1
00:00:29,520 --> 00:00:31,000
- It's time.
- Yes, ma'am. Yes, ma'am.

2
00:00:31,080 --> 00:00:32,000
Open the gate.

3
00:00:32,080 --> 00:00:33,920
Madam, we can't open the gate.

4
00:00:34,240 --> 00:00:35,360
We're not allowed.

5
00:00:35,440 --> 00:00:36,800
I'm from the income tax department.

6
00:00:36,880 --> 00:00:38,360
I've official orders.

7
00:00:38,680 --> 00:00:40,400
Stop your blabbering and open the gates!

8
00:00:40,480 --> 00:00:43,560
If we let you in like
this we'll lose our job.

9
00:00:43,840 --> 00:00:46,160
I see... I've a better idea,

10
00:00:46,400 --> 00:00:49,680
I'll send you behind bars for five
years for obstructing official duty.

11
00:00:50,080 --> 00:00:51,680
You can get a job over there.

12
00:00:53,320 --> 00:00:54,360
Open.

13
00:00:55,200 --> 00:00:56,360
Come.

14
00:00:57,040 --> 00:00:59,000
'There are three types
of people in life.'

15
00:01:01,440 --> 00:01:02,640
'Right...'

16
00:01:04,720 --> 00:01:05,560
'Wrong...'

17
00:01:06,840 --> 00:01:07,880
'And people like me!'

18
00:01:07,960 --> 00:01:09,440
Confiscate all the phones.

19
00:01:09,520 --> 00:01:10,480
- Over there.
- Yes, sir.

20
00:01:10,560 --> 00:01:13,680
No one will leave this premise,
no one enters.

21
00:01:14,480 --> 00:01:15,400
Quick.

22
00:01:16,440 --> 00:01:17,600
Phones are not allowed.

23
00:01:18,880 --> 00:01:21,120
Madam, why are you screaming?

24
00:01:23,040 --> 00:01:24,800
It's just an income tax raid.

25
00:01:25,680 --> 00:01:26,880
Your phone, please.

26
00:01:30,920 --> 00:01:32,200
- Chetan.
- Ma'am.

27
00:01:32,640 --> 00:01:34,240
Would you like a cup of tea?

28
00:01:34,880 --> 00:01:36,760
First, give me a tour of the place.

29
00:01:37,920 --> 00:01:38,920
Come on.

30
00:02:22,440 --> 00:02:23,360
Come here.

31
00:02:23,520 --> 00:02:24,680
Yes, ma'am.

32
00:02:37,760 --> 00:02:38,960
Pull.

33
00:02:53,520 --> 00:02:58,800
Finally...we've all the
documents for your properties.

34
00:03:07,720 --> 00:03:08,760
Come on Chetan. Hurry up.

35
00:03:08,840 --> 00:03:10,320
- Madam.
- Yes.

36
00:03:10,880 --> 00:03:13,240
I've made an entry here. Please, check.

37
00:03:13,320 --> 00:03:14,400
- Okay.
- This one.

38
00:03:22,640 --> 00:03:23,720
Strange.

39
00:03:24,360 --> 00:03:26,680
You're the second person
in the last three days,

40
00:03:26,920 --> 00:03:29,280
who visited the last
tower of Bandhavgarh.

41
00:03:32,160 --> 00:03:33,360
I'm a nature lover.

42
00:03:36,160 --> 00:03:37,240
Excuse me.

43
00:03:38,400 --> 00:03:39,600
Nature's call.

44
00:04:01,040 --> 00:04:02,320
Are you satisfied?

45
00:04:03,040 --> 00:04:03,960
Yes.

46
00:04:05,480 --> 00:04:07,000
Can I use the bathroom now?

47
00:04:07,320 --> 00:04:10,240
Go on. Who are we to stop nature's call?

48
00:04:10,320 --> 00:04:11,200
Go on.

49
00:04:32,840 --> 00:04:34,040
Young man.

50
00:04:35,360 --> 00:04:37,760
Take all the stuff out tonight.

51
00:06:13,240 --> 00:06:14,240
What is he doing?

52
00:06:15,080 --> 00:06:16,680
Taking applications from students,

53
00:06:17,040 --> 00:06:19,400
to clear PMT teachers and Police exams.

54
00:06:22,000 --> 00:06:23,280
And how do you know?

55
00:06:23,360 --> 00:06:25,160
I've been following
him for three months,

56
00:06:25,560 --> 00:06:28,280
and usually, he's seen
around private coaching classes

57
00:06:28,360 --> 00:06:30,360
and private medical institutes.

58
00:06:32,640 --> 00:06:34,280
Hemant is JDA's secretary.

59
00:06:34,840 --> 00:06:36,640
Junior's Doctor's Association.

60
00:06:38,040 --> 00:06:39,400
And this has been going on.

61
00:06:43,280 --> 00:06:44,440
- Excuse me.
- Yeah.

62
00:06:44,720 --> 00:06:46,440
Anup, one second.

63
00:06:51,200 --> 00:06:54,120
Listen, can we call him on the show.

64
00:06:54,800 --> 00:06:57,080
He's got quite the reputation
among medical students.

65
00:06:59,440 --> 00:07:00,640
Will he speak on camera?

66
00:07:00,920 --> 00:07:01,960
Of course.

67
00:07:03,760 --> 00:07:04,840
- Hemant.
- Yeah.

68
00:07:04,920 --> 00:07:07,000
- Can you email these photos?
- Yes.

69
00:07:07,480 --> 00:07:08,400
Look.

70
00:07:53,520 --> 00:07:54,440
Yes, sir.

71
00:07:54,600 --> 00:07:57,040
Come, let's do some
wildlife photography.

72
00:07:57,120 --> 00:07:58,000
What?

73
00:07:58,080 --> 00:07:59,760
At Bandhavgarh forest's last tower.

74
00:08:00,560 --> 00:08:01,800
Come on.

75
00:08:02,840 --> 00:08:04,400
Let's go, come on.

