920 --> 00:20:40,280
'Misbehaviour.'

198
00:20:40,600 --> 00:20:41,680
'Wilfulness.'

199
00:20:41,960 --> 00:20:45,000
'Kids can do that with
their dads, with full right.'

200
00:20:47,960 --> 00:20:49,640
'But when the father dies'

201
00:20:51,600 --> 00:20:54,320
'then the child in you dies with him.'

202
00:20:58,640 --> 00:21:01,000
SP Rupesh, can you tell us
about this incident?

203
00:21:01,080 --> 00:21:02,200
Was it very accidental?

204
00:21:02,280 --> 00:21:05,040
Listen, we found a box
of kerosene near Mr Ashwin.

205
00:21:05,320 --> 00:21:07,800
We can smell it, still.
I guess, all of you can too.

206
00:21:08,480 --> 00:21:11,480
Prima facie,
this seems to be a case of suicide.

207
00:21:12,280 --> 00:21:15,600
But sir, he's a dean of a huge
medical college and a reputed doctor.

208
00:21:15,680 --> 00:21:17,200
- Sanket...
- Why did he commit suicide, sir?

209
00:21:17,280 --> 00:21:21,960
We can only give the actual
details after an investigation.

210
00:21:22,560 --> 00:21:26,640
- Sanket!
- Darn you! Let me go, m***r!

211
00:21:26,840 --> 00:21:28,280
It wasn't suicide.

212
00:21:31,400 --> 00:21:32,240
No!

213
00:21:52,040 --> 00:21:54,240
- Jai Hind, sir.
- Jai Hind, sir.

214
00:21:56,400 --> 00:21:57,600
Jai Hind, sir.

215
00:21:59,560 --> 00:22:00,840
Jai Hind, sir.

216
00:22:23,000 --> 00:22:24,160
Jai Hind, sir.

217
00:22:26,000 --> 00:22:27,360
- Okay, sir.
- Sir.

218
00:22:30,160 --> 00:22:31,160
Sir.

219
00:22:35,280 --> 00:22:37,280
- Jai Hind, sir.
- Jai Hind, sir.

220
00:22:41,200 --> 00:22:43,880
You were acting really feisty, ape!

221
00:22:44,800 --> 00:22:46,640
You are so privileged, m***r!

222
00:22:46,840 --> 00:22:49,880
I am getting calls from the
Home Minister's office to release you.

223
00:22:51,520 --> 00:22:52,880
Tell me something.

224
00:22:53,120 --> 00:22:56,000
Is the being heroic a family trait?

225
00:22:56,960 --> 00:22:59,800
Your dad set out to become
a hero first, now it's you.

226
00:23:01,680 --> 00:23:04,040
Not everyone has the
talent to become you.

227
00:23:05,000 --> 00:23:06,080
A villain?

228
00:23:08,120 --> 00:23:09,960
Kiddo, here's some
crucial advice for you.

229
00:23:10,040 --> 00:23:11,320
Pay attention.

230
00:23:11,640 --> 00:23:14,120
I think, you and your dad are mistaken

231
00:23:15,200 --> 00:23:16,600
and imagine that doctors are God.

232
00:23:17,320 --> 00:23:18,440
Listen, you m***r.

233
00:23:18,920 --> 00:23:20,240
A doctor isn't God.

234
00:23:20,680 --> 00:23:22,800
He gets summoned by God,
just like your dad.

235
00:23:27,840 --> 00:23:29,360
A cop isn't God either.

236
00:23:30,440 --> 00:23:32,880
Tone down that inner attitude of yours.

237
00:23:33,760 --> 00:23:36,440
You won't survive.
I will shove it up yours!

238
00:23:37,080 --> 00:23:38,640
M***r!

239
00:23:40,040 --> 00:23:41,760
Stupid f***r.

240
00:23:46,760 --> 00:23:48,880
268, social unrest.

241
00:23:49,520 --> 00:23:51,600
353, attacking a cop.

242
00:23:52,400 --> 00:23:55,000
182, spreading rumors
against the police.

243
00:24:03,240 --> 00:24:05,000
Do you have Sanket's photo?

244
00:24:05,400 --> 00:24:07,400
Yes, sir. We must have them.

