1
00:00:19,680 --> 00:00:22,360
Cuchi, Cuchi llama a Sara.

2
00:00:22,960 --> 00:00:25,600
Sé sincera,
¿has sido feliz en tu vida?

3
00:00:26,880 --> 00:00:28,360
Sí, he sido muy feliz.

4
00:00:28,920 --> 00:00:30,120
Soy muy feliz.

5
00:00:30,440 --> 00:00:32,560
Muchos amores truncados en el pasado

6
00:00:32,680 --> 00:00:34,480
y mucha gente desesperada
en el pasado.

7
00:00:34,600 --> 00:00:38,040
Bueno,
he dejado bastante desesperación

8
00:00:38,160 --> 00:00:40,920
y bastantes amores frustrados

9
00:00:41,560 --> 00:00:45,080
y mucha tristeza,
pero también mucha alegría.

10
00:00:45,200 --> 00:00:46,360
He tenido de todo.

11
00:00:46,480 --> 00:00:48,480
A ver, ven aquí, amor.
Ven a mi lado.

12
00:00:49,520 --> 00:00:50,520
Ven a mi lado.

13
00:00:50,640 --> 00:00:52,520
No puedo decir
que mi vida ha sido una tragedia,

14
00:00:52,640 --> 00:00:54,040
porque no sería sincera.

15
00:00:54,360 --> 00:00:55,480
No está tu cara.

16
00:00:56,200 --> 00:00:58,880
Baja un poquito
para que se vea tu cara bien.

17
00:02:04,960 --> 00:02:09,720
En Cuba conocí a Ernest Hemingway,
el escritor americano.

18
00:02:10,240 --> 00:02:12,320
Y, mira, me dijo:

19
00:02:12,440 --> 00:02:16,320
"Tú eres una mujer española,
tú tienes que fumar puros".

20
00:02:16,440 --> 00:02:17,880
El puro en España es algo

21
00:02:18,000 --> 00:02:21,040
que va completamente anexo
a Sara Montiel.

22
00:02:21,160 --> 00:02:24,760
Es imposible separar el puro
de Sara Montiel y viceversa.

23
00:02:24,880 --> 00:02:26,400
A Sara le gustaba fumar puros.

24
00:02:26,520 --> 00:02:28,880
No es que fuera una postura,
es que le gustaba fumar puros.

25
00:02:29,000 --> 00:02:30,079
Se enciende por aquí.

26
00:02:30,760 --> 00:02:33,200
-Enciéndelo así.
-Qué arte el tuyo. Ven para acá.

27
00:02:37,000 --> 00:02:38,680
Y yo en mi casa
no he dejado fumar a nadie,

28
00:02:38,800 --> 00:02:40,320
nada más que a Sara Montiel.

29
00:02:40,440 --> 00:02:43,280
Ha llegado gente que ha dicho:
"¿Puedo fumar?", y yo: "No".

30
00:02:43,400 --> 00:02:45,280
Pero a Sara Montiel,
¿cómo le iba a decir que no?

31
00:02:45,400 --> 00:02:47,120
Se fumó el puro en mi casa.

32
00:02:47,240 --> 00:02:49,480
¿A ti te importa un rábano
lo que se diga de ti, Antonia?

33
00:02:50,400 --> 00:02:52,960
A mí un rábano, no.
Me fumo un puro.

34
00:02:53,079 --> 00:02:54,280
Te fumas un puro.

35
00:02:54,960 --> 00:02:59,920
Creo que ella encontró en el puro
una manera de erotizar al personal.

36
00:03:00,040 --> 00:03:04,080
Esa ambigüedad erótica
y eso de atraer a todo dios,

37
00:03:04,200 --> 00:03:07,320
no a un tipo de hombre determinado,
sino a todos.

38
00:03:08,440 --> 00:03:10,000
Un traje muy bonito.

39
00:03:10,640 --> 00:03:12,080
Y estas gafas...

40
00:03:12,280 --> 00:03:13,920
Pero mírame, hombre.

41
00:03:14,040 --> 00:03:15,040
Sí...

42
00:03:16,640 --> 00:03:18,200
¿Te gustan mis piernas?

43
00:03:18,320 --> 00:03:21,400
Sara fue tan grande
y tan diferente a todas

44
00:03:21,520 --> 00:03:24,880
que fue de las pioneras
en casarse cuatro veces

45
00:03:25,000 --> 00:03:26,840
cuando en España, como mucho,
te casabas una.

46
00:03:26,960 --> 00:03:30,840
Su boda con Anthony Mann
que supuso un pequeño escándalo.

47
00:03:30,960 --> 00:03:33,079
Bueno,
era en los años en que, en España,

48
00:03:33,200 --> 00:03:36,440
casarse por lo civil
era un pecado mortal.

49
00:03:36,560 --> 00:03:39,560
Era un hombre divorciado,
era judío...

50
00:03:39,680 --> 00:03:41,920
Es decir, estaba absolutamente fuera

51
00:03:42,040 --> 00:03:46,280
de lo que se esperaba que hiciera
una mujer española de la época.

52
00:03:47,440 --> 00:03:49,800
Bajándose del avión,
en la escalerilla,

53
00:03:49,920 --> 00:03:51,520
que la está recibiendo España.

54
00:03:51,640 --> 00:03:56,000
Unas estaban gritando:
"Tapu, tapu, tapu...".

55
00:03:56,120 --> 00:03:59,360
"Tapu", al revés, ¿comprendes?

56
00:03:59,480 --> 00:04:00,520
Que era una "tapu".

57
00:04:00,640 --> 00:04:02,880
Hasta que te das cuenta
que le están diciendo "puta".

58
00:04:03,000 --> 00:04:06,080
Y a mí me tiraban piedras
y me decían de todo por la calle.

59
00:04:06,200 --> 00:04:07,960
Sí, sí, piedras me han tirado.

60
00:04:08,080 --> 00:04:10,320
Esto también es una muestra más
de inteligencia,

61
00:04:10,440 --> 00:04:13,080
de que esta señora
convierte esta historia complicada

62
00:04:13,200 --> 00:04:15,560
en una cosa de muchísimo humor.

63
00:04:16,240 --> 00:04:18,720
El matrimonio con Anthony Mann
se rompe.

64
00:04:19,240 --> 00:04:22,720
No dejaban de ser personas
de cultura distinta,

65
00:04:22,840 --> 00:04:25,280
generación distinta,
países distintos.

66
00:04:25,400 --> 00:04:26,480
Se ha casado,

67
00:04:26,880 --> 00:04:30,040
se ha divorciado en un mundo
en el que no existía el divorcio.

68
00:04:30,160 --> 00:04:34,720
Cuando el divorcio
no solamente era algo delictivo,

69
00:04:34,840 --> 00:04:36,480
sino que además era un pecado.

70
00:04:36,600 --> 00:04:38,480
Después vino otro matrimonio,

71
00:04:38,600 --> 00:04:42,800
un hombre que era lo contrario
a lo que ella había soñado, yo creo.

72
00:04:43,280 --> 00:04:45,120
En la iglesia de Montserrat de Roma,

73
00:04:45,240 --> 00:04:48,640
da muestras de ligera impaciencia
don José Vicente Ramírez Olalla,

74
00:04:48,760 --> 00:04:50,240
es el novio de Sara Montiel.

75
00:04:50,360 --> 00:04:54,760
Chente venía de una familia
muy clásica, del norte.

76
00:04:54,880 --> 00:04:57,080
Toda su familia
con grandes carreras.

77
00:04:57,200 --> 00:05:00,080
Chente respondía al perfil
del macho hispano del momento.

78
00:05:00,200 --> 00:05:02,080
La mujer en casa
y con la pata quebrada.

79
00:05:02,200 --> 00:05:05,440
Yo siempre he pensado
que esta boda en Roma

80
00:05:05,560 --> 00:05:09,360
tiene mucho que ver
con cierta intención de redimirse,

81
00:05:09,480 --> 00:05:10,600
de alguna manera.

82
00:05:10,720 --> 00:05:13,080
Que mediante una boda
como Dios manda

83
00:05:13,200 --> 00:05:15,640
llegara a ser
lo que se esperaba de ella,

84
00:05:15,760 --> 00:05:16,760
en cierto sentido.

85
00:05:16,880 --> 00:05:19,280
Pero, nada más casarse,
le dice a Sara Montiel

86
00:05:19,400 --> 00:05:21,640
que a partir de ahora
se olvide de ser Sara Montiel,

87
00:05:21,760 --> 00:05:23,240
que ahora va a ser su esposa.

88
00:05:23,360 --> 00:05:25,040
¿Qué ocurrió?
Que Sara Montiel le dijo:

89
00:05:25,160 --> 00:05:27,080
"No, perdona,
yo no voy a dejar mi trabajo".

90
00:05:27,200 --> 00:05:28,880
Además, esto me lo contó ella.

91
00:05:29,000 --> 00:05:30,120
"Yo me puedo casar contigo,

92
00:05:30,240 --> 00:05:32,080
pero yo no voy a dejar de ser
Sara Montiel".

93
00:05:32,200 --> 00:05:35,000
A la vuelta de la luna de miel,
le deja y se separa.

94
00:05:35,120 --> 00:05:36,280
Duró poquísimo.

95
00:05:37,040 --> 00:05:42,320
Él se casó con la más grande,
en el momento más fuerte de su época

96
00:05:42,440 --> 00:05:43,840
y pretendía retirarla.

97
00:05:43,960 --> 00:05:45,640
Eso fue un grave error.

98
00:05:45,760 --> 00:05:49,440
He tenido la suerte inmensa,
soy una mujer muy afortunada,

99
00:05:49,560 --> 00:05:53,480
porque he tenido los hombres así
y me los he quitado así.

100
00:05:54,280 --> 00:05:56,320
Toma ya. Toma ya.

101
00:05:56,440 --> 00:05:58,120
A Sara
le gustaban mucho los hombres

102
00:05:58,240 --> 00:05:59,920
y creía mucho en la familia,

103
00:06:00,040 --> 00:06:02,840
pero sobre todo creía en ella
y creía en su carrera.

104
00:06:02,960 --> 00:06:07,120
Ella no aceptó ser una persona
que viviera de su marido.

105
00:06:07,240 --> 00:06:10,720
Ella tenía autonomía propia
y luz propia para brillar

106
00:06:10,840 --> 00:06:13,200
y seguir siendo lo que era,
Sara Montiel.

107
00:06:13,760 --> 00:06:15,800
¿Cómo ibas a encerrarla?
Eso era imposible.

108
00:06:15,920 --> 00:06:18,560
¡Yo quería desnudarme
y no me voy a desnudar!

109
00:06:18,680 --> 00:06:20,720
-Pronto tendrás suerte.
-La americana...