76
00:08:28,160 --> 00:08:29,160
He will be here.

77
00:08:30,440 --> 00:08:31,800
Keep phone on.

78
00:08:34,560 --> 00:08:36,280
Send me if you have any MMS.

79
00:08:37,040 --> 00:08:38,120
I'm sure you have plenty.

80
00:08:38,200 --> 00:08:39,120
I've nothing...

81
00:08:39,200 --> 00:08:40,280
Is this a formal
meeting or a kidnapping?

82
00:08:40,360 --> 00:08:44,840
Sanket bro,
who would dare to kidnap you?

83
00:08:46,480 --> 00:08:48,840
Let me introduce you.
He's a big fan of yours.

84
00:08:49,040 --> 00:08:50,240
Devendra.

85
00:08:50,800 --> 00:08:52,520
The one whose paper you wrote.

86
00:08:53,120 --> 00:08:54,160
Ohh...

87
00:08:54,240 --> 00:08:55,400
Oh, hi.

88
00:08:55,480 --> 00:08:56,520
Thanks.

89
00:08:58,120 --> 00:08:59,040
Welcome.

90
00:09:04,000 --> 00:09:04,840
Wow!

91
00:09:08,320 --> 00:09:09,640
You should've waited for the results.

92
00:09:10,480 --> 00:09:13,040
When you've written my
paper I'll definitely pass.

93
00:09:15,080 --> 00:09:17,320
It's a Rolex. Original.

94
00:09:18,000 --> 00:09:19,080
Do you like it?

95
00:09:20,720 --> 00:09:21,800
I...

96
00:09:21,960 --> 00:09:23,080
You keep it.

97
00:09:27,400 --> 00:09:28,280
Great.

98
00:09:30,200 --> 00:09:31,440
You'll make it big someday.

99
00:09:32,320 --> 00:09:34,440
Why don't you take me under your wing?

100
00:09:34,680 --> 00:09:36,000
Even I'll make it big someday.

101
00:09:38,280 --> 00:09:39,560
The more the merrier.

102
00:09:39,960 --> 00:09:40,840
What?

103
00:09:42,920 --> 00:09:44,360
My time is now.

104
00:09:45,800 --> 00:09:47,680
He is a player. We the rock.

105
00:09:47,760 --> 00:09:49,640
That's the thing with good guys.

106
00:09:52,080 --> 00:09:54,920
Go ahead and party Sanket bro,
we'll leave.

107
00:09:55,000 --> 00:09:55,840
Okay.

108
00:09:55,920 --> 00:09:57,280
- Let's go.
- Let's go.

109
00:09:57,360 --> 00:09:59,040
Will you go on your own
or should I give you company?

110
00:09:59,120 --> 00:10:00,280
- No, no.
- Okay.

111
00:10:00,880 --> 00:10:03,600
Check your email, okay.

112
00:10:04,120 --> 00:10:05,880
We've sent your ticket for Raipur?

113
00:10:06,160 --> 00:10:06,880
Saturday, right?

114
00:10:06,960 --> 00:10:08,800
- Yes, Saturday.
- Saturday.

115
00:10:08,880 --> 00:10:10,400
- Will you remember or do I text you?
- No, I'll remember.

116
00:10:10,480 --> 00:10:12,160
Don't forget after the party.

117
00:10:12,240 --> 00:10:13,240
I'll text you in the morning.

118
00:10:13,320 --> 00:10:14,080
Saturday.

119
00:10:14,160 --> 00:10:16,520
Okay. Take care.

120
00:10:18,240 --> 00:10:19,120
Easy.

121
00:10:19,840 --> 00:10:20,800
F**k!

122
00:10:21,640 --> 00:10:24,280
Are you stealing? What an over-reaction?

123
00:10:25,000 --> 00:10:27,120
Why do you suddenly appear like a jinn?

124
00:10:27,440 --> 00:10:29,520
That reminds me we're
having beers. Join us.

125
00:10:30,880 --> 00:10:32,200
Have you no shame?

126
00:10:32,800 --> 00:10:34,520
How can you drink at a time like this?

127
00:10:38,160 --> 00:10:39,840
People drink when they are sad as well.

128
00:10:41,440 --> 00:10:44,160
Listen, remember Anup, that journalist.

129
00:10:44,680 --> 00:10:45,920
The cover-up guy.

130
00:10:46,680 --> 00:10:48,560
He's organising a TV debate.

131
00:10:49,200 --> 00:10:51,480
TV debate? About what?

132
00:10:51,720 --> 00:10:54,880
Sanket. Medical students
are facing so many problems.

133
00:10:54,960 --> 00:10:56,160
- Yeah.
- People should be told about it.

134
00:10:56,240 --> 00:10:58,600
Absolutely, my cute revolutionary.

135
00:10:58,760 --> 00:11:00,800
Don't get cheap. I'm serious.

136
00:11:01,080 --> 00:11:03,480
Fine. Okay. All the best.

137
00:11:04,000 --> 00:11:06,400
What do you mean all the best?
You're coming along too.

138
00:11:07,360 --> 00:11:08,200
No.

139
00:11:08,400 --> 00:11:09,280
Why?

140
00:11:10,080 --> 00:11:11,840
- I've a reunion.
- When did you plan it?

141
00:11:12,920 --> 00:11:14,320
- Three months ago.
- Where?

142
00:11:15,040 --> 00:11:17,200
- Raipur.
- Who plans a reunion in Raipur?

143
00:11:19,760 --> 00:11:21,800
Forget logic,
they are your friends after all.

144
00:11:25,200 --> 00:11:27,680
By the way, you're going to kill it.

145
00:11:28,800 --> 00:11:29,800
Whatever.

146
00:11:30,280 --> 00:11:32,840
If you run into any problems,
just call me.

147
00:11:34,680 --> 00:11:36,840
Can we go now? Please, please.

148
00:11:37,160 --> 00:11:38,520
Please...Please...