245
00:24:07,480 --> 00:24:09,320
No, please keep them safe.

246
00:24:10,520 --> 00:24:13,040
Because you're going to see
his face in real life, anymore.

247
00:24:13,120 --> 00:24:14,800
We won't let you meet him
in prison now.

248
00:24:15,280 --> 00:24:17,560
Sir, please try to understand
what I am saying.

249
00:24:17,760 --> 00:24:19,600
Sir, he lost control.

250
00:24:19,880 --> 00:24:21,520
- His dad died a tragic death.
- Sir...

251
00:24:21,600 --> 00:24:22,520
I see.

252
00:24:23,880 --> 00:24:25,000
Ma'am, tell me something.

253
00:24:25,080 --> 00:24:26,800
Who isn't hassled in this world?

254
00:24:27,280 --> 00:24:28,480
Everyone has issues!

255
00:24:28,760 --> 00:24:29,840
No, tell me what to do?

256
00:24:29,920 --> 00:24:31,520
Should I go murder someone?

257
00:24:31,600 --> 00:24:32,800
- That's just not done.
- Sir.

258
00:24:32,880 --> 00:24:35,080
- But, today Sanket was...
- Wait, Pragya. Sir.

259
00:24:36,880 --> 00:24:38,360
- Sir!
- What?

260
00:24:38,640 --> 00:24:40,120
Do you have a moment?

261
00:24:40,280 --> 00:24:41,600
We need to speak in private.

262
00:24:44,680 --> 00:24:45,600
Why?

263
00:24:46,840 --> 00:24:48,840
Do you want to show me
the mole on your back?

264
00:24:49,200 --> 00:24:52,200
Or does your backside have an ulcer
and you're shy to bend over in public?

265
00:24:52,280 --> 00:24:53,640
Say what you want in public.

266
00:24:56,280 --> 00:24:57,120
Sir.

267
00:24:57,960 --> 00:24:59,080
Training camp?

268
00:24:59,880 --> 00:25:00,800
Dinesh.

269
00:25:01,520 --> 00:25:03,080
Sir, do you remember Inspector Rakesh?

270
00:25:03,280 --> 00:25:05,720
I want to speak about him.
Remember him, sir?

271
00:25:17,120 --> 00:25:18,520
What is it, sir?

272
00:25:22,640 --> 00:25:26,000
Listen, I've got a phenomenal memory.

273
00:25:26,520 --> 00:25:27,840
I don't forget a thing.

274
00:25:28,400 --> 00:25:29,720
And you pray

275
00:25:30,520 --> 00:25:31,800
that I forget you.

276
00:25:32,960 --> 00:25:34,520
You must remember

277
00:25:36,200 --> 00:25:38,520
what I did to you, right?

278
00:25:41,680 --> 00:25:44,040
Lift your backside
up and get out of here.

279
00:25:45,840 --> 00:25:47,360
Let's go. Do it.

280
00:25:48,680 --> 00:25:50,560
- Get up!
- Sir, we're going.

281
00:25:53,400 --> 00:25:54,240
Sir.

282
00:26:06,000 --> 00:26:07,240
M***r!

283
00:26:08,160 --> 00:26:09,400
F***r!

284
00:26:10,080 --> 00:26:13,160
This is big. Hold on, Hemant!

285
00:26:13,240 --> 00:26:15,760
Dr. Ashwin. Are you ready to
accept this challenge?

286
00:26:17,280 --> 00:26:19,600
I am offering you an open challenge.

287
00:26:20,240 --> 00:26:25,000
Show me a single fake admission
at Reliable Medical College.

288
00:26:26,200 --> 00:26:28,440
I will surrender myself to the police.

289
00:26:28,520 --> 00:26:32,240
This challenge could prove
fatal for private college owners.

290
00:26:32,600 --> 00:26:35,640
Did this ember kill Dr. Ashwin?

291
00:27:16,280 --> 00:27:18,480
- Do you also think dad...
- No!

292
00:27:19,680 --> 00:27:22,480
No way. Don't even think like that.

293
00:27:25,720 --> 00:27:26,800
I'm really hurt.

294
00:27:33,200 --> 00:27:35,560
I blamed him for
Devendra's accident too.