110
00:06:21,640 --> 00:06:26,960
Era tan seductora
que rompía el corazón de hombres

111
00:06:27,080 --> 00:06:29,360
y, seguramente, de mujeres.

112
00:06:29,480 --> 00:06:32,360
Desde luego, triunfaba
con absolutamente todo el mundo

113
00:06:32,480 --> 00:06:34,240
y entre todas las capas sociales.

114
00:06:34,360 --> 00:06:36,920
Intelectuales fascinados por Sara,
muchísimos.

115
00:06:38,000 --> 00:06:39,840
Terence Moix, el primero.

116
00:06:40,360 --> 00:06:44,240
Muchos intelectuales le han dedicado
columnas a Sara Montiel.

117
00:06:44,360 --> 00:06:45,400
Paco Umbral.

118
00:06:45,520 --> 00:06:48,320
Sara Montiel es una voz de mujer
profunda y mala

119
00:06:48,440 --> 00:06:51,280
con un cementerio de chulos
a sus pies.

120
00:06:53,520 --> 00:06:54,560
El propio Cela.

121
00:06:54,680 --> 00:06:56,840
Nadie se resistía
a dedicarle unas líneas.

122
00:06:58,720 --> 00:07:00,440
La leyenda cuenta

123
00:07:01,240 --> 00:07:03,680
que don Juan Carlos
estaba en una partida de caza

124
00:07:03,800 --> 00:07:05,320
en los montes de Toledo,

125
00:07:05,760 --> 00:07:08,720
la reina Sofía
se presentó en la finca,

126
00:07:09,080 --> 00:07:11,920
quiso darle una sorpresa,
algo que nunca hay que hacer,

127
00:07:12,400 --> 00:07:15,160
abrió puerta
tras puerta tras puerta,

128
00:07:15,280 --> 00:07:16,960
y en la última puerta

129
00:07:17,080 --> 00:07:19,920
se encontró al rey don Juan Carlos
con Sara Montiel.

130
00:07:20,040 --> 00:07:21,200
¿Fuma el rey?

131
00:07:21,400 --> 00:07:22,480
Fuma el rey.

132
00:07:24,120 --> 00:07:25,120
Sí.

133
00:07:25,240 --> 00:07:28,120
Un día que se sentía deprimida
me empezó a decir:

134
00:07:28,240 --> 00:07:31,400
"A mí me gustaría rehacer mi vida,

135
00:07:31,520 --> 00:07:34,800
porque yo, en realidad,
vida íntima no he tenido casi.

136
00:07:34,920 --> 00:07:35,920
No te lo creerás,

137
00:07:36,040 --> 00:07:38,680
pero no he estado con más de cuatro
o cinco hombres en mi vida".

138
00:07:38,800 --> 00:07:42,200
Empecé a reírme a carcajadas
y dice: "Qué hijoputa eres".

139
00:07:43,480 --> 00:07:46,360
¿Es fácil convivir
con una estrella como tú?

140
00:07:47,000 --> 00:07:49,360
Bueno, yo creo que...

141
00:07:49,720 --> 00:07:52,000
Que es fácil convivir

142
00:07:52,320 --> 00:07:55,680
cuando dos personas se quieren
y se aman y se respetan.

143
00:08:04,000 --> 00:08:05,880
Sara estaba en un momento

144
00:08:06,000 --> 00:08:08,160
en el que necesitaba
encontrar a alguien

145
00:08:08,280 --> 00:08:10,560
que supiera qué hacer con ella.

146
00:08:10,720 --> 00:08:11,920
Y lo encontró en Pepe.

147
00:08:21,000 --> 00:08:24,440
Pepe Tous venía de una familia
muy prestigiosa de Mallorca.

148
00:08:24,560 --> 00:08:26,160
Su abuelo
fundó el diario Última Hora

149
00:08:26,280 --> 00:08:29,360
y eran muy influyentes
en el mundo social,

150
00:08:29,480 --> 00:08:32,679
estaban muy bien relacionados.

151
00:08:33,080 --> 00:08:35,640
Evidentemente, hacía que fuera
un hombre mucho más avanzado,

152
00:08:35,760 --> 00:08:36,760
mucho más moderno.

153
00:08:36,880 --> 00:08:37,880
Había vivido.

154
00:08:38,000 --> 00:08:41,280
Como se suele decir, tenía cabaret,
que quiere decir que tenía mundo.

155
00:08:41,400 --> 00:08:45,240
Porque a Pepe le gustaba mucho
la pluma, la lentejuela,

156
00:08:45,360 --> 00:08:47,960
ir de cabaret por la noche,
todo eso, muchísimo.

157
00:08:48,080 --> 00:08:52,080
Pepe Tous
había sido un soltero de oro.

158
00:08:52,200 --> 00:08:55,800
Pues lo conocí
yendo a Palma de Mallorca

159
00:08:55,920 --> 00:08:59,240
con mi espectáculo
de Sara Montiel en persona.

160
00:08:59,360 --> 00:09:02,240
Yo iba contratada por él
para su teatro,

161
00:09:02,360 --> 00:09:03,720
para el Teatro Balear.

162
00:09:04,160 --> 00:09:07,000
La conoció a ella el año 70,

163
00:09:07,120 --> 00:09:10,280
en un momento malo para ella,
porque había perdido a su madre.

164
00:09:10,640 --> 00:09:15,720
Y entonces se encontraron
y encajaron perfectamente.

165
00:09:16,480 --> 00:09:19,640
Intelectualmente,
vitalmente, emocionalmente

166
00:09:19,760 --> 00:09:22,360
y, sobre todo, artísticamente.

167
00:09:22,560 --> 00:09:25,520
Lo miré, me miró,
y mira, fue un flechazo,

168
00:09:25,640 --> 00:09:27,560
porque dije:
"Este es el hombre de mi vida".

169
00:09:27,680 --> 00:09:30,400
Siempre digo que sus años dorados
fueron los de Hollywood,

170
00:09:30,520 --> 00:09:32,520
pero sus años dorados
a nivel personal

171
00:09:32,640 --> 00:09:33,880
fueron los que le dio Pepe.

172
00:09:34,000 --> 00:09:35,120
¿Quién cazó a quién,

173
00:09:35,240 --> 00:09:37,800
Pepín Tous a Sara Montiel
o Sara Montiel a Pepín Tous?

174
00:09:37,920 --> 00:09:42,560
Bueno, yo procuro hacerle creer
que fue él que me cazó a mí,

175
00:09:43,360 --> 00:09:47,160
pero en realidad
nos cazamos mutuamente.

176
00:09:48,240 --> 00:09:50,280
Antonia, Antonia.

177
00:09:50,400 --> 00:09:52,720
-Sí.
-Deja de enseñarme el culo.

178
00:09:52,840 --> 00:09:53,880
Ponte de cara.

179
00:09:55,200 --> 00:09:56,360
Siéntate.

180
00:09:56,680 --> 00:09:58,400
¿Y quién te toma a ti con ella? Yo.

181
00:10:00,560 --> 00:10:01,800
Un besito.

182
00:10:01,920 --> 00:10:03,440
Sí, está divino.

183
00:10:03,560 --> 00:10:04,560
Se adoraban.

184
00:10:05,320 --> 00:10:07,720
Ningún día de mal humor.

185
00:10:08,640 --> 00:10:11,320
En una pareja eso no es normal.

186
00:10:14,800 --> 00:10:17,280
Era una pareja
que por donde pasaban,

187
00:10:17,400 --> 00:10:19,760
vamos, todo el mundo
se daba la vuelta para verlos.

188
00:10:19,880 --> 00:10:23,240
Yo he vivido esa relación,
y esa relación era única.

189
00:10:23,360 --> 00:10:25,720
Eran una pareja,
entre comillas, más moderna.

190
00:10:25,840 --> 00:10:28,480
Los dos eran como muy hippies,
pero bien.

191
00:10:29,400 --> 00:10:31,400
Yo creo que Pepe
fue el amor de su vida, sí.

192
00:10:32,440 --> 00:10:33,800
Estoy convencidísima.

193
00:10:34,280 --> 00:10:37,280
Pero sobre todo es que eran felices.

194
00:10:37,800 --> 00:10:39,600
Y esa felicidad la transmitían,

195
00:10:39,720 --> 00:10:41,520
esa felicidad
te la transmitían a ti.

196
00:10:45,600 --> 00:10:49,120
Se compraron una finca espectacular
en Na Burguesa,

197
00:10:49,640 --> 00:10:50,760
alejada de Palma.

198
00:10:50,880 --> 00:10:53,280
Delicioso para hacer fiestas.

199
00:10:55,120 --> 00:10:57,720
Una casa preciosa,
llena de antigüedades,

200
00:10:57,840 --> 00:11:00,640
de todo, donde se vivía de noche.

201
00:11:03,160 --> 00:11:04,360
Siempre había gente.

202
00:11:07,680 --> 00:11:09,240
Una casa de locos.

203
00:11:10,280 --> 00:11:11,680
Era un sitio peligroso.

204
00:11:11,800 --> 00:11:13,040
Sabías el día que entrabas,

205
00:11:13,160 --> 00:11:15,160
pero no sabías
el día que podías salir.

206
00:11:23,760 --> 00:11:28,200
A mi familia y a mí
nos invitaban para un día

207
00:11:28,400 --> 00:11:31,600
y podíamos estar 10 días.

208
00:11:31,760 --> 00:11:33,560
Se nos han pasado volando
los días.

209
00:11:33,680 --> 00:11:35,640
-Y a nosotros, ha sido...
Madre mía...

210
00:11:35,760 --> 00:11:38,680
Un descanso
para empezar con euforia, ahora.

211
00:11:39,800 --> 00:11:43,560
Un día se nos ocurrió:
"¿Por qué no hacer espiritismo?".

212
00:11:44,920 --> 00:11:48,440
Con Sara allí,
podían aparecer James Dean,

213
00:11:48,840 --> 00:11:51,680
Marilyn, Greta Garbo...
¿Por qué no?

214
00:11:51,800 --> 00:11:55,280
Pusimos las manos encima de la mesa
de esta manera, así.

215
00:11:57,640 --> 00:12:01,160
Total, al cabo un rato,
no apareció nadie.

216
00:12:01,280 --> 00:12:05,920
Sara tenía una parte de lentejuelas
y sofisticación y purpurina

217
00:12:06,040 --> 00:12:08,200
y luego le encantaba
ponerse una túnica

218
00:12:08,320 --> 00:12:10,280
e ir por la playa.