149
00:12:13,080 --> 00:12:14,920
Come on, everyone. Get to work.

150
00:12:16,320 --> 00:12:17,960
- All fine.
- Yes, sir.

151
00:12:28,960 --> 00:12:30,720
- Hurry up.
- Yes, sir.

152
00:12:49,400 --> 00:12:50,840
I don't understand one thing.

153
00:12:51,320 --> 00:12:53,960
You've been here before.
Then why don't you remember the place?

154
00:12:54,240 --> 00:12:57,800
I was blindfolded, sir.
I don't remember the exact place.

155
00:12:58,680 --> 00:13:01,880
You see son, you can even
find God if you look carefully.

156
00:13:02,560 --> 00:13:04,960
I'll blindfold you again if required.

157
00:13:05,960 --> 00:13:07,640
I can test your memory as well.

158
00:13:08,680 --> 00:13:09,720
Don't laugh.

159
00:13:10,600 --> 00:13:13,000
You've recalibrated
the currency machine.

160
00:13:13,280 --> 00:13:15,520
Why didn't you report such a big matter?

161
00:13:16,280 --> 00:13:17,520
I would.

162
00:13:17,920 --> 00:13:21,520
You could've read it along
with the FIR of my death.

163
00:13:28,720 --> 00:13:30,600
Yes, sir. Yes.

164
00:13:31,280 --> 00:13:35,600
We're doing exactly as you said.

165
00:13:36,080 --> 00:13:37,240
Yes.

166
00:13:39,840 --> 00:13:41,200
Load everything and leave.

167
00:15:27,880 --> 00:15:29,520
This is the location shown on the GPS.

168
00:15:29,600 --> 00:15:31,320
This is the place, sir.
This is what it will show.

169
00:15:31,840 --> 00:15:33,240
I wonder where the b****s disappeared.

170
00:15:37,600 --> 00:15:39,000
They disappeared in thin air, son.

171
00:17:20,640 --> 00:17:21,640
There.

172
00:17:23,480 --> 00:17:26,880
'Those who are right
can go to any limits.'

173
00:17:35,520 --> 00:17:38,640
'Even the wrongdoers
can go to any limits.'

174
00:17:52,120 --> 00:17:56,920
'But only those who want to do
the right thing can change the world.'

175
00:18:21,680 --> 00:18:22,640
Can I sit here?

176
00:18:32,560 --> 00:18:33,520
Water?

177
00:18:33,840 --> 00:18:35,000
Take it.

178
00:18:45,760 --> 00:18:46,600
What?

179
00:18:48,000 --> 00:18:52,560
Brother, I seem to be lost.
Can you help me out?

180
00:18:53,000 --> 00:18:54,400
Anyone specific to meet?

181
00:18:55,640 --> 00:18:56,840
That I don't know.

182
00:18:59,000 --> 00:19:02,400
Are you saint type who
set out in the search of truth?

183
00:19:03,040 --> 00:19:04,080
No, no.

184
00:19:04,360 --> 00:19:09,920
Someone told me to come down
to the camp if I want a future.

185
00:19:11,360 --> 00:19:12,720
Are you from Chatarpur?

186
00:19:14,240 --> 00:19:16,640
- Are you from Chatarpur?
- No, no, you're way off the mark.

187
00:19:17,480 --> 00:19:19,560
- Tikamgadh.
- Tikamgadh, is it?

188
00:19:19,840 --> 00:19:21,640
Even I live close by. From Damoh.

189
00:19:21,920 --> 00:19:23,160
Where in Tikamgadh?

190
00:19:24,000 --> 00:19:25,160
Tikamgadh.

191
00:19:25,440 --> 00:19:26,800
Yes, Tikamgadh.

192
00:19:27,320 --> 00:19:29,240
- There's the post office.
- Yes.

193
00:19:29,400 --> 00:19:31,520
- Banyan tree.
- Yes.

194
00:19:31,800 --> 00:19:34,360
- The road that heads parallel to it.
- Okay.

195
00:19:34,880 --> 00:19:37,360
By the way, these days very
few people speak Bundelkhand.

196
00:19:37,600 --> 00:19:38,720
Yes.

197
00:19:39,000 --> 00:19:40,320
Tell me something.

198
00:19:40,680 --> 00:19:43,000
Are you also want to be police?

199
00:19:43,480 --> 00:19:45,400
I am here to try my luck.

200
00:19:49,720 --> 00:19:50,880
We're all set.

201
00:19:51,720 --> 00:19:56,400
Rolling in 5, 4, 3, 2, and 1...

202
00:19:57,760 --> 00:19:58,600
Pragya.

203
00:19:59,120 --> 00:20:01,840
Pragya, I am not
dismissing your argument.

204
00:20:02,000 --> 00:20:04,040
But for the time being,
Time being...

205
00:20:04,320 --> 00:20:05,800
Let's keep your issues aside.

206
00:20:05,960 --> 00:20:08,800
But why? Aren't we here
to talk about these issues?

207
00:20:08,880 --> 00:20:12,560
- That's...right. - Ma'am, my friend
was a victim of Police atrocity.

208
00:20:12,640 --> 00:20:14,080
And he deserves justice.

209
00:20:14,160 --> 00:20:16,120
Your friend was a medical student?

210
00:20:17,680 --> 00:20:20,080
How did he get involved
with the Police and gangsters?

211
00:20:21,400 --> 00:20:22,440
Is this normal?

212
00:20:22,720 --> 00:20:24,880
Should you be asking

213
00:20:25,200 --> 00:20:27,600
how the FIR disappeared
from the Police station instead.

214
00:20:27,680 --> 00:20:28,880
Exactly my point.

215
00:20:28,960 --> 00:20:31,520
- Well...Is this normal, sir?
- We will investigate?

216
00:20:31,960 --> 00:20:33,920
So which Police station
did this occur in?

217
00:20:34,000 --> 00:20:35,800
Don't divert the conversation,
Mr. Shukla.