295
00:27:35,840 --> 00:27:37,040
Sanket, please.

296
00:27:38,120 --> 00:27:40,040
Stop blaming yourself.

297
00:27:47,200 --> 00:27:48,240
Sanket.

298
00:27:50,040 --> 00:27:51,240
The body has arrived.

299
00:28:34,720 --> 00:28:42,160
"The ground has been wrenched of"

300
00:28:48,480 --> 00:28:55,240
"the banyan trees."

301
00:29:02,200 --> 00:29:08,920
"The forest will be barren, you'll see."

302
00:29:15,880 --> 00:29:22,680
"The last stars have been put out."

303
00:29:30,000 --> 00:29:42,280
"Change this today,
change the future, be the hero."

304
00:29:43,760 --> 00:29:56,920
"Change this today,
change the future, be the hero."

305
00:30:00,440 --> 00:30:03,800
"The uprooted plant suffers."

306
00:30:03,880 --> 00:30:07,200
"The root doesn't know."

307
00:30:07,280 --> 00:30:10,640
"Lost on the way"

308
00:30:10,720 --> 00:30:17,480
"a single seed is saved
and the forest re planted."

309
00:30:17,560 --> 00:30:23,280
"The forest is re planted."

310
00:30:23,520 --> 00:30:25,760
Can we begin the ritual
for tonsuring you?

311
00:30:27,880 --> 00:30:28,680
No.

312
00:30:30,000 --> 00:30:32,400
- But son, that's the ritual--
- I don't believe in it.

313
00:30:34,360 --> 00:30:36,520
Everyone is saying it's suicide.

314
00:30:36,760 --> 00:30:38,560
As if they know more.

315
00:30:41,680 --> 00:30:43,800
I was there, dad!
I...

316
00:30:57,040 --> 00:30:58,680
What did Chaudhary say?

317
00:31:02,040 --> 00:31:04,320
It will be considered a case of suicide.

318
00:31:04,480 --> 00:31:08,160
Until and unless
any compelling evidence is found.

319
00:31:12,040 --> 00:31:14,960
Grandpa, you operated
on his mother, last year, right?

320
00:31:15,920 --> 00:31:17,560
You should have said no too.

321
00:31:18,120 --> 00:31:19,880
The illness isn't compelling enough.

322
00:31:21,000 --> 00:31:23,440
He didn't get bail and he is
sitting in state as Home Minister.

323
00:31:26,080 --> 00:31:27,200
Sanket!

324
00:31:29,080 --> 00:31:30,400
It's not that simple.

325
00:31:40,160 --> 00:31:41,760
What are the cops saying?

326
00:31:41,960 --> 00:31:43,600
Dr. Ashwin had an affair?

327
00:31:43,920 --> 00:31:45,320
Stupid folks.

328
00:31:46,880 --> 00:31:48,120
- F**k!
- Sanket...

329
00:31:48,200 --> 00:31:49,760
- What, Sanket?
- Not here.

330
00:31:51,520 --> 00:31:53,640
I have been quiet so far.
Isn't that enough?

331
00:31:54,720 --> 00:31:57,040
These f***s are taking my
silence to be my weakness.

332
00:31:58,040 --> 00:32:00,160
Not on them, Sanket, please.

333
00:32:03,200 --> 00:32:05,720
Dad is dead and these guys are
f***g p***g on his grave.

334
00:32:07,680 --> 00:32:09,680
Just calm down.
You need to calm down.

335
00:32:09,760 --> 00:32:11,040
Who is Sanket Bhadoria?

336
00:32:12,760 --> 00:32:15,120
- It's me.
- Sir has called you in. Let's go.

337
00:32:34,160 --> 00:32:35,960
The day your father committed suicide...

338
00:32:36,040 --> 00:32:37,760
- Has it been proved?
- It will be.

339
00:32:42,280 --> 00:32:44,280
The day Dr. Ashwin died

340
00:32:45,280 --> 00:32:46,680
where were you?

341
00:32:47,520 --> 00:32:49,480
- What does that have to do with this?
- It is connected.

342
00:32:59,160 --> 00:33:02,160
Come on. Let me ask a
meaningful question.