219
00:12:25,200 --> 00:12:29,680
A Sara la conozco
en su casa de Mallorca en el año 82,

220
00:12:30,040 --> 00:12:34,160
cuando Pepe Tous
contrata a Alaska y los Pegamoides

221
00:12:34,280 --> 00:12:36,520
para un concierto
en la plaza de toros de Mallorca.

222
00:12:37,320 --> 00:12:41,720
Y luego llegó Sara de la playa,
con el pelo mojado,

223
00:12:42,560 --> 00:12:44,640
sin una gota de maquillaje.

224
00:12:45,840 --> 00:12:47,120
Y yo me quería morir.

225
00:12:48,160 --> 00:12:49,240
Hola.

226
00:12:51,880 --> 00:12:54,480
Y estaba con la coleta,
sin pintar, todo el día en el agua,

227
00:12:54,880 --> 00:12:56,120
en pelota picada.

228
00:12:58,200 --> 00:12:59,880
Ellos eran muy felices.

229
00:13:02,880 --> 00:13:08,320
Era admirable y deseable
y envidiable lo que tenían.

230
00:13:08,680 --> 00:13:10,040
Cuchi.

231
00:13:10,200 --> 00:13:11,240
Ven, corre.

232
00:13:11,360 --> 00:13:14,200
Los perritos siempre en casa,
en Palma, siempre tres o cuatro.

233
00:13:14,320 --> 00:13:15,320
Siempre.

234
00:13:17,280 --> 00:13:18,920
Sara creía mucho en la familia.

235
00:13:19,040 --> 00:13:21,080
Luego era muy moderna,
muy abierta, muy liberal,

236
00:13:21,200 --> 00:13:23,760
pero ella la familia
era algo en lo que creía muchísimo.

237
00:13:23,880 --> 00:13:26,000
Y su sueño
era tener la suya propia.

238
00:13:26,120 --> 00:13:28,200
Cuchi, Cuchi.

239
00:13:30,440 --> 00:13:34,000
Ella quería ya
crear un hogar, una familia.

240
00:13:34,560 --> 00:13:37,960
Entonces, ahí se juntaba
su deseo de maternidad

241
00:13:38,080 --> 00:13:40,720
con el deseo de Pepe de ser padre,
también.

242
00:13:56,360 --> 00:13:59,840
No poder tener hijos
fue el gran dolor de su vida.

243
00:14:01,360 --> 00:14:02,880
Se habla hasta de nueve abortos

244
00:14:03,000 --> 00:14:05,880
que pudo haber tenido
a lo largo de la vida.

245
00:14:06,000 --> 00:14:08,480
Posiblemente tenía problemas
para quedarse embarazada

246
00:14:08,600 --> 00:14:10,280
y hubiera perdido hijos
de forma natural.

247
00:14:12,680 --> 00:14:15,480
Pero yo sé
que cuando yo fui a verla al teatro,

248
00:14:15,600 --> 00:14:16,800
ella estaba embarazadísima.

249
00:14:16,920 --> 00:14:19,880
Embarazadísima
y superfeliz y contenta

250
00:14:20,000 --> 00:14:21,840
de tener ese hijo con Pepe.

251
00:14:22,400 --> 00:14:25,720
Estaba pletórica, estaba radiante.

252
00:14:27,800 --> 00:14:29,280
Y, desgraciadamente, se malogró.

253
00:14:33,400 --> 00:14:36,400
Esa pérdida de ese hijo
fue muy dura para ella.

254
00:14:37,040 --> 00:14:41,000
El hecho de perder un hijo
con el amor de su vida fue tremendo.

255
00:14:43,240 --> 00:14:46,960
Pepe insistió mucho
en que tenían que adoptar,

256
00:14:47,080 --> 00:14:48,840
porque Sara no podía tener hijos.

257
00:14:48,960 --> 00:14:53,120
En esos años, la adopción en España
tampoco era algo tan cotidiano.

258
00:14:53,240 --> 00:14:54,760
Antiguamente ,la maternidad

259
00:14:54,880 --> 00:14:56,880
pues tenía que ser
a los 20 años, a los 25,

260
00:14:57,000 --> 00:14:59,320
porque a los 35
ya eras mayor para ser madre.

261
00:14:59,440 --> 00:15:03,000
Decidieron adoptar
y poder, por fin, ser madre,

262
00:15:03,120 --> 00:15:05,640
que era el gran sueño
en la historia de Sara.

263
00:15:05,800 --> 00:15:07,040
Thais...

264
00:15:07,160 --> 00:15:08,360
¡Thais!

265
00:15:09,240 --> 00:15:11,360
Thais, Thais.

266
00:15:13,960 --> 00:15:14,960
Estoy muy malita,

267
00:15:15,080 --> 00:15:17,680
me tienes que poner rápidamente
la inyección para ponerme bien.

268
00:15:17,800 --> 00:15:20,280
Venga, ponme la inyección.

269
00:15:21,040 --> 00:15:23,040
-¡Ya!
-¡Muy bien!

270
00:15:23,160 --> 00:15:25,200
Ay, gracias, hija mía.

271
00:15:25,600 --> 00:15:27,880
Yo me acuerdo de eso
porque, imagínate,

272
00:15:28,000 --> 00:15:29,320
salió en todos los sitios.

273
00:15:29,440 --> 00:15:32,480
Salió publicado que Sara Montiel
adoptaba a Thais,

274
00:15:32,960 --> 00:15:34,600
que venía de Brasil.

275
00:15:35,360 --> 00:15:37,800
Era para ella un orgullo
mostrar a su niña.

276
00:15:44,960 --> 00:15:46,640
Superó algún problema,

277
00:15:46,760 --> 00:15:48,600
porque no siempre
las administraciones

278
00:15:48,720 --> 00:15:51,080
le hicieron concesiones generosas.

279
00:15:51,320 --> 00:15:54,320
¿Cuántos años hace que estás
sentimentalmente unido a ella?

280
00:15:54,520 --> 00:15:57,720
Unidos sentimentalmente
llevamos 14 años.

281
00:15:57,840 --> 00:15:59,680
¿Y os ha preocupado
lo del pecado mortal?

282
00:15:59,800 --> 00:16:00,840
No, no, en absoluto.

283
00:16:00,960 --> 00:16:03,320
No nos preocupa en absoluto
lo del pecado mortal.

284
00:16:03,440 --> 00:16:05,360
Y además nos casamos por lo civil,

285
00:16:05,480 --> 00:16:08,120
simplemente para dar unos apellidos
a nuestra hija.

286
00:16:11,760 --> 00:16:12,800
"Guau, guau.

287
00:16:12,920 --> 00:16:16,080
Anonadados,
pero más contentos que unas pascuas,

288
00:16:16,200 --> 00:16:19,280
tenemos el sumo placer
de participaros y de invitaros

289
00:16:19,400 --> 00:16:21,200
a la boda de nuestros amos".

290
00:16:21,360 --> 00:16:24,960
"Para que las lenguas viperinas
no nos sigan poniendo verdes,

291
00:16:25,080 --> 00:16:27,560
nos vamos a casar por lo civil".

292
00:16:28,520 --> 00:16:32,280
En la invitación de boda
viene la foto de Cuchi y Lady Boy.

293
00:16:32,400 --> 00:16:35,520
Y pone: "¡Ya era hora!
Que se casan nuestros papás".

294
00:16:35,640 --> 00:16:38,480
Cómo sería la dimensión estelar
de Sara Montiel

295
00:16:38,600 --> 00:16:40,280
que hasta la revista Fotogramas

296
00:16:40,400 --> 00:16:43,440
sorteó una invitación
para su boda con Pepe.

297
00:16:46,720 --> 00:16:48,440
Soy Pere García, de Girona,

298
00:16:48,560 --> 00:16:51,760
y tuve la suerte de ser invitado
a la boda de Sara Montiel.

299
00:16:51,880 --> 00:16:53,880
Fotogramas hizo un concurso.

300
00:16:54,000 --> 00:16:57,760
Pusieron un anuncio diciendo:
"Vaya a la boda de Sara Montiel".

301
00:16:57,880 --> 00:17:00,800
Y sí, sí. Al cabo de una semana
recibo una llamada de teléfono:

302
00:17:00,920 --> 00:17:02,600
"Llamo de la revista Fotogramas".

303
00:17:02,720 --> 00:17:05,520
Digo: "No me digáis que me ha tocado
ir a la boda de Sara Montiel".

304
00:17:06,000 --> 00:17:08,079
Fue una boda multitudinaria,

305
00:17:08,200 --> 00:17:12,800
de gente del espectáculo
en Palma de Mallorca, gente mirando,

306
00:17:12,920 --> 00:17:15,760
cantidad de gente bien vestida...

307
00:17:16,119 --> 00:17:19,319
Toda la gente guapa de Palma estaba,
la gente divertida.

308
00:17:19,880 --> 00:17:22,920
Sara Montiel pasó por las mesas,
iba saludando a la gente,

309
00:17:23,040 --> 00:17:24,800
me saludó, me dio la mano...

310
00:17:25,000 --> 00:17:26,440
Lo típico de:

311
00:17:26,560 --> 00:17:29,680
"Esta señora ha ganado un premio
por usar el detergente",

312
00:17:29,800 --> 00:17:31,160
pues lo mismo hicieron conmigo.

313
00:17:31,280 --> 00:17:32,840
"Este señor ha ganado el concurso".

314
00:17:35,320 --> 00:17:37,760
Y luego, a las tres o las cuatro
de la mañana,

315
00:17:37,880 --> 00:17:41,480
otra gran fiesta en la piscina
de su casa, que duró dos días.

316
00:17:41,920 --> 00:17:44,320
Yo creo que el único
que no estaba borracho era yo.

317
00:17:48,480 --> 00:17:50,600
Es la que nos avisó
de que estaba solito

318
00:17:51,080 --> 00:17:53,640
y que una estrella
le iba a conducir aquí.

319
00:17:53,760 --> 00:17:54,760
Y tú anoche rezaste.

320
00:17:54,880 --> 00:17:57,040
Has visto esta mañana
que te dije: "¿Rezaste?".

321
00:17:57,160 --> 00:17:59,400
Digo: "Porque si rezas,
a lo mejor viene el nene".

322
00:18:01,000 --> 00:18:02,280
Entonces, ¿ves?

323
00:18:02,400 --> 00:18:04,680
Su mamá celeste, desde el cielo,
nos lo ha mandado.

324
00:18:05,240 --> 00:18:06,760
Qué guapo es.

325
00:18:10,640 --> 00:18:15,560
Cuando ella fue a Alicante,
por Zeus, fui yo con ella.

326
00:18:16,040 --> 00:18:18,800
Y en el proceso de adopción
estuve yo con ella.

327
00:18:19,160 --> 00:18:23,960
Mira, Zeus, papá,
tu hermana y yo fuimos a por ti,

328
00:18:24,080 --> 00:18:25,360
que estabas solito.