218
00:20:35,880 --> 00:20:37,560
You should know which Police Station.

219
00:20:37,840 --> 00:20:40,720
Let me tell you.
Habibganj Police Station.

220
00:20:42,040 --> 00:20:44,400
I think Mr. Shukla
doesn't have an answer.

221
00:20:44,880 --> 00:20:46,360
Let me come back to Dr. Ashwin.

222
00:20:46,440 --> 00:20:50,520
Dr. Ashwin, you were telling us
something about private college owners.

223
00:20:50,600 --> 00:20:51,680
Please carry on.

224
00:20:52,200 --> 00:20:56,480
My motive has always been to
give quality doctors to the nation.

225
00:20:56,560 --> 00:20:57,440
Right.

226
00:20:58,120 --> 00:20:59,840
But you're not doing charity, are you?

227
00:21:03,280 --> 00:21:05,200
We're not doing it for profit either.

228
00:21:06,320 --> 00:21:07,520
Just a statement, sir.

229
00:21:08,040 --> 00:21:10,440
We all know that the chances
of a rich kid becoming a doctor,

230
00:21:10,520 --> 00:21:12,840
is higher than a deserving kid.

231
00:21:13,240 --> 00:21:14,760
Hemant, what do you want to imply?

232
00:21:14,960 --> 00:21:17,240
Do you mean that this
happens in Reliable as well?

233
00:21:18,320 --> 00:21:20,000
This isn't personal, ma'am.

234
00:21:20,080 --> 00:21:22,480
His college isn't the only
one involved in these activities.

235
00:21:23,000 --> 00:21:25,200
I can't speak on behalf
of other colleges.

236
00:21:25,280 --> 00:21:27,360
At least speak on
behalf of your college.

237
00:21:27,600 --> 00:21:29,760
I do not need to prove anything to you.

238
00:21:29,920 --> 00:21:32,400
Then I'm not compelled to
believe your story, Ashwin sir.

239
00:21:33,080 --> 00:21:36,000
If you can prove this
doesn't happen in your college,

240
00:21:36,480 --> 00:21:38,280
I will apologise to
you on air on this channel.

241
00:21:38,440 --> 00:21:42,040
Dr. Ashwin, are you ready
to accept this challenge?

242
00:21:44,760 --> 00:21:46,480
I will give you an open challenge!

243
00:21:47,640 --> 00:21:52,440
Find even one fake admission
in Reliable College.

244
00:21:53,800 --> 00:21:55,640
I will surrender myself to the Police.

245
00:21:56,240 --> 00:21:58,640
This is fantastic. This is commendable.

246
00:21:59,480 --> 00:22:02,960
Dr. Ashwin has accepted
Dr. Hemant Rai's challenge.

247
00:22:03,320 --> 00:22:06,160
If we want a brighter
future for our country,

248
00:22:06,360 --> 00:22:08,760
and a secure future for our students,

249
00:22:09,000 --> 00:22:14,840
then just like Dr. Ashwin, other private
college owners should come forward,

250
00:22:14,920 --> 00:22:17,320
with their admission records.

251
00:22:17,880 --> 00:22:21,400
This is Zenab Parker for 'Sach Ka Aaina',
signing off.

252
00:22:23,000 --> 00:22:25,200
Are you serious? 2.5 million?

253
00:22:25,800 --> 00:22:27,920
Your family must be devastated!

254
00:22:28,240 --> 00:22:30,120
Yes, you can say that.

255
00:22:30,720 --> 00:22:33,120
Is there a cheaper option
compared to a sub-inspector?

256
00:22:33,640 --> 00:22:35,480
Only cops under them.

257
00:22:36,080 --> 00:22:38,040
There's hardly any earning in them.

258
00:22:38,440 --> 00:22:41,080
Cops don't even get
respect from their wives.

259
00:22:41,680 --> 00:22:43,920
SI has a different reputation.

260
00:22:44,680 --> 00:22:45,840
Meet who?

261
00:22:46,160 --> 00:22:47,200
Come on.

262
00:22:50,760 --> 00:22:52,040
All of you come in the queue.

263
00:22:52,240 --> 00:22:55,360
Did you hear? A doctor recently died.

264
00:22:55,440 --> 00:22:57,360
I hardly keep track of other matters.

265
00:22:57,440 --> 00:22:58,880
This is my world.

266
00:23:00,280 --> 00:23:01,320
Oh yes,

267
00:23:02,000 --> 00:23:04,560
the other day when I was on duty,

268
00:23:04,720 --> 00:23:06,600
I heard a few people talking that...

269
00:23:06,680 --> 00:23:07,800
Who are you?

270
00:23:08,080 --> 00:23:09,600
Sir, he's from my village.

271
00:23:09,840 --> 00:23:10,640
How did you get here?

272
00:23:10,720 --> 00:23:11,760
I brought him here.

273
00:23:12,120 --> 00:23:14,320
I mean how did he enter the camp?

274
00:23:14,400 --> 00:23:16,280
One of my relatives had told me...

275
00:23:16,800 --> 00:23:18,680
- So I...
- Rupesh!

276
00:23:18,960 --> 00:23:20,400
Where is the bathroom?

277
00:23:21,840 --> 00:23:22,680
Show him.

278
00:23:22,760 --> 00:23:24,080
- Yes, sir.
- And listen,

279
00:23:24,600 --> 00:23:27,440
no outsiders allowed inside the camp!

280
00:23:28,080 --> 00:23:29,320
Sorry, sir.

281
00:23:29,400 --> 00:23:31,120
Rupesh, listen.

282
00:23:31,760 --> 00:23:32,880
What is this?

283
00:23:33,360 --> 00:23:34,920
Hey, a****e!

284
00:23:35,240 --> 00:23:39,360
How did he get inside?
Catch that f****r! Catch him!

285
00:23:43,880 --> 00:23:45,160
Stop, a****e.

286
00:23:48,320 --> 00:23:50,640
Stop, a****e. Stop!