343
00:33:06,760 --> 00:33:09,360
What is your connection
to Sudhanshu Mishra?

344
00:33:17,520 --> 00:33:18,400
Take it.

345
00:33:18,960 --> 00:33:20,760
It must be from a private number.

346
00:33:28,920 --> 00:33:30,520
How are you connected to this?

347
00:33:31,400 --> 00:33:32,240
Me?

348
00:33:33,320 --> 00:33:35,080
I am standing before you.

349
00:33:35,520 --> 00:33:37,360
How could I be connected?

350
00:33:58,280 --> 00:33:59,840
We will meet soon enough.

351
00:34:18,280 --> 00:34:19,640
I am really sorry.

352
00:34:21,360 --> 00:34:25,080
I mean, I did all I could
to get you out of prison

353
00:34:25,320 --> 00:34:29,120
and I did everything I could, but
I could not make it to his last journey.

354
00:34:29,200 --> 00:34:30,240
Forgive me.

355
00:34:30,800 --> 00:34:32,800
I could not come anyway.

356
00:34:32,880 --> 00:34:35,600
To be honest, I can't bear
to see my guru prone.

357
00:34:37,080 --> 00:34:39,920
It's okay, Dadda, I can understand.

358
00:34:41,000 --> 00:34:42,880
- Thank you.
- What are you saying?

359
00:34:43,360 --> 00:34:45,320
I am indebted to him.

360
00:34:45,520 --> 00:34:47,600
I am who I am thanks to him.

361
00:34:47,680 --> 00:34:49,280
He was my guru!

362
00:34:55,080 --> 00:34:58,200
Let's renew the PG seat.

363
00:34:59,280 --> 00:35:00,840
It pays well.

364
00:35:01,920 --> 00:35:04,400
There is so much money to be made

365
00:35:04,800 --> 00:35:08,000
we can establish a hospital to
honor Ashwin sir. Are you in?

366
00:35:09,520 --> 00:35:11,680
- Tell me.
- Let me think about it.

367
00:35:15,640 --> 00:35:17,400
You have until morning to think.

368
00:35:19,120 --> 00:35:20,120
Yes, Dadda.

369
00:35:20,480 --> 00:35:22,360
- Tomorrow at 8:15 am...
- Dadda.

370
00:35:23,160 --> 00:35:25,360
Do whatever has to be done.

371
00:35:58,960 --> 00:36:01,120
'I had experienced sorrow.'

372
00:36:02,440 --> 00:36:03,640
'But guilt.'

373
00:36:05,240 --> 00:36:07,640
'I hadn't experienced that yet.'

374
00:36:36,800 --> 00:36:38,720
- Hello!
- Sanket.

375
00:36:40,040 --> 00:36:42,640
Sorry for what happened with your dad.

376
00:36:43,000 --> 00:36:44,120
Who is speaking?

377
00:36:46,840 --> 00:36:48,680
Now you'll replace him.

378
00:36:49,120 --> 00:36:50,320
On the board of directors.

379
00:36:50,400 --> 00:36:52,640
- Listen, m***r!
- Calm down.

380
00:36:54,240 --> 00:36:55,720
Sadhu speaking.

381
00:36:57,280 --> 00:36:59,560
You must know about me by now.

382
00:37:03,240 --> 00:37:04,840
Stay away from Jairaj.

383
00:37:06,160 --> 00:37:08,720
He only cares about the PG seats.

384
00:37:09,920 --> 00:37:11,720
He isn't concerned with you
in any way at all.

385
00:37:13,000 --> 00:37:14,600
That b***d is a lousy creature.

386
00:37:16,080 --> 00:37:17,440
How would you know that?

387
00:37:20,080 --> 00:37:22,320
Those whom Jairaj targets
doesn't survive.

388
00:37:24,000 --> 00:37:26,200
I am speaking about
Sudhanshu Mishra.

389
00:37:27,400 --> 00:37:29,960
- I will call you later.
- One moment, sir.

390
00:38:05,720 --> 00:38:07,320
I am so sorry, Sanket.

391
00:38:07,640 --> 00:38:09,800
I came the other day to the funeral.

392
00:38:10,320 --> 00:38:13,400
But it was so crowded
I thought I would meet you later.