329
00:18:26,120 --> 00:18:27,920
Nosotros queríamos un nene,

330
00:18:28,920 --> 00:18:32,520
y muy deseado por nosotros,
y fuimos a por ti.

331
00:18:33,040 --> 00:18:35,920
Y entonces,
desde el día que fuimos a por ti,

332
00:18:36,160 --> 00:18:37,240
¿sabes?

333
00:18:37,520 --> 00:18:39,000
Pues ya eres nuestro.

334
00:18:39,120 --> 00:18:42,080
Los padres adoptivos
tenemos un mérito,

335
00:18:42,200 --> 00:18:43,480
un mérito o un valor,

336
00:18:43,600 --> 00:18:47,880
porque los hijos adoptivos
son posiblemente los más deseados,

337
00:18:48,440 --> 00:18:50,880
los más buscados, los más queridos.

338
00:18:51,120 --> 00:18:53,560
Sara los buscó con pasión.

339
00:18:55,280 --> 00:18:57,040
Sé cómo ocurrió aquello

340
00:18:57,480 --> 00:19:01,000
y lo que tuvo que luchar
para tener a sus hijos.

341
00:19:01,440 --> 00:19:03,800
Es un verano muy feliz
que estamos pasando.

342
00:19:04,160 --> 00:19:06,920
El verano de 1984.

343
00:19:07,520 --> 00:19:12,000
Antonia Abad era una madre
y una esposa extraordinaria.

344
00:19:14,280 --> 00:19:15,400
Croqueta de pollo.

345
00:19:16,280 --> 00:19:18,160
-¿Le gusta?
-A ver, le gusta.

346
00:19:19,520 --> 00:19:21,080
Desde que naces,
tienes una etiqueta,

347
00:19:21,200 --> 00:19:22,480
y esa etiqueta no te la quitan.

348
00:19:22,600 --> 00:19:24,120
Tienes que aprender
a vivir con ella.

349
00:19:24,240 --> 00:19:26,360
Pero bueno,
también tengo el orgullo,

350
00:19:26,480 --> 00:19:28,840
la satisfacción,
de ser el hijo de Sara Montiel,

351
00:19:28,960 --> 00:19:30,720
de un mito de la historia del cine.

352
00:19:30,880 --> 00:19:31,880
¡Zeus!

353
00:19:32,000 --> 00:19:34,360
No lo muevas tanto,
porque si no, no puedo...

354
00:19:34,480 --> 00:19:37,040
-Mamá.
-Dale un beso a mamá.

355
00:19:37,480 --> 00:19:40,240
Mi madre, como madre,
realmente era muy campechana,

356
00:19:40,360 --> 00:19:41,400
muy cercana.

357
00:19:41,720 --> 00:19:45,400
Le gustaba mucho darle
todo el amor del mundo a sus hijos.

358
00:19:47,080 --> 00:19:49,400
¡Uy! Mira, un pajarito. Un avión.

359
00:19:49,520 --> 00:19:52,200
Y explicaba mucho
todo tipo de temas,

360
00:19:52,320 --> 00:19:53,880
tanto de dónde venimos...

361
00:19:56,520 --> 00:19:58,400
Como somos adoptados
y fuimos adoptados,

362
00:19:58,520 --> 00:20:00,840
es verdad que es una cosa
que siempre, desde pequeños,

363
00:20:00,960 --> 00:20:03,880
nos lo dijeron bien,
lo razonaron mucho con nosotros.

364
00:20:08,320 --> 00:20:09,800
Me lo decía siempre,
todos los días:

365
00:20:09,920 --> 00:20:13,240
"Aunque no hayas salido
de mi vientre y tal,

366
00:20:13,360 --> 00:20:15,080
siempre serás mi hijo
y te querré como tal".

367
00:20:15,200 --> 00:20:16,200
Mi padre igual.

368
00:20:16,320 --> 00:20:20,000
Tú sabes que tu papá
se llama José Tous Barberán,

369
00:20:20,120 --> 00:20:22,720
y es empresario y periodista.

370
00:20:23,080 --> 00:20:24,600
Tú sabes que mamá...

371
00:20:25,240 --> 00:20:27,960
Mira, viene papá, ahorita.
Ahorita viene papá. ¿Ves?

372
00:20:28,240 --> 00:20:31,080
-Ahí viene papá.
-A ver, amor, ven aquí.

373
00:20:31,200 --> 00:20:33,200
Coge tú la cámara
y yo me pongo ahí.

374
00:20:33,320 --> 00:20:34,600
Quiero probar una cosa, amor.

375
00:20:34,720 --> 00:20:37,120
Perdóname, quiero probar una cosa.

376
00:20:37,240 --> 00:20:38,440
Ponte tú al otro lado,

377
00:20:38,560 --> 00:20:40,400
porque si no
a ti te da la sombra en la cara.

378
00:20:40,520 --> 00:20:42,120
Pon el nene más para acá.

379
00:20:43,480 --> 00:20:45,000
Mi padre era muy pesado.

380
00:20:46,000 --> 00:20:48,320
Era muy pesado,
con la cámara todo el tiempo.

381
00:20:48,440 --> 00:20:50,200
Era 24/7 con la cámara.

382
00:20:51,160 --> 00:20:52,160
"Zeus, mírame.

383
00:20:52,280 --> 00:20:54,160
Dale un besito a Thais.
Dale un besito a mamá".

384
00:20:54,520 --> 00:20:55,600
Zeus.

385
00:20:57,960 --> 00:20:59,040
Zeus.

386
00:21:07,480 --> 00:21:10,000
-Esto es para los dos.
-¡No! ¡No es para los dos!

387
00:21:10,120 --> 00:21:12,320
Nos peleábamos mucho
mi hermana y yo, es verdad.

388
00:21:12,440 --> 00:21:15,440
Cualquier cosa tan sencilla
como el hecho de ver la tele,

389
00:21:15,560 --> 00:21:18,640
de comer en casa,
de estar con los perros.

390
00:21:19,640 --> 00:21:23,560
Lo que destacaba realmente en casa
era la compañía de muchos amigos,

391
00:21:23,680 --> 00:21:26,960
de gente divertida,
gente entrañable,

392
00:21:27,320 --> 00:21:28,320
gente muy cercana.

393
00:21:28,440 --> 00:21:29,440
Y recuerdo eso,

394
00:21:29,560 --> 00:21:32,200
compartir mucho tiempo
con mucha gente,

395
00:21:32,320 --> 00:21:33,920
y sobre todo muchos amigos.

396
00:21:34,040 --> 00:21:35,120
¡Paco!

397
00:21:35,280 --> 00:21:36,320
¡Hey!

398
00:21:36,440 --> 00:21:38,040
Y yo con estas pintas.

399
00:21:39,400 --> 00:21:40,520
Paco, agáchate.

400
00:21:40,640 --> 00:21:42,200
-¿Qué?
-Arrodíllate.

401
00:21:44,280 --> 00:21:48,840
Hoy es 27 de julio de 1985.

402
00:21:49,320 --> 00:21:51,800
Mi madre también era una apasionada
y una enamorada del mar,

403
00:21:51,920 --> 00:21:53,600
y de navegar. Mi padre igual.

404
00:21:53,720 --> 00:21:54,800
Y lo que hacíamos en verano

405
00:21:54,920 --> 00:21:56,920
era siempre
coger el barco todos los días,

406
00:21:57,440 --> 00:21:59,040
ir al puerto y navegar.

407
00:22:00,600 --> 00:22:02,560
Atracábamos
con otros amigos de mis padres,

408
00:22:02,680 --> 00:22:04,720
juntábamos los barcos,
comíamos paella,

409
00:22:04,840 --> 00:22:06,080
ahí pasábamos el día.

410
00:22:06,200 --> 00:22:07,200
¡Hola!

411
00:22:07,320 --> 00:22:10,160
Y algo tan maravilloso
como es vivir en el mar y navegar,

412
00:22:10,280 --> 00:22:12,120
hacíamos prácticamente eso
en Palma.

413
00:22:12,240 --> 00:22:14,800
O sea, que era el día a día
en verano, realmente, en Mallorca.

414
00:22:18,720 --> 00:22:20,720
Para mí era como la vida idílica.

415
00:22:20,840 --> 00:22:22,400
Si me dijeran:

416
00:22:22,520 --> 00:22:24,800
"¿Qué momento te gustaría
volver a repetir de la vida?,

417
00:22:24,920 --> 00:22:26,600
te diría que vivir en Mallorca,

418
00:22:26,720 --> 00:22:30,440
porque para mí fue el momento
más feliz en el que compartí, viví,

419
00:22:30,560 --> 00:22:31,880
experimenté muchas cosas.

420
00:22:32,520 --> 00:22:35,280
Abriendo los regalos a las doce,
en el salón de casa.

421
00:22:35,480 --> 00:22:38,400
Estamos en los primeros minutos

422
00:22:38,520 --> 00:22:42,120
del año 1986.

423
00:22:44,760 --> 00:22:47,080
Recuerdo los cumpleaños también,
que se armaban unas...

424
00:22:47,360 --> 00:22:49,600
Mi padre traía a todos mis amigos,
a los de mi hermana,

425
00:22:49,720 --> 00:22:51,480
a los suyos, a los de mi madre...

426
00:22:52,440 --> 00:22:54,600
Venga, Operación soplamiento.

427
00:22:56,240 --> 00:22:59,240
Eran idílicos. La verdad es que
los cumpleaños los recuerdo mucho.

428
00:22:59,360 --> 00:23:01,080
Agradezco enormemente a mi padre

429
00:23:01,200 --> 00:23:04,000
por haber grabado tanto tiempo
y tantas imágenes.

430
00:23:04,120 --> 00:23:07,240
Porque luego es lo que tenemos,
un gran recuerdo sobre ellos.

431
00:23:10,280 --> 00:23:11,640
Ahora soplando, ¿eh?

432
00:23:11,760 --> 00:23:13,440
Venga, cuando queráis.

433
00:23:26,480 --> 00:23:27,840
Ahora a la cámara, también.

434
00:23:28,880 --> 00:23:30,160
¡Uy, qué cara!

435
00:23:30,760 --> 00:23:31,840
Un momento.

436
00:23:31,960 --> 00:23:33,640
¿Cuántos años tienes, Thais?

437
00:23:34,400 --> 00:23:36,040
¿Cuántos años has cumplido hoy?

438
00:23:37,320 --> 00:23:41,160
Ser el hijo de una persona
como Sara Montiel no es fácil.

439
00:23:41,280 --> 00:23:43,840
Y en Navidad siempre eran
los típicos reportajes de rigor.