287
00:24:01,040 --> 00:24:01,960
Stop!

288
00:24:26,840 --> 00:24:30,160
Sir, please don't break my camera.
It's very expensive.

289
00:24:31,080 --> 00:24:33,760
Don't beak the camera.

290
00:24:34,440 --> 00:24:35,480
Leave me.

291
00:24:35,840 --> 00:24:38,000
A****e, you broke it.

292
00:24:38,120 --> 00:24:42,840
We're the media.
We'll f** your ass

293
00:24:42,920 --> 00:24:43,960
Do you understand?

294
00:24:45,360 --> 00:24:47,120
You'll f** me as****

295
00:24:47,760 --> 00:24:49,400
You'll f** me b****

296
00:24:49,480 --> 00:24:54,400
You'll f*** me ba*** I'll show you

297
00:24:57,080 --> 00:24:59,760
- Rupesh.
- Don't leave him.

298
00:25:00,000 --> 00:25:01,160
Leave him.

299
00:25:01,240 --> 00:25:04,520
- Come on.
- As***

300
00:25:04,600 --> 00:25:06,800
Thrash him b***

301
00:25:09,240 --> 00:25:12,080
What's wrong with you?
Are you stupid?

302
00:25:12,360 --> 00:25:15,480
Reporters may be cheap
but their lives are invaluable.

303
00:25:15,600 --> 00:25:17,560
Do we let this a****e go?

304
00:25:17,920 --> 00:25:18,960
What else do we do?

305
00:25:19,160 --> 00:25:21,960
We broke his camera, mobile, etcetera.
What else do you want?

306
00:25:22,600 --> 00:25:24,520
Sir, he knows everything
about this camp?

307
00:25:25,240 --> 00:25:31,040
He wasn't sitting around idle. He must
have told his channel everything.

308
00:25:32,320 --> 00:25:34,520
Why leave this a****e alive?
Let's kill this f****r.

309
00:25:34,640 --> 00:25:35,640
And what good will that do?

310
00:25:36,280 --> 00:25:38,840
He'll become a pain in your neck.

311
00:25:39,240 --> 00:25:41,520
He's not some f****g
inmate in your jail,

312
00:25:42,120 --> 00:25:44,320
whose death you can pass without an FIR.

313
00:25:44,640 --> 00:25:45,480
What about the camp?

314
00:25:46,400 --> 00:25:48,440
What about the camp?
Only five more days to go.

315
00:25:49,120 --> 00:25:51,920
We'll make a group of 5-10
and continue someplace else.

316
00:25:52,000 --> 00:25:53,120
No, no, sir.

317
00:25:53,480 --> 00:25:56,640
I'm doing my duty dedicatedly
and going out of the way for it.

318
00:25:56,760 --> 00:25:58,000
I'll charge full money.

319
00:25:58,840 --> 00:25:59,640
I see.

320
00:26:02,480 --> 00:26:06,160
Why don't I make you the
owner of this camp?

321
00:26:08,800 --> 00:26:12,480
Son, learn to stay within your limits,
understand.

322
00:26:13,080 --> 00:26:14,480
a****e.

323
00:26:22,880 --> 00:26:24,280
Have you lost it, Anup?

324
00:26:24,400 --> 00:26:26,440
Risking your life for a single story?

325
00:26:27,600 --> 00:26:29,200
This isn't just a story.

326
00:26:29,840 --> 00:26:31,200
It's the question of a student's future.

327
00:26:31,280 --> 00:26:33,120
Intention can be good but one
has to stay alive to make it real.

328
00:26:33,480 --> 00:26:35,760
That b****y moustache cop recognised me.

329
00:26:36,280 --> 00:26:38,840
That b****y moustache cop recognised me,

330
00:26:39,400 --> 00:26:42,200
otherwise, all these conmen
would be rotting in jail.

331
00:26:50,360 --> 00:26:51,600
How is your family?

332
00:26:55,120 --> 00:26:57,160
No, no, no. Zaini no.

333
00:26:57,280 --> 00:26:58,840
- Yes.
- No please.

334
00:26:58,960 --> 00:27:00,480
- Yes Yes.
- I am not going anywhere.

335
00:27:00,600 --> 00:27:02,240
It wasn't easy to make contacts.

336
00:27:02,360 --> 00:27:04,800
- One ticket for Delhi, for Anup.
- With doctors and students.

337
00:27:05,000 --> 00:27:06,480
I'm quite deep in this case.

338
00:27:06,560 --> 00:27:08,000
Are you listening? I am not going?

339
00:27:08,440 --> 00:27:10,360
I'm not going anywhere.

340
00:27:10,760 --> 00:27:12,880
This is not a request, it's an order.

341
00:27:13,960 --> 00:27:17,080
Your life is in danger.
Just pack your bags.

342
00:27:17,320 --> 00:27:19,640
What's the update on the debate?
Tell me.

343
00:27:19,960 --> 00:27:21,080
Watch it from Delhi.

344
00:27:21,200 --> 00:27:22,560
Zaini, please.

345
00:27:44,520 --> 00:27:46,160
Does my sister have to join as well?

346
00:27:46,840 --> 00:27:48,440
Of course, she will.

347
00:27:49,280 --> 00:27:54,160
I thought we'll celebrate together.
Just you and me.

348
00:27:56,240 --> 00:27:57,760
Anything special today.

349
00:28:00,400 --> 00:28:01,920
- Later?
- Okay.

350
00:28:03,400 --> 00:28:05,240
We've to pick up Joe on the way.

351
00:28:05,480 --> 00:28:08,320
Joe? Christian boyfriend.

352
00:28:09,120 --> 00:28:10,200
Jyoti.

353
00:28:10,440 --> 00:28:11,440
I know.

354
00:28:11,880 --> 00:28:14,800
What's taking your sister so long?

355
00:28:18,960 --> 00:28:19,920
What?

356
00:28:20,120 --> 00:28:21,280
Sit in the back.