393
00:38:13,600 --> 00:38:14,800
It's okay, aunt.

394
00:38:16,040 --> 00:38:17,440
Hey! Hello!

395
00:38:18,800 --> 00:38:21,040
Is his Pago infection cured?

396
00:38:21,600 --> 00:38:23,800
Dr. Parmar said it's really serious.

397
00:38:25,400 --> 00:38:26,400
Pago?

398
00:38:26,920 --> 00:38:27,800
Yes.

399
00:38:28,840 --> 00:38:29,960
When did Dr. Parmar visit?

400
00:38:30,040 --> 00:38:32,560
Just last week on the day
your dad committed sui...

401
00:38:35,480 --> 00:38:38,040
I mean, when he died.

402
00:38:45,880 --> 00:38:47,480
I will meet you later, aunt.

403
00:38:47,560 --> 00:38:48,760
- Okay.
- I will see you.

404
00:38:49,840 --> 00:38:50,960
- Come.
- Let's go.

405
00:38:52,080 --> 00:38:54,400
Come, let's go.
Come.

406
00:38:57,920 --> 00:39:00,160
Come in. What's the matter with him?

407
00:39:01,400 --> 00:39:04,200
He's acting strangely.
He isn't normally so calm.

408
00:39:04,920 --> 00:39:06,600
Did something bad happen?

409
00:39:06,680 --> 00:39:09,280
- Let's examine him.
- My dad passed away.

410
00:39:10,160 --> 00:39:12,600
Oh yes right. Dr. Ashwin.

411
00:39:13,040 --> 00:39:14,160
I am really sorry to hear about him.

412
00:39:14,240 --> 00:39:16,440
What were you doing in
Arrera Colony the last Saturday?

413
00:39:17,720 --> 00:39:20,120
Arrera Colony? On Saturday?

414
00:39:20,680 --> 00:39:23,400
Can't you remember?
Or are you s***g bricks?

415
00:39:24,680 --> 00:39:26,160
Don't you have any manners?

416
00:39:26,240 --> 00:39:28,360
- How are you speaking to me?
- Last Saturday

417
00:39:28,600 --> 00:39:30,840
what were you doing at
Arrera Colony?

418
00:39:30,920 --> 00:39:33,960
I told you!
I didn't go there on Saturday.

419
00:39:34,040 --> 00:39:35,680
Why would I go to Arrera Colony?

420
00:39:35,760 --> 00:39:38,000
Yes, okay, you are a busy doctor,
you could have forgotten.

421
00:39:38,080 --> 00:39:39,280
Yes, I forget.

422
00:39:39,440 --> 00:39:43,120
We just want to know if you went to
Dr. Ashwin's house that morning or not.

423
00:39:43,200 --> 00:39:46,680
- Listen since I have said that
I didn't go... - Yes, aunt.

424
00:39:46,760 --> 00:39:50,360
Please remind Dr Parmar what he was
doing in our house, last Saturday.

425
00:39:50,680 --> 00:39:54,760
Hello Dr. Parmar, this is Sanket's
neighbor Mrs. Renuka Deora.

426
00:39:54,840 --> 00:39:58,200
You meet me that day,
when Sanket's dad...

427
00:39:58,280 --> 00:40:02,080
Listen to me, I didn't go to
Arrera Colony on Saturday and

428
00:40:02,160 --> 00:40:05,320
I am saying the same thing to him too.
You must have seen someone else.

429
00:40:05,400 --> 00:40:09,800
It was you who said after checking
Sunny at home that he had Pago...

430
00:40:09,880 --> 00:40:12,600
It must be someone else,
you are mistaken.

431
00:40:12,680 --> 00:40:14,400
- You...
- No, Sanket.

432
00:40:14,480 --> 00:40:17,960
- Sanket! No!
- Why did you come to my house?

433
00:40:18,120 --> 00:40:19,920
- You got into my house.
- No!

434
00:40:20,000 --> 00:40:21,040
You killed my dad?

435
00:40:21,120 --> 00:40:23,640
- We got the information that was needed.
- Leave me!

436
00:40:23,720 --> 00:40:26,360
- You killed my dad!
- Leave him!

437
00:40:27,840 --> 00:40:29,840
Why did you come to my house?