440
00:23:43,960 --> 00:23:46,840
Y era el verdadero momento de:
"No quiero". No nos gustaba.

441
00:23:46,960 --> 00:23:48,760
A mi hermana, sobre todo,
no le gustaba nada.

442
00:23:48,880 --> 00:23:50,440
Tú mira para allá y le dices:

443
00:23:50,560 --> 00:23:52,840
"Estoy con mi mamá
y mi hermano".

444
00:23:52,960 --> 00:23:55,280
Estoy con mi hermanito,
que tiene la pajarita.

445
00:23:55,400 --> 00:23:57,160
La pajarita.
¿Y cómo se llama tu hermano?

446
00:23:57,280 --> 00:23:59,320
-Zeuis Tous.
-Zeus...

447
00:24:00,040 --> 00:24:01,280
Zeuis Tous Abad.

448
00:24:01,400 --> 00:24:04,080
-¿Y tú cómo te llamas? Allí.
-Thais Tous Abad.

449
00:24:04,280 --> 00:24:07,000
Era una época
en que se mostraba mucho más

450
00:24:07,120 --> 00:24:09,400
de lo que hoy se muestra
de las familias.

451
00:24:09,520 --> 00:24:11,760
Ahora mismo,
el que posa con un hijo

452
00:24:11,880 --> 00:24:14,440
se ve como algo
políticamente incorrecto.

453
00:24:14,560 --> 00:24:17,440
Pero es que en los años 80
sacábamos todos a nuestros hijos.

454
00:24:17,560 --> 00:24:19,320
Y además,
los sacábamos gratuitamente.

455
00:24:19,440 --> 00:24:20,720
Y además era normal,

456
00:24:20,840 --> 00:24:22,800
porque teníamos buena relación
con la prensa.

457
00:24:22,920 --> 00:24:24,840
Y en aquella época
la relación con la prensa

458
00:24:24,960 --> 00:24:26,320
era totalmente familiar.

459
00:24:26,440 --> 00:24:30,080
Era algo natural. Vivíamos así.

460
00:24:30,480 --> 00:24:33,680
Pese a ser la hija de una gran diva
como era Sara Montiel,

461
00:24:33,800 --> 00:24:35,200
su hija mayor, Thais,

462
00:24:35,520 --> 00:24:36,880
desde muy jovencita decidió

463
00:24:37,000 --> 00:24:39,480
que a ella los focos
no le interesaban nada.

464
00:24:39,600 --> 00:24:40,600
Mírame.

465
00:24:41,200 --> 00:24:42,200
Thais.

466
00:24:42,840 --> 00:24:43,840
Ella ha huido.

467
00:24:43,960 --> 00:24:46,200
Pero además
ha huido de una manera rotunda.

468
00:24:46,320 --> 00:24:47,320
¡No te escondas!

469
00:24:47,440 --> 00:24:50,600
Thais, para mí, ahora mismo
la considero mi hermana.

470
00:24:50,720 --> 00:24:55,000
Siempre eran un círculo
muy de casa, muy íntimo,

471
00:24:55,120 --> 00:24:57,880
alejado de flashes y de focos.

472
00:24:58,000 --> 00:24:59,320
Claro que los expuso.

473
00:24:59,440 --> 00:25:02,600
Hicieron muchos reportajes
a regañadientes.

474
00:25:02,960 --> 00:25:05,160
Muchos.
Y algunos los he hecho yo.

475
00:25:05,280 --> 00:25:07,880
En el tema del famoseo,
es que ella nunca quiso.

476
00:25:08,000 --> 00:25:09,680
A ella le han ofrecido millones

477
00:25:09,800 --> 00:25:12,320
y Thais no ha querido
coger el teléfono para esos temas.

478
00:25:14,920 --> 00:25:16,080
Thais, mira.

479
00:25:17,560 --> 00:25:19,560
Es una mujer
que lucha por su anonimato,

480
00:25:19,680 --> 00:25:21,840
por su discreción,
y que ha sido coherente.

481
00:25:21,960 --> 00:25:23,840
Thais es muy buena persona,

482
00:25:23,960 --> 00:25:27,360
es muy buena amiga
y fue muy buena hija. Buenísima.

483
00:25:27,480 --> 00:25:29,560
Thais,
¿puedes demostrarle tu amor?

484
00:25:32,080 --> 00:25:34,040
Si no fuera por el amor eterno...

485
00:25:39,360 --> 00:25:42,200
Hay un sector de la prensa
que quiere, de alguna manera,

486
00:25:42,320 --> 00:25:47,480
sacar el tema de las adopciones
de Sara Montiel y de Pepe Tous

487
00:25:47,600 --> 00:25:48,720
y van a por ella.

488
00:25:48,840 --> 00:25:52,040
Eso fue de los temas que más
revolvió a Sara y a Pepe Tous.

489
00:25:52,160 --> 00:25:53,160
A los dos.

490
00:25:53,280 --> 00:25:55,600
No soportaban escuchar
ciertas cosas.

491
00:25:55,720 --> 00:25:59,480
Escuchar cómo se buscaba
a la familia de su hijo.

492
00:26:00,800 --> 00:26:03,360
Aunque mi hijo
fuese de una cloaca,

493
00:26:04,400 --> 00:26:08,880
nadie tiene derecho a decirlo.

494
00:26:09,200 --> 00:26:11,240
Tienen ya su madre y su padre.

495
00:26:13,520 --> 00:26:16,640
Hicieron algo que,
también en eso fueron muy tajantes,

496
00:26:16,760 --> 00:26:18,240
que es recurrir a la justicia.

497
00:26:18,560 --> 00:26:21,160
Crearon una línea
para mucha gente que vino después,

498
00:26:21,280 --> 00:26:23,320
defendiendo
el derecho al honor de su hijo,

499
00:26:23,440 --> 00:26:24,720
sobre todo, de un menor.

500
00:26:24,840 --> 00:26:27,080
Y ganaron,
ganaron hasta en el Supremo.

501
00:26:29,600 --> 00:26:30,600
Mi chiquitín.

502
00:26:31,760 --> 00:26:33,320
Nuestro, que es lo más rico.

503
00:26:34,440 --> 00:26:36,520
Zeus, mira, una gaviota. Mira, mira.

504
00:26:36,640 --> 00:26:39,200
La maternidad a Sara Montiel

505
00:26:39,320 --> 00:26:43,040
es posible que sí la hiciera
más Antonia, fíjate.

506
00:26:43,160 --> 00:26:47,080
¡Antonia, Antonia, Antonia! Antonia.

507
00:26:48,720 --> 00:26:49,960
Para Antonia.

508
00:26:50,480 --> 00:26:52,160
Antonia es tu madre.

509
00:26:52,280 --> 00:26:53,520
Ella siempre ha sido Antonia,

510
00:26:53,640 --> 00:26:58,320
lo que ocurre es que Sara Montiel
no era un personaje ficticio,

511
00:26:58,640 --> 00:26:59,760
porque era ella.

512
00:26:59,880 --> 00:27:02,040
Ella era Antonia y Sara Montiel.

513
00:27:02,160 --> 00:27:03,920
Mi madre,
cuando empezaba a maquillarse,

514
00:27:04,040 --> 00:27:05,880
decía:
"Bueno, ahora viene Sara Montiel".

515
00:27:06,000 --> 00:27:09,160
Era muy difícil
separar la persona de Antonia Abad

516
00:27:09,280 --> 00:27:10,600
del personaje de Sara Montiel,

517
00:27:10,720 --> 00:27:12,520
porque, al final,
eran la misma mujer.

518
00:27:12,720 --> 00:27:15,200
Lo único
es que no se maquillaba tanto

519
00:27:15,320 --> 00:27:17,040
y te recibía en zapatillas.

520
00:27:17,160 --> 00:27:18,320
Pero tú me vas a permitir...

521
00:27:18,440 --> 00:27:20,840
Tú tienes una tendencia siempre
a enseñar las domingas.

522
00:27:20,960 --> 00:27:23,880
Y alguien puede decir: "Parece
que las tiene usted un poco caídas".

523
00:27:24,000 --> 00:27:26,160
Bueno, pero eso es
una manera de ser que tengo.

524
00:27:26,280 --> 00:27:27,400
Para que se suban.

525
00:27:28,360 --> 00:27:30,080
Espera, espera, espera.

526
00:27:32,440 --> 00:27:36,000
A mí me da igual. Tengo 53 años
y me importa tres coños.

527
00:27:37,400 --> 00:27:40,480
Para Sara Montiel
no era sexualidad, era lo normal.

528
00:27:40,600 --> 00:27:44,040
Las fotos que hay de ella
bañándose en topless en Mallorca

529
00:27:44,160 --> 00:27:45,280
no son para provocar,

530
00:27:45,400 --> 00:27:47,160
son porque esa señora
se baña en topless.

531
00:27:47,280 --> 00:27:49,160
Entonces,
ella tenía otra mentalidad.

532
00:27:51,880 --> 00:27:53,400
Hay un montón de fotografías,

533
00:27:53,520 --> 00:27:56,240
un montón de reportajes de Sara
donde iba en topless,

534
00:27:56,360 --> 00:27:57,800
como la cosa más normal del mundo,

535
00:27:57,920 --> 00:27:59,440
cuando aún en España,
en ese momento,

536
00:27:59,560 --> 00:28:02,040
nadie se atrevía a quitarse
la parte de arriba del bikini

537
00:28:02,160 --> 00:28:03,160
o del bañador.

538
00:28:03,280 --> 00:28:06,160
Yo no tengo la culpa
de que haya nacido manchega

539
00:28:06,800 --> 00:28:10,080
y con domingas naturales.

540
00:28:10,920 --> 00:28:13,600
Había recibido incluso
la visita de la policía en su casa

541
00:28:13,720 --> 00:28:14,960
para multarla.

542
00:28:15,080 --> 00:28:16,400
Sara llegaba a camelarlos

543
00:28:16,520 --> 00:28:18,040
y a explicarles que era de la manera

544
00:28:18,160 --> 00:28:19,760
en la que a ella
le gustaba tomar el sol

545
00:28:19,880 --> 00:28:21,360
para tener los pechos morenos.

546
00:28:21,480 --> 00:28:24,320
Y acababa camelándose a la policía
y no la multaban.

547
00:28:24,440 --> 00:28:26,760
Pero ellos le decían:
"Sara, por favor, no lo hagas más,

548
00:28:26,880 --> 00:28:28,960
porque si lo haces tú,
lo van a querer hacer todas".

549
00:28:29,080 --> 00:28:30,960
Ella lo venía haciendo,
y cuando pudo hacerlo,

550
00:28:31,080 --> 00:28:32,480
lo hizo muchísimo más.