357
00:28:22,360 --> 00:28:23,360
No way.

358
00:28:24,960 --> 00:28:25,960
Prachi.

359
00:28:45,320 --> 00:28:46,400
Shall we go?

360
00:30:01,680 --> 00:30:02,920
Congratulations.

361
00:30:03,200 --> 00:30:04,240
Thanks, sis.

362
00:30:04,800 --> 00:30:05,480
Well done.

363
00:30:05,600 --> 00:30:06,640
Thank you.

364
00:30:07,240 --> 00:30:08,440
Congratulations.

365
00:30:08,880 --> 00:30:09,800
Thanks.

366
00:30:10,760 --> 00:30:11,720
Jyoti?

367
00:30:16,000 --> 00:30:16,880
Jyoti.

368
00:30:20,360 --> 00:30:22,200
I worked so hard, Prachi.

369
00:30:25,400 --> 00:30:27,040
Did you check properly?

370
00:30:28,080 --> 00:30:29,840
How will I face my mother?

371
00:30:30,240 --> 00:30:32,240
She had such high hopes for me?

372
00:30:32,960 --> 00:30:37,240
Nothing seems to be going
right after papa's demise.

373
00:30:39,640 --> 00:30:41,440
Jyoti, don't cry.

374
00:30:44,720 --> 00:30:46,400
Don't give up.

375
00:30:51,520 --> 00:30:52,680
Jyoti.

376
00:30:56,760 --> 00:31:00,680
There's no need to cry. Life isn't over.

377
00:31:02,600 --> 00:31:05,800
And look at me. I didn't give up either.

378
00:31:06,520 --> 00:31:09,320
I scored so well on all the tests.

379
00:31:09,560 --> 00:31:10,680
You saw, didn't you?

380
00:31:11,800 --> 00:31:13,200
How could this happen?

381
00:31:13,600 --> 00:31:15,680
It happens sometimes, Jyoti.

382
00:31:15,960 --> 00:31:18,800
You can attempt again next year.
I am sure you will get in.

383
00:31:19,200 --> 00:31:20,360
I won't, sister.

384
00:31:20,680 --> 00:31:21,560
Why not?

385
00:31:21,840 --> 00:31:22,680
- I won't.
- It's okay.

386
00:31:24,160 --> 00:31:26,480
Do you want to give
your paper for rechecking?

387
00:31:29,600 --> 00:31:32,800
Go home and take a break.

388
00:31:34,160 --> 00:31:35,240
You'll be fine.

389
00:31:38,320 --> 00:31:40,360
- Yeah, Anup. Did you reach Delhi?
- Yes.

390
00:31:40,600 --> 00:31:42,160
- The debate's about to be telecasted.
- When?

391
00:31:42,840 --> 00:31:43,640
At six.

392
00:31:44,040 --> 00:31:45,560
Okay, fine. I'll call back.

393
00:31:48,520 --> 00:31:49,640
For such candidates,

394
00:31:49,720 --> 00:31:52,960
the medical profession isn't
a service but an investment.

395
00:31:53,640 --> 00:31:56,120
First, they pay someone
money to clear the PMT.

396
00:31:56,560 --> 00:31:59,680
Then they bribe the professors
to clear the internal exams as well.

397
00:32:00,240 --> 00:32:02,240
When they come out of college,

398
00:32:02,400 --> 00:32:05,320
their motive is to get
returns on this investment.

399
00:32:05,760 --> 00:32:08,200
In reality,
they can't even write a prescription.

400
00:32:09,400 --> 00:32:14,080
Ma'am, if such a doctor
performs bypass on your mother or

401
00:32:14,200 --> 00:32:16,000
surgery on your daughter,

402
00:32:16,400 --> 00:32:18,520
will you risk the life of your family?

403
00:32:20,120 --> 00:32:21,960
What an explosive speech?

404
00:32:23,120 --> 00:32:25,720
I'll go call Shani aunty.
She will watch it too.

405
00:32:26,200 --> 00:32:28,320
And I must tell her
about Prachi as well.

406
00:32:28,600 --> 00:32:30,120
I'll go call her.

407
00:32:30,240 --> 00:32:32,360
Absolutely, doctor.
You've raised an important issue.

408
00:32:32,760 --> 00:32:35,920
Dr. Pragya, what do our panelists
have to say about this question,

409
00:32:36,000 --> 00:32:40,040
we'll watch after this small break.
Stay there.

410
00:32:40,720 --> 00:32:42,920
- Yes. I am sitting in front of the TV.
- Dr. Ashwin,

411
00:32:43,120 --> 00:32:45,800
are you ready
to accept this challenge?

412
00:32:48,360 --> 00:32:50,480
I'll give you an open challenge.

413
00:32:51,240 --> 00:32:55,880
If you find a single fake
admission in Reliable College.

414
00:32:56,280 --> 00:32:59,600
Dr. Ashwin has accepted
Dr. Hemant Rai's challenge.

415
00:32:59,840 --> 00:33:06,760
Yes...you were saying that you've
got his son's balls in your hands.

416
00:33:07,520 --> 00:33:08,880
What happened now?

417
00:33:09,680 --> 00:33:10,800
Out of air.

418
00:33:12,440 --> 00:33:14,120
Put pressure on him.

419
00:33:14,720 --> 00:33:20,280
If other college students
start talking about the records,

420
00:33:20,360 --> 00:33:22,880
then we'll all be in trouble.

421
00:33:23,720 --> 00:33:25,160
Don't worry, I am there.

422
00:33:25,240 --> 00:33:27,600
No, no, no,
these students cannot be trusted.

423
00:33:27,680 --> 00:33:29,200
They will raise chaos.

424
00:33:30,200 --> 00:33:32,760
Understand, Dr. Jairaj.

425
00:33:33,160 --> 00:33:34,960
I'll do something.

426
00:33:35,960 --> 00:33:38,240
You relax, relax. Relax.