438
00:40:30,000 --> 00:40:33,000
- You killed my dad!
- Get him out of here!

439
00:40:34,920 --> 00:40:36,440
Get him out of here.

440
00:40:36,520 --> 00:40:38,880
- Get out!
- M***r!

441
00:40:39,800 --> 00:40:42,440
You don't know who I am.
Do you understand?

442
00:40:43,640 --> 00:40:46,080
What is this behaviour?
He is a rascal.

443
00:40:46,400 --> 00:40:47,320
B***d!

444
00:40:47,640 --> 00:40:52,160
Consider the amount of doctors in MP!

445
00:40:52,240 --> 00:40:53,160
Yes, sir.

446
00:40:53,480 --> 00:40:55,240
We are just trying to ensure

447
00:40:55,400 --> 00:40:57,640
that this amount
must be brought into control.

448
00:40:57,880 --> 00:40:59,440
Mr Tiwari, it's completely fine.

449
00:41:00,000 --> 00:41:02,680
But you have not answered
my question so far.

450
00:41:03,400 --> 00:41:04,400
Which one?

451
00:41:04,480 --> 00:41:05,920
Did Dr. Ashwin Bhadoria

452
00:41:06,120 --> 00:41:08,800
harass the owners of private
medical colleges?

453
00:41:10,520 --> 00:41:13,360
You keep asking the same question.

454
00:41:13,440 --> 00:41:15,640
Sir, answer me and I won't ask you.

455
00:41:17,800 --> 00:41:19,320
This interview is over.

456
00:41:19,800 --> 00:41:22,560
- Thank you.
- Sir, it's live.

457
00:41:22,640 --> 00:41:23,680
Thank you.

458
00:41:24,520 --> 00:41:25,320
Hey.

459
00:41:27,880 --> 00:41:30,320
Sir, please listen to me.
The interview...

460
00:41:38,280 --> 00:41:39,360
Anup.

461
00:41:40,200 --> 00:41:42,080
- Some day, you will be...
- Killed.

462
00:41:42,800 --> 00:41:44,520
Telling you is pointless anyway.

463
00:41:45,960 --> 00:41:47,000
Heck no.

464
00:41:50,520 --> 00:41:51,360
Zaini!

465
00:41:51,840 --> 00:41:54,200
I have to remind you you're not a cop.

466
00:41:54,280 --> 00:41:56,320
There isn't much difference
between me and the police anyway.

467
00:41:56,520 --> 00:41:58,720
- Did the 9 PMT go out?
- Yes, ma'am.

468
00:41:58,880 --> 00:42:00,400
- Good, good, good.
- There's not much difference.

469
00:42:00,480 --> 00:42:03,000
There is a difference. Physical
training and gun training, got it?

470
00:42:03,080 --> 00:42:04,320
No, there is another difference.

471
00:42:04,400 --> 00:42:06,360
I investigate to seek
the truth and they don't.

472
00:42:06,440 --> 00:42:08,440
The victim's byte! What?

473
00:42:09,920 --> 00:42:12,400
Hey! Ask him to meet me.

474
00:42:12,680 --> 00:42:13,560
Anup.

475
00:42:13,720 --> 00:42:15,840
These people are owners
of private colleges.

476
00:42:15,920 --> 00:42:18,200
Their profession may sound noble.

477
00:42:18,280 --> 00:42:20,720
- The bigger c***s they are.
- I get that feeling.

478
00:42:21,080 --> 00:42:22,400
Don't ruffle them the wrong way.

479
00:42:44,560 --> 00:42:46,320
- Yes, grandpa.
- Yes, Sanket.

480
00:42:46,480 --> 00:42:48,400
I just spoke to the Home Minister.

481
00:42:48,480 --> 00:42:49,440
And?

482
00:42:49,520 --> 00:42:52,440
He said, if we have a strong witness

483
00:42:52,600 --> 00:42:54,520
then he can get the case reopened.

484
00:42:57,680 --> 00:42:59,920
Thank you, grandpa.
I will come home and meet you.

485
00:43:06,640 --> 00:43:07,960
The case can be reopened.

486
00:43:08,680 --> 00:43:13,000
If there is a strong witness.
The Home Minister said so.