551
00:28:37,600 --> 00:28:40,160
¿A qué edad hace Sara esa Interviú?

552
00:28:44,000 --> 00:28:45,880
A los 52 años,

553
00:28:46,000 --> 00:28:49,400
fue cuando Sara Montiel
posó por primera vez en Interviú.

554
00:28:55,840 --> 00:29:00,400
Sara,
que era el mito sexual y sensual

555
00:29:00,520 --> 00:29:02,280
de una determinada España,

556
00:29:02,560 --> 00:29:04,400
seguía siendo una señora

557
00:29:04,520 --> 00:29:08,520
que se ponía desnuda
y hacía un Interviú porque quería.

558
00:29:19,000 --> 00:29:24,720
Es el icono más importante
que ha dado nuestro país

559
00:29:25,080 --> 00:29:26,640
en libertad sexual.

560
00:29:26,760 --> 00:29:28,320
Hizo su película de destape,

561
00:29:28,440 --> 00:29:30,320
que era
Cinco almohadas para una noche,

562
00:29:30,440 --> 00:29:31,880
bastante casta.

563
00:29:32,000 --> 00:29:36,120
-Puchito, eres un cielo.
-¡Qué tetitas!

564
00:29:36,960 --> 00:29:38,120
Pero si necesitas más...

565
00:29:38,240 --> 00:29:40,240
Tú ya sabes que gasto tan poquito...

566
00:29:40,360 --> 00:29:42,240
Decidí retirarme del cine

567
00:29:42,360 --> 00:29:45,120
con mi película varieté
Cinco almohadas para una noche.

568
00:29:45,880 --> 00:29:48,480
Lo decidí
porque fue en los años que vino...

569
00:29:48,600 --> 00:29:50,120
¿Os acordáis todos del destape?

570
00:29:50,240 --> 00:29:52,680
Que entraba una vestida muy bien
a la cocina

571
00:29:52,800 --> 00:29:53,960
a hacer unos huevos fritos

572
00:29:54,080 --> 00:29:55,480
y salía luego con las tetas al aire.

573
00:29:55,600 --> 00:29:57,240
Entonces, no me gustaba.

574
00:29:57,360 --> 00:30:00,200
Era un cine
que a Sara no le interesaba.

575
00:30:00,320 --> 00:30:04,240
A pesar de ser una mujer
absolutamente progresista y liberal.

576
00:30:04,360 --> 00:30:05,880
Ella no tuvo ningún problema

577
00:30:06,000 --> 00:30:09,880
en fotografiarse en topless
para determinadas revistas

578
00:30:10,000 --> 00:30:12,840
siempre que cubrieran
unos mínimos de calidad,

579
00:30:12,960 --> 00:30:14,880
cosa que aquel cine era...

580
00:30:15,000 --> 00:30:16,400
Iban a destajo.

581
00:30:16,520 --> 00:30:20,200
Supongo
que no querrá usted abusar de mi,

582
00:30:21,040 --> 00:30:23,240
porque es lo único que me faltaba
esta noche.

583
00:30:23,360 --> 00:30:25,120
¿Cómo puede pensar usted eso?

584
00:30:31,080 --> 00:30:32,760
¿Sigue teniendo frío?

585
00:30:33,920 --> 00:30:35,360
"¿Cómo no sigue haciendo cine?".

586
00:30:35,480 --> 00:30:37,440
Digo: "Sencillamente porque el cine,

587
00:30:37,560 --> 00:30:39,600
ese cine hermoso, bello,
se ha terminado".

588
00:30:39,720 --> 00:30:42,040
Es decir,
a ella no la abandonó el cine.

589
00:30:42,160 --> 00:30:43,800
Ella decidió dejar el cine.

590
00:30:43,920 --> 00:30:47,120
Hizo muy bien, porque lo dejó
en un momento perfecto.

591
00:30:47,240 --> 00:30:51,600
De hecho, cuando dejó el cine,
encontró en la música su salvación.

592
00:30:51,720 --> 00:30:54,560
Hacía canciones
que eran transgresoras,

593
00:30:54,680 --> 00:30:57,720
pero que hay que plantearse
que nadie más se atrevía a hacerlas.

594
00:31:00,160 --> 00:31:01,480
El videoclip de Touch me...

595
00:31:01,600 --> 00:31:03,520
O sea,
eso no puede ser más moderno.

596
00:31:03,800 --> 00:31:05,200
Por favor,
cómo no me voy a acordar.

597
00:31:05,320 --> 00:31:07,240
Parece que la estoy viendo aquí,
dando vueltas.

598
00:31:09,720 --> 00:31:11,960
Esa mujer
revolcada por el suelo en un croma.

599
00:31:12,080 --> 00:31:14,440
Quiero decirte,
Madonna mucho croma en Frozen,

600
00:31:14,560 --> 00:31:16,720
pero esto ya lo hacían
Valerio Lazarov y Sara Montiel.

601
00:31:16,840 --> 00:31:18,960
Lo hacían en Televisión Española
todas las semanas.

602
00:31:20,520 --> 00:31:25,560
Abraza el erotismo más exacerbado,
que ya roza la parodia.

603
00:31:25,800 --> 00:31:27,640
Porque ella se lanza
a cantar en inglés,

604
00:31:27,760 --> 00:31:29,160
arrastrada por el suelo...

605
00:31:29,560 --> 00:31:32,120
Era un inglés manchego,
muy especial.

606
00:31:32,480 --> 00:31:36,720
Y hacía Touch Me,
y era como una cosa supersexual.

607
00:31:36,840 --> 00:31:39,120
Come. Come to me slowly.

608
00:31:39,240 --> 00:31:41,360
Con ese pelo, eso es una maravilla.

609
00:31:46,120 --> 00:31:48,760
Y se fue hacia lo que eran
los espectáculos musicales,

610
00:31:48,880 --> 00:31:50,360
que los hacía estupendamente,

611
00:31:50,480 --> 00:31:52,400
porque a ella le daba igual
cantar que bailar

612
00:31:52,520 --> 00:31:56,680
que hacer personajes distintos.

613
00:31:56,800 --> 00:32:00,000
Va a mantener su estatus de estrella
en los años 70

614
00:32:00,120 --> 00:32:01,800
sin necesidad
de seguir haciendo cine.

615
00:32:01,920 --> 00:32:05,560
No se retira del estrellato.
Lo que hace es diversificarse.

616
00:32:07,400 --> 00:32:11,120
Porque yo nunca puedo olvidar
que si me llamo Sara Montiel

617
00:32:11,240 --> 00:32:13,400
o que si sigo llamándome
Sara Montiel,

618
00:32:14,200 --> 00:32:18,720
yo se lo debo a todos ustedes,
señoras y señores, a mi público.

619
00:32:19,040 --> 00:32:22,200
Así que muchas gracias
por encontrarse esta tarde

620
00:32:22,320 --> 00:32:23,440
aquí ,con nosotros.

621
00:32:24,360 --> 00:32:27,080
Se afilió absolutamente
a la lentejuela

622
00:32:27,200 --> 00:32:29,160
y entendió
que ahí estaba su público,

623
00:32:29,280 --> 00:32:32,240
ahí estaba su filón,
en el sentido de los escenarios.

624
00:32:32,680 --> 00:32:35,120
Descubrí el teatro
y descubrí el público,

625
00:32:35,240 --> 00:32:38,560
que yo nunca había conocido
ese gusto, ese placer.

626
00:32:38,680 --> 00:32:42,200
Ese descubrimiento
para mí fue importantísimo.

627
00:32:42,320 --> 00:32:44,240
Pepe la encauzó muchísimo.

628
00:32:44,360 --> 00:32:47,720
Con él volvió a tener otra época
de esplendor, ya en el teatro.

629
00:32:47,840 --> 00:32:51,040
Y era la persona
que se entregó en cuerpo y en alma.

630
00:32:51,160 --> 00:32:52,840
Necesitaba hacerlo
y tenía que hacerlo.

631
00:32:52,960 --> 00:32:54,240
Ya no solo porque era su marido,

632
00:32:54,360 --> 00:32:56,120
sino también
porque era su manager.

633
00:32:56,960 --> 00:32:59,680
Pepe le ponía las mejores músicas,
los mejores bailarines,

634
00:32:59,800 --> 00:33:01,560
los mejores números.

635
00:33:02,240 --> 00:33:05,640
Tous es el empresario,
pero ella, al ser la empresa,

636
00:33:05,760 --> 00:33:07,160
también es una gran jefa.

637
00:33:07,280 --> 00:33:11,000
-Es una autocrítica a lo bestia.
-A lo bestia.

638
00:33:11,120 --> 00:33:12,920
Pasar de ser sex symbol

639
00:33:13,040 --> 00:33:15,040
y ser un poco
como una cosa cosificada,

640
00:33:15,160 --> 00:33:18,880
a estar en acción como empresaria,
y siempre como mujer.

641
00:33:19,000 --> 00:33:21,440
Vas al teatro a ver a Sara,
tú no dices: "Voy a ver tal cosa".

642
00:33:21,560 --> 00:33:22,560
No, voy a ver a Sara.

643
00:33:22,680 --> 00:33:24,960
Vas a ver a esa persona
haciendo lo que haga,

644
00:33:25,080 --> 00:33:27,000
que nos da igual,
porque lo que nos gusta es ella.

645
00:33:27,120 --> 00:33:29,880
Me encantan los títulos
de los espectáculos de Sara Montiel.

646
00:33:30,000 --> 00:33:31,640
Tenía Saritízate...

647
00:33:32,120 --> 00:33:33,640
Súper Sara Show...

648
00:33:34,320 --> 00:33:36,040
Doña Sara de La Mancha...

649
00:33:36,560 --> 00:33:38,400
Su Majestad, Sara Montiel...

650
00:33:39,240 --> 00:33:40,800
Sara en persona...

651
00:33:41,600 --> 00:33:43,440
El único espectáculo
que no tenía su nombre

652
00:33:43,600 --> 00:33:45,280
Era Taxi... Vamos al Victoria.

653
00:33:45,760 --> 00:33:47,080
Con esos títulos

654
00:33:47,520 --> 00:33:49,840
estaba más que claro
quién era la estrella.

655
00:33:50,600 --> 00:33:52,360
Que dos clientes tengo aquí.

656
00:33:52,920 --> 00:33:54,880
Uno, Carlos Berlanga,

657
00:33:55,920 --> 00:33:58,880
y el otro, Santiago Carrillo.

658
00:33:59,000 --> 00:34:00,040
Allá voy.

659
00:34:01,840 --> 00:34:04,000
Creo que estuvo muy bien
que la gente pudiera verla,

660
00:34:04,120 --> 00:34:06,520
porque ella era una persona
como inalcanzable.