427
00:33:40,320 --> 00:33:41,600
As***

428
00:33:44,960 --> 00:33:47,840
Down! Down!

429
00:33:47,920 --> 00:33:51,840
Even now, whose blood
is not blood, it is water.

430
00:33:52,280 --> 00:33:55,560
Those who do not work in the
country are worthless youth.

431
00:33:55,640 --> 00:33:59,160
Even now, whose blood
is not blood, it is water.

432
00:33:59,240 --> 00:34:05,080
[Indistinct voice medical student protest]

433
00:34:05,160 --> 00:34:08,800
[Indistinct voice medical student protest]

434
00:34:08,880 --> 00:34:12,720
[Indistinct voice medical student protest]

435
00:34:23,760 --> 00:34:29,080
[Indistinct voice medical student protest]

436
00:34:31,080 --> 00:34:33,760
Move away.

437
00:34:57,760 --> 00:35:00,040
Charge!

438
00:35:50,880 --> 00:35:54,880
[Indistinct media people voice]

439
00:35:55,000 --> 00:35:56,800
Sir, sir, please.

440
00:35:56,920 --> 00:36:00,480
Sir... Please. Sir...

441
00:36:01,280 --> 00:36:03,400
Standing for the right has become
the biggest wrong in this country.

442
00:36:03,520 --> 00:36:05,560
Sir, what was wrong
with the student's demands?

443
00:36:05,640 --> 00:36:07,600
After all Dr. Pragya wasn't wrong.

444
00:36:07,680 --> 00:36:09,360
Police atrocity exits.

445
00:36:09,440 --> 00:36:12,160
Even they must be helpless.
Please say something.

446
00:36:12,360 --> 00:36:13,920
As you can see, the Police claim that

447
00:36:14,000 --> 00:36:18,160
they had to take this step
when the students resorted to violence.

448
00:36:18,240 --> 00:36:20,120
We're trying to talk to
the Police among this crowd.

449
00:36:20,240 --> 00:36:22,920
But they don't want
to give an answer yet.

450
00:36:23,000 --> 00:36:23,800
Okay. Fine.

451
00:36:23,880 --> 00:36:26,680
They have been keeping
tight-lipped about it.

452
00:36:35,480 --> 00:36:37,400
Why can't you reduce the volume?

453
00:36:37,880 --> 00:36:39,400
Nothing makes a difference to you.

454
00:36:39,640 --> 00:36:42,120
I didn't tell her to
join the protest march.

455
00:36:43,480 --> 00:36:46,720
Sir, say something.

456
00:36:48,920 --> 00:36:52,480
Sir, what happening all this?

457
00:36:54,960 --> 00:36:58,080
We want answer, sir.

458
00:36:58,320 --> 00:37:00,120
Sir, speak up.

459
00:37:00,720 --> 00:37:02,440
What's the matter?

460
00:37:02,520 --> 00:37:04,120
We want answer.

461
00:37:11,600 --> 00:37:15,960
'People like me, who are they?'

462
00:37:16,840 --> 00:37:19,640
'Well, we don't want
to change the world.'

463
00:37:19,720 --> 00:37:23,160
'We just stand and watch.'

464
00:37:24,280 --> 00:37:26,840
'And don't give a f**k
about the changing world.'

465
00:37:28,600 --> 00:37:29,920
'But for how long?'

466
00:37:30,000 --> 00:37:30,960
Sanket.

467
00:37:31,880 --> 00:37:32,720
Sanket.

468
00:37:34,520 --> 00:37:36,600
You should've been here with us.

469
00:37:37,240 --> 00:37:38,920
Who will bail you out?

470
00:37:43,320 --> 00:37:45,360
Wait, I'll be right back.

471
00:37:52,160 --> 00:37:55,440
Inspector Tyagi. Dr. Sanket Bhadoria.

472
00:37:55,800 --> 00:37:57,120
Cannot release them.

473
00:37:58,120 --> 00:38:00,240
But sir, it was a peaceful protest.

474
00:38:02,160 --> 00:38:03,280
Were you there?

475
00:38:03,640 --> 00:38:04,720
No, I wasn't there.

476
00:38:04,920 --> 00:38:07,360
Then how do you know
it was a peaceful protest.

477
00:38:07,960 --> 00:38:09,520
Look, sir...

478
00:38:09,880 --> 00:38:13,240
I've orders. Talk to the seniors.

479
00:38:14,680 --> 00:38:16,320
Take me to them.

480
00:38:17,840 --> 00:38:19,880
Oh, sir...

481
00:38:21,920 --> 00:38:24,240
- What can we do?
- Look, sir

482
00:38:24,760 --> 00:38:25,680
See what?

483
00:38:25,880 --> 00:38:27,280
Do you know what charges
they will be facing?

484
00:38:27,400 --> 00:38:31,000
Section 146,
147, 148...for causing a nuisance. Okay

485
00:38:31,120 --> 00:38:32,280
I get your point, sir. But...

486
00:38:32,480 --> 00:38:36,680
But tell me...why do these
children go to school/college?

487
00:38:37,880 --> 00:38:39,640
For causing riots or for studying.

488
00:38:40,240 --> 00:38:42,080
- No, sir. You're right.
- Okay?

489
00:38:42,600 --> 00:38:43,640
They will be jailed for two years.

490
00:38:43,720 --> 00:38:45,040
What are you saying, sir?

491
00:38:45,120 --> 00:38:46,880
Finish their post-graduation in jail.

492
00:38:47,080 --> 00:38:47,880
Sir...

493
00:38:51,160 --> 00:38:53,360
Dad, dad,
we don't need the home minister,

494
00:38:53,440 --> 00:38:55,120
we need the father of the nation.

495
00:38:56,240 --> 00:38:58,240
Our father on 1000
and 500 currency notes.

496
00:38:58,400 --> 00:39:00,560
Be practical, dad.

497
00:39:02,520 --> 00:39:03,520
I...