661
00:34:06,640 --> 00:34:08,960
Sara Montiel era inalcanzable.

662
00:34:14,800 --> 00:34:16,000
Qué pena, majestad,

663
00:34:16,120 --> 00:34:19,040
que está usted tan lejos
para no darme el cigarrillo.

664
00:34:19,639 --> 00:34:22,760
La primera vez que la conocí
tenía yo 17 años,

665
00:34:22,880 --> 00:34:24,239
estaba en el Calderón.

666
00:34:24,360 --> 00:34:27,600
Y yo me quedé fascinada
cuando la vi. Fascinada.

667
00:34:28,800 --> 00:34:32,560
Cuando ella ya llega al Victoria,
y yo al Arnau,

668
00:34:32,679 --> 00:34:35,320
es cuando,
esto fue creo que en el 79...

669
00:34:35,440 --> 00:34:40,239
Yo ya voy a verla,
y Pepe: "Ay, Loles", tal.

670
00:34:40,360 --> 00:34:41,440
Y ella: "Ay, Loles", tal.

671
00:34:41,560 --> 00:34:44,520
La primera vez
que vi a Sara Montiel en persona,

672
00:34:44,639 --> 00:34:46,239
mira, fue en el teatro Victoria.

673
00:34:46,560 --> 00:34:48,639
Ella me dio dos besos
y yo me puse a llorar.

674
00:34:48,760 --> 00:34:51,040
Entonces,
la Montiel se quedó muerta.

675
00:34:51,520 --> 00:34:54,480
Le dije: "Es que eres
el vivo retrato de mi madre".

676
00:34:54,600 --> 00:34:57,280
Esa historia
a la Montiel la enterneció,

677
00:34:57,800 --> 00:34:59,720
y entré en su vida.

678
00:34:59,880 --> 00:35:02,280
Y yo cuando ya buscaba maquillajes,

679
00:35:02,400 --> 00:35:05,480
sombras, coloretes,
pinceles, de todo,

680
00:35:05,600 --> 00:35:08,200
siempre compraba doble
y se lo llevaba.

681
00:35:08,680 --> 00:35:10,840
Y ella: "Me encanta".
Todo le gustaba.

682
00:35:11,120 --> 00:35:13,240
El teatro
la hizo más próxima al público,

683
00:35:13,520 --> 00:35:15,680
la hizo más humana.

684
00:35:15,800 --> 00:35:20,480
Y así pudo la gente
disfrutar de ella a nivel personal.

685
00:35:34,320 --> 00:35:37,120
Muy buenas noches,
señoras y señores.

686
00:35:37,400 --> 00:35:40,480
Estoy muy contenta
de estar con ustedes esta noche

687
00:35:40,600 --> 00:35:43,600
para presentarles
un nuevo programa,

688
00:35:44,280 --> 00:35:46,760
Ven al Paralelo.

689
00:35:46,880 --> 00:35:48,920
Todo lo que ella
había estado haciendo en el cine

690
00:35:49,040 --> 00:35:51,880
y en los espectáculos musicales,
lo traspasa a la televisión.

691
00:35:56,880 --> 00:35:59,280
A mí me encantaba ver
cuando empezaba el programa,

692
00:35:59,400 --> 00:36:01,200
se abría el telón y ella salía,

693
00:36:01,320 --> 00:36:03,600
cada vez
con un vestuario diferente.

694
00:36:06,600 --> 00:36:08,520
Lo hace
porque ella viene de Estados Unidos,

695
00:36:08,640 --> 00:36:10,800
y ¿qué es lo que hemos tenido
en Estados Unidos?

696
00:36:10,920 --> 00:36:15,040
El show de Cher,
con Charo Baeza, Shirley MacLaine,

697
00:36:15,160 --> 00:36:17,200
hasta Lucille Ball y Carol Burnett.

698
00:36:17,320 --> 00:36:19,800
Quiero decir, todas han hecho
ese tipo de espectáculos.

699
00:36:19,920 --> 00:36:22,760
Y Sara es perfecta
para ese tipo de espectáculo.

700
00:36:22,880 --> 00:36:24,720
Yo he estado en Hollywood.

701
00:36:24,840 --> 00:36:29,520
Se traviste de lo que sea,
se pone cualquier cosa encima.

702
00:36:29,880 --> 00:36:32,560
Es que han hecho una llamada
al cuerpo de bomberos.

703
00:36:32,680 --> 00:36:35,920
Presentaba, cantaba, actuaba,
entrevistaba, lo hacía todo.

704
00:36:36,040 --> 00:36:37,040
Es que era muy novedoso.

705
00:36:37,160 --> 00:36:40,720
Les voy a presentar a Juan Jimeno,

706
00:36:41,120 --> 00:36:43,440
mi ayudante.

707
00:36:43,560 --> 00:36:45,520
Yo pensaba:
"¿Dónde está la cámara?

708
00:36:45,640 --> 00:36:47,640
¿Yo de copresentador
con Sara Montiel?".

709
00:36:47,760 --> 00:36:48,760
Alto.

710
00:36:48,880 --> 00:36:51,800
Yo no hacer tratos
con rostro pálido.

711
00:36:51,920 --> 00:36:55,000
Ven al paralelo para Sara Montiel
fue una resurrección

712
00:36:55,280 --> 00:36:57,960
que la volvió a lanzar.

713
00:36:58,080 --> 00:36:59,320
Pepe estaba muy pendiente

714
00:36:59,440 --> 00:37:01,920
de que ella
estuviera machacando el guion.

715
00:37:02,040 --> 00:37:06,440
Lo quería todo muy bien puesto,
que actuase con gente importante.

716
00:37:06,560 --> 00:37:09,240
Por aquel programa
pasaron muchísimas estrellas.

717
00:37:09,360 --> 00:37:10,720
Celia Cruz.

718
00:37:14,320 --> 00:37:15,960
Y Bonnie Tyler...

719
00:37:18,800 --> 00:37:20,320
Robert Palmer.

720
00:37:23,240 --> 00:37:24,520
Charles Aznavour...

721
00:37:26,560 --> 00:37:28,840
Y Samantha Fox, una locura.

722
00:37:28,960 --> 00:37:31,280
Una magia que tenía fantástica.

723
00:37:31,480 --> 00:37:33,160
Bibi Andersen.

724
00:37:35,560 --> 00:37:40,320
Es frescura, es belleza, es todo.

725
00:37:41,080 --> 00:37:43,000
Norma Duval.

726
00:37:48,560 --> 00:37:50,880
Por supuesto
que fui encantada al programa.

727
00:37:51,000 --> 00:37:52,680
Me lo pasé genial con ella.

728
00:37:52,800 --> 00:37:56,320
"Normita, lo has hecho muy bien".

729
00:38:05,240 --> 00:38:06,320
Es que hace frío.

730
00:38:07,240 --> 00:38:08,280
Amor...

731
00:38:08,560 --> 00:38:09,560
El zoom.

732
00:38:10,440 --> 00:38:12,800
El zoom es el que tienes
encima de los dedos.

733
00:38:13,280 --> 00:38:14,280
Ah, ya, ya.

734
00:38:17,360 --> 00:38:18,360
Ya.

735
00:38:18,480 --> 00:38:23,160
Un día me pareció
que Sara estaba como distinta.

736
00:38:23,440 --> 00:38:25,600
Le dije:
"Sara, ¿te encuentras bien?"

737
00:38:25,720 --> 00:38:27,080
¿Te está pasando algo?".

738
00:38:28,920 --> 00:38:32,560
Se estaba ensayando
el programa de la Feria de abril.

739
00:38:33,280 --> 00:38:36,400
Estaba ensayando María del Monte,
me acordaré siempre.

740
00:38:36,520 --> 00:38:37,560
Y yo sabía que Pepe Tous

741
00:38:37,680 --> 00:38:39,400
se estaba haciendo
unas pruebas médicas

742
00:38:39,520 --> 00:38:42,040
y no sabía la importancia.

743
00:38:42,160 --> 00:38:45,920
Y entre actuaciones,
yo me acerco a Sara y le digo:

744
00:38:46,040 --> 00:38:48,080
"Antonia, ¿cómo está Pepe?".

745
00:38:49,440 --> 00:38:53,280
Y se me puso a llorar
como una niña, abrazándome.

746
00:38:53,720 --> 00:38:56,840
Ves la diva, la estrella, hundida...

747
00:38:57,200 --> 00:38:59,040
Fue duro. Fue duro.

748
00:38:59,160 --> 00:39:01,400
Tenía un cáncer de colon
ya muy avanzado.

749
00:39:01,520 --> 00:39:04,640
Y en aquel entonces, por desgracia,
no había tampoco tantos remedios.

750
00:39:04,760 --> 00:39:07,280
Y le dijeron a mi madre pues eso:

751
00:39:07,400 --> 00:39:09,160
"A tu marido
le quedan tres meses de vida".

752
00:39:11,800 --> 00:39:13,960
Fue realmente muy triste,
muy triste,

753
00:39:14,080 --> 00:39:18,560
porque luego ella
tenía que salir a hacer el programa.

754
00:39:19,080 --> 00:39:22,240
Ante ustedes, María del Monte.

755
00:39:22,960 --> 00:39:26,400
Sara se comió casi solita
la enfermedad de Pepe.

756
00:39:26,520 --> 00:39:29,520
Primero porque no quería
que vieran a Pepe,

757
00:39:29,640 --> 00:39:31,360
como no se le tenía que ver.

758
00:39:33,280 --> 00:39:35,840
Y ella
tuvo que continuar como una jabata.

759
00:39:36,120 --> 00:39:38,720
Sobre todo me dijo:
"No digas nada a nadie, por favor".

760
00:39:38,840 --> 00:39:43,000
Mantuve el secreto,
pero ella estaba pasándolo fatal.

761
00:39:46,280 --> 00:39:49,360
Estaba en una clínica
con un seudónimo.

762
00:39:49,640 --> 00:39:51,760
Yo lo fui a ver dos veces.

763
00:39:51,880 --> 00:39:53,240
Hizo de tripas corazón

764
00:39:53,360 --> 00:39:56,960
y estuvo con su marido
en esos meses,

765
00:39:57,080 --> 00:39:58,240
porque fue muy poco tiempo,

766
00:39:58,600 --> 00:40:01,400
apoyándole
y dándole todo el ánimo del mundo

767
00:40:01,520 --> 00:40:02,680
y tragándoselo todo.

768
00:40:02,960 --> 00:40:05,920
Fue muy terrible, muy tremendo.

769
00:40:06,200 --> 00:40:11,560
Yo me enteré por la televisión,
que su secretario salió y dijo:

770
00:40:11,680 --> 00:40:12,720
"Ha muerto Pepe Tous".