498
00:39:04,760 --> 00:39:07,440
I'll call you back, dad.

499
00:39:08,560 --> 00:39:09,800
Yes, Dadda.

500
00:39:10,760 --> 00:39:13,120
My friends were involved, Dadda.
So...

501
00:39:14,000 --> 00:39:18,480
Exactly, Sanket. People come
on news channels every day in lots.

502
00:39:19,120 --> 00:39:21,280
But who takes up such challenges?
Tell me...

503
00:39:22,320 --> 00:39:25,600
Everyone will get screwed.
Honestly.

504
00:39:25,720 --> 00:39:26,760
You want me to explain dad.

505
00:39:27,040 --> 00:39:29,000
He's your dad.
Who else will explain him?

506
00:39:29,080 --> 00:39:30,280
Isn't he?

507
00:39:31,480 --> 00:39:35,360
And listen, Sanket. We're going
to start a huge business together.

508
00:39:35,480 --> 00:39:36,920
I got them released for now.

509
00:39:37,120 --> 00:39:38,600
Just take care of it.

510
00:39:41,960 --> 00:39:42,880
Yes, Dadda.

511
00:39:44,360 --> 00:39:47,600
Okay, I'll call you back. Bye.

512
00:39:48,720 --> 00:39:49,920
Was that your grandpa?

513
00:39:51,400 --> 00:39:53,280
He must have spoken to someone.

514
00:40:00,800 --> 00:40:02,280
This was bound to happen.

515
00:40:03,960 --> 00:40:07,080
You threw a stone at the beehive.

516
00:40:08,080 --> 00:40:09,080
Was I wrong?

517
00:40:09,360 --> 00:40:11,720
No, you did the right thing.

518
00:40:12,840 --> 00:40:15,240
But that Kanaujia is not a good man.

519
00:40:16,840 --> 00:40:17,800
Don't worry, papa.

520
00:40:18,800 --> 00:40:20,840
Where are you going to meet him, papa?

521
00:40:22,320 --> 00:40:23,520
In his own college.

522
00:40:24,880 --> 00:40:28,560
See...he called you in
his own territory.

523
00:40:51,200 --> 00:40:56,320
Ohh...I thought it was going
to be just the two of us.

524
00:40:58,120 --> 00:41:01,120
You're the only one, Mr. Ashwin,

525
00:41:02,680 --> 00:41:04,640
who not only started
his own private college,

526
00:41:04,720 --> 00:41:06,200
but also continued his practice.

527
00:41:08,560 --> 00:41:10,840
You're an inspiration for all of us.

528
00:41:26,160 --> 00:41:27,040
Thank you.

529
00:41:29,240 --> 00:41:30,080
Yes...

530
00:41:32,240 --> 00:41:35,760
I said you're an
inspiration for all of us.

531
00:41:37,520 --> 00:41:39,160
How could I say no to them?

532
00:41:39,560 --> 00:41:44,120
Don't worry, we won't bother
you with photos and autographs.

533
00:41:44,800 --> 00:41:46,640
And now you were on TV.

534
00:41:48,160 --> 00:41:51,120
I thought you'll make us
proud but you embarrassed us.

535
00:41:55,520 --> 00:41:59,760
It would've been embarrassing
if I hadn't accepted the challenge.

536
00:42:01,200 --> 00:42:02,000
Actually, everyone...

537
00:42:02,080 --> 00:42:04,200
If you wanted to prove your greatness,

538
00:42:05,040 --> 00:42:07,000
you should've spoken for Reliable alone.

539
00:42:07,120 --> 00:42:09,240
You dragged all of us in it.

540
00:42:10,480 --> 00:42:12,200
Were you under influence?

541
00:42:13,400 --> 00:42:17,400
Students are getting restless.
They are demonstrating.

542
00:42:17,600 --> 00:42:22,440
Wait a minute, no one's happy with this.

543
00:42:25,000 --> 00:42:27,120
Are you still firm on your challenge?

544
00:42:31,080 --> 00:42:32,680
I haven't decided yet.

545
00:42:33,320 --> 00:42:35,360
There's no room for decision.

546
00:42:35,760 --> 00:42:39,360
Don't you understand from our
mood what decision you should make?

547
00:42:39,840 --> 00:42:43,160
And keep your ideals
to yourself, a****e!

548
00:42:43,680 --> 00:42:44,680
Wait a minute.

549
00:42:44,760 --> 00:42:48,440
Why are you stopping us?
You should've stopped him!

550
00:42:49,040 --> 00:42:50,840
Saying all those things on TV.

551
00:42:51,080 --> 00:42:55,040
Do you know how many illegal
immigrants America has?

552
00:42:56,800 --> 00:42:58,160
And they are all happy.

553
00:43:01,440 --> 00:43:03,240
What has that got to do with this?

554
00:43:03,560 --> 00:43:04,400
It's an example.

555
00:43:05,880 --> 00:43:08,280
If everyone's investigated and deported,

556
00:43:08,360 --> 00:43:11,920
then the entire country's
economic system will be shaken.

557
00:43:12,560 --> 00:43:16,760
But no one's giving a surgical
knife in their hand, Mr. Kanojia,

558
00:43:17,840 --> 00:43:19,560
to operate on your family.

559
00:43:20,040 --> 00:43:24,280
Wow, what ideals, Mr. Ashwin.

560
00:43:24,800 --> 00:43:26,760
Please give him a
huge round of applause.

561
00:43:28,480 --> 00:43:30,920
Wait a minute.

562
00:43:32,880 --> 00:43:36,960
Mr. Ashwin, if this was a request
I could've done it over the phone.

563
00:43:39,000 --> 00:43:42,360
So many people have turned up,
and you are a smart man.

564
00:43:43,520 --> 00:43:47,160
'Dad had no choice, but I did.'

565
00:43:50,160 --> 00:43:51,680
'I'll see what I can do.'

566
00:43:51,800 --> 00:43:53,160
'But I didn't give a f**k.'