771
00:40:12,840 --> 00:40:14,040
Estaban presentes sus hijos.

772
00:40:14,600 --> 00:40:18,720
Se ha vivido
de una forma bastante penosa,

773
00:40:18,840 --> 00:40:19,880
pero hacia él no,

774
00:40:20,000 --> 00:40:23,080
porque en todo momento
ha estado muy feliz y...

775
00:40:23,400 --> 00:40:25,520
Y hasta el último momento
para que él estuviese bien.

776
00:40:25,640 --> 00:40:27,000
Los restos mortales de Pepe Tous,

777
00:40:27,120 --> 00:40:29,440
marido y representante
de la actriz Sara Montiel,

778
00:40:29,560 --> 00:40:31,040
han sido incinerados esta tarde

779
00:40:31,160 --> 00:40:32,960
en el cementerio barcelonés
de Collserola.

780
00:40:33,200 --> 00:40:34,680
La popular actriz y cantante

781
00:40:34,800 --> 00:40:37,840
ha estado acompaña en todo momento
por familiares y amigos.

782
00:40:37,960 --> 00:40:39,560
Cuando tenía momentos de lucidez,

783
00:40:39,680 --> 00:40:43,680
aprovechábamos de hablar,
de querernos, de tal,

784
00:40:43,800 --> 00:40:45,200
que se iba a poner bien.

785
00:40:45,560 --> 00:40:49,480
Pero nunca supo que se iba a morir,
porque eso nunca lo consentí.

786
00:40:49,600 --> 00:40:53,640
Ver cómo tu marido se está pagando
durante tres meses

787
00:40:54,200 --> 00:40:57,120
y no decir nada,
y encima tener que dar la cara,

788
00:40:57,240 --> 00:41:01,000
de actuar, de ir a televisión,
que te vean como si no pasara nada.

789
00:41:01,120 --> 00:41:03,640
Por muy actriz que seas,
aunque seas la mejor,

790
00:41:03,800 --> 00:41:05,480
es difícil interpretar ese papel.

791
00:41:05,600 --> 00:41:09,000
Me mentalizaré para seguir adelante

792
00:41:09,120 --> 00:41:11,880
con la ayuda de mis hijos
y de mis amigos.

793
00:41:12,520 --> 00:41:15,120
Tu marido se ha ido,
tu persona de confianza,

794
00:41:15,240 --> 00:41:18,200
tu ojito derecho, tu pilar,
llámalo como quieras, se ha ido,

795
00:41:18,560 --> 00:41:20,760
y estás tú sola ante el mundo
con dos hijos.

796
00:41:21,160 --> 00:41:22,200
Hola.

797
00:41:26,840 --> 00:41:28,600
-Hola.
-Hola.

798
00:41:30,520 --> 00:41:32,200
Yo estaba en la cama ya durmiendo,

799
00:41:32,320 --> 00:41:33,680
y ella se acostó a mi lado
y me dijo:

800
00:41:33,800 --> 00:41:35,040
"Tu padre se ha ido al cielo".

801
00:41:35,160 --> 00:41:36,440
Piensas que se ha ido y volverá,

802
00:41:36,560 --> 00:41:38,720
que el cielo
es como el que se va al bar

803
00:41:38,840 --> 00:41:41,240
o se va a un restaurante a comer
y luego vuelve, ¿sabes?

804
00:41:41,560 --> 00:41:44,840
Y tardé años en darme cuenta.

805
00:41:45,520 --> 00:41:47,760
Y la verdad
es que es complicado.

806
00:41:49,200 --> 00:41:50,240
Zeus.

807
00:41:50,440 --> 00:41:51,560
Zeus.

808
00:41:51,680 --> 00:41:52,960
-Hola.
-Hola.

809
00:41:53,280 --> 00:41:54,400
¿Me haces ojitos?

810
00:41:54,800 --> 00:41:57,160
La muerte de Pepe Tous
fue muy, muy triste.

811
00:41:57,280 --> 00:41:58,440
Pero muy triste.

812
00:41:59,120 --> 00:42:02,360
Yo me fui a Palma corriendo
en cuanto me enteré, cogí un vuelo.

813
00:42:02,480 --> 00:42:07,640
Pude estar unos días
haciendo el duelo con ella.

814
00:42:08,360 --> 00:42:13,680
Vi en Antonia
una mujer muy fuerte, muy dura,

815
00:42:13,800 --> 00:42:15,480
pero cargada de sentimientos.

816
00:42:15,600 --> 00:42:18,920
Yo doy las gracias a todos aquellos
que me han mandado telegramas,

817
00:42:19,640 --> 00:42:22,240
gente conocida
y gente desconocida,

818
00:42:22,760 --> 00:42:25,240
que, por ser Sara Montiel
y Pepe Tous,

819
00:42:25,360 --> 00:42:27,160
nos han mandado sus pésames.

820
00:42:27,360 --> 00:42:28,360
Yo le doy las gracias,

821
00:42:28,480 --> 00:42:31,680
porque son cientos
y cientos y cientos de telegramas

822
00:42:31,800 --> 00:42:32,800
que he recibido.

823
00:42:36,640 --> 00:42:41,200
Te vas a reencontrar con esto,
es del 92, y es muy bonito.

824
00:42:48,200 --> 00:42:52,040
Fíjate. "Madrid, otoño de 1992".

825
00:42:52,960 --> 00:42:55,480
-"Querida Sara...".
-¿Recuerdas escribir esta carta?

826
00:42:55,840 --> 00:42:56,920
Sí.

827
00:42:57,400 --> 00:43:00,360
Recuerdo buscar el papel,

828
00:43:00,560 --> 00:43:02,440
buscar el color,

829
00:43:03,160 --> 00:43:04,560
buscar el sobre.

830
00:43:04,920 --> 00:43:06,680
Y decía así: "Querida Sara,

831
00:43:08,400 --> 00:43:10,880
no hay palabras en este mundo

832
00:43:11,480 --> 00:43:13,040
que te puedan aliviar...".

833
00:43:16,800 --> 00:43:17,920
¡Amor!

834
00:43:18,040 --> 00:43:20,680
"Estamos todos aquí contigo.

835
00:43:21,120 --> 00:43:24,000
Para nosotras eres admirable.

836
00:43:24,800 --> 00:43:30,720
Digo "nosotras" porque me refiero
a un determinado núcleo de mujeres".

837
00:43:32,160 --> 00:43:33,720
Es que éramos muchas.

838
00:43:38,680 --> 00:43:42,360
"A un determinado núcleo de mujeres
que te queremos

839
00:43:44,000 --> 00:43:46,760
y te sentimos
en nuestro corazón.

840
00:43:49,080 --> 00:43:50,160
Ánimo, Sara,

841
00:43:52,200 --> 00:43:55,520
porque él está en la energía,

842
00:43:56,120 --> 00:43:57,240
cuidándote,

843
00:43:59,040 --> 00:44:00,280
como siempre.

844
00:44:02,440 --> 00:44:06,760
Y nosotras,
deseándote días serenos".

845
00:44:10,480 --> 00:44:12,560
Era muy difícil
que los pudiera tener.

846
00:44:13,360 --> 00:44:15,920
"Te mando amor
para ti y tus hijos.

847
00:44:16,560 --> 00:44:19,400
Te quiero, Loles León", le puse.

848
00:44:36,440 --> 00:44:38,440
Pepe Tous nunca había pensado

849
00:44:38,560 --> 00:44:41,160
en que iba a morirse
antes que Antonia.

850
00:44:41,440 --> 00:44:44,680
Y vino el de la funeraria
y había que pagar con un talón.

851
00:44:44,920 --> 00:44:46,320
Y entonces me dice:

852
00:44:47,800 --> 00:44:50,280
"Chelo, ¿tú sabes hacer talones?".

853
00:44:51,840 --> 00:44:57,240
Y yo me la quedo mirando y le digo:
"Sí, pero no traigo talonario".

854
00:44:57,360 --> 00:45:00,000
Dice: "No, no, no",
ella llorando, ¿eh?

855
00:45:00,480 --> 00:45:05,560
"Es que yo no sé hacer un talón
y tengo que pagar lo de Pepe",

856
00:45:05,920 --> 00:45:07,480
para la funeraria.

857
00:45:08,240 --> 00:45:13,200
Y ahí me di cuenta de lo sola
que se había quedado la Montiel.

858
00:45:22,800 --> 00:45:23,880
Hola, Sara.

859
00:45:25,240 --> 00:45:27,480
Como ves,
aquí me he encontrado con Cari.

860
00:45:27,600 --> 00:45:30,080
Es un sueño
que nunca yo pensé realizar.

861
00:45:30,200 --> 00:45:33,120
Me dijo que estaba conociendo
a alguien a través de Internet.

862
00:45:34,880 --> 00:45:36,360
Muy bien, muy bien.

863
00:45:36,480 --> 00:45:39,760
No te compensa, no te beneficia,
no te corresponde esa persona.

864
00:45:41,920 --> 00:45:44,200
Ella no podía vivir
con esa fractura,

865
00:45:44,320 --> 00:45:45,760
con sus hijos sin hablarle.

866
00:45:46,360 --> 00:45:48,600
"Esto lo tienes que publicar
en Hola.

867
00:45:48,720 --> 00:45:51,240
Lo tienes que cobrar muy caro".

868
00:45:53,320 --> 00:45:54,640
Sara, ¿cómo estás?

869
00:45:55,920 --> 00:46:01,800
Sara tuvo las puertas de su casa
abiertas siempre para muchos amigos,

870
00:46:02,520 --> 00:46:05,080
incluso para algunos
que la traicionaron.

871
00:46:05,880 --> 00:46:08,840
Era como de la familia,
casi como si te roba un hijo.

872
00:46:12,040 --> 00:46:16,000
Y yo creo que de repente
hubo un clic, todo cambió,

873
00:46:16,120 --> 00:46:18,600
y Sara se convirtió,
desgraciadamente,

874
00:46:18,880 --> 00:46:20,000
en una caricatura

875
00:46:20,120 --> 00:46:22,320
de lo que había sido
durante muchísimos años.

876
00:46:22,440 --> 00:46:24,360
Y el público abuchear
a Sara Montiel...

877
00:46:24,480 --> 00:46:26,040
-¡Jamás! ¡Jamás!
-Sara...

878
00:46:26,160 --> 00:46:28,280
-Yo te digo que llegaste con Toni...
-¡Jamás!

879
00:46:28,400 --> 00:46:32,640
Fuimos todos muy injustos
con Sara Montiel.

880
00:46:32,760 --> 00:46:34,560
Es una pena,
porque yo creo que realmente

881
00:46:34,680 --> 00:46:38,480
esa época fue
la que apagó realmente a mi madre.

