1
00:00:19,680 --> 00:00:22,960
Cuchi. Cuchi...

2
00:00:23,040 --> 00:00:26,400
Be honest.
Have you been happy in life?

3
00:00:26,480 --> 00:00:30,360
Yes, I've been very happy.
I am very happy.

4
00:00:30,440 --> 00:00:34,520
Broke a lot of hearts in the past,
left many men desperate.

5
00:00:34,600 --> 00:00:38,080
Well, I left a good deal
of desperation behind,

6
00:00:38,160 --> 00:00:41,600
unrequited loves,

7
00:00:41,680 --> 00:00:44,960
and a lot of sadness,
but a lot of joy as well.

8
00:00:45,040 --> 00:00:46,400
A bit of everything.

9
00:00:46,480 --> 00:00:50,400
Come here, sweetheart.
Stand next to me. Come next to me.

10
00:00:50,480 --> 00:00:54,080
I wouldn't be honest
if I said my life had been a tragedy.

11
00:00:54,160 --> 00:00:56,200
No, it's to see your face.

12
00:00:56,280 --> 00:01:00,280
Lower it a bit
so you can see your face properly.

13
00:01:39,520 --> 00:01:42,720
SUPER SARA

14
00:02:05,120 --> 00:02:10,199
I met the American writer
Ernest Hemingway in Cuba.

15
00:02:10,280 --> 00:02:16,360
And he said to me, "You're a Spanish
woman, you have to smoke cigars."

16
00:02:16,440 --> 00:02:21,000
In Spain, cigars are completely
associated with Sara Montiel.

17
00:02:21,079 --> 00:02:23,760
It's impossible to separate
Sara Montiel from a cigar,

18
00:02:23,840 --> 00:02:25,000
and vise versa.

19
00:02:25,079 --> 00:02:28,920
Sara liked smoking cigars. It wasn't
a pose, she liked smoking cigars.

20
00:02:29,000 --> 00:02:31,160
You light it here.
Light it like this.

21
00:02:31,240 --> 00:02:33,520
You're so good at it. Let's see.

22
00:02:37,520 --> 00:02:40,360
Sara Montiel is the only person
I allowed to smoke in my house.

23
00:02:40,440 --> 00:02:43,320
People have asked me,
"May I smoke?" and I said, "No."

24
00:02:43,400 --> 00:02:45,320
But how could I say no
to Sara Montiel?

25
00:02:45,400 --> 00:02:47,240
She smoked a cigar in my house.

26
00:02:47,320 --> 00:02:50,520
You not give a damn what they say
about you?

27
00:02:50,600 --> 00:02:53,160
No, I wouldn't say that.
I smoke a cigar.

28
00:02:53,240 --> 00:02:54,960
You smoke a cigar.

29
00:02:55,040 --> 00:03:00,200
I think that the cigar was a way
for her to eroticize people.

30
00:03:00,280 --> 00:03:04,120
That erotic ambiguity,
that way of attracting everyone.

31
00:03:04,200 --> 00:03:07,280
Not a specific type of man,
but all men.

32
00:03:08,760 --> 00:03:10,600
That's a lovely suit.

33
00:03:10,680 --> 00:03:14,080
And those glasses...
But come on, look at me.

34
00:03:14,160 --> 00:03:15,680
Yes...

35
00:03:16,760 --> 00:03:18,240
Do you like my legs?

36
00:03:18,320 --> 00:03:21,360
Sara was so larger than life
and so different to other women.

37
00:03:21,440 --> 00:03:25,240
She was a pioneer in remarrying:
no less than four times

38
00:03:25,320 --> 00:03:26,880
when in Spain
you married once at most.

39
00:03:26,960 --> 00:03:29,120
You told me about your marriage
to Anthony Mann,

40
00:03:29,200 --> 00:03:30,960
which was a scandal at the time.

41
00:03:31,040 --> 00:03:34,880
Well, it was a time
when a civil ceremony

42
00:03:34,960 --> 00:03:36,720
was a mortal sin in Spain.

43
00:03:36,800 --> 00:03:39,560
He was a divorcee, he was Jewish.

44
00:03:39,640 --> 00:03:43,240
So it was absolutely beyond
what was expected

45
00:03:43,320 --> 00:03:46,240
of a Spanish woman at that time.

46
00:03:47,440 --> 00:03:51,560
She was coming down the airstairs
on arrival in Spain.

47
00:03:51,640 --> 00:03:56,040
Some women there began yelling,
"Trat, trat, trat..."

48
00:03:56,120 --> 00:04:00,560
"Trat," the other way around, get it?
They were calling me a "Tart."

49
00:04:00,640 --> 00:04:02,920
Until you realize
that they're calling her a tart.

50
00:04:03,000 --> 00:04:04,400
They threw stones at me

51
00:04:04,480 --> 00:04:06,160
and called me all sorts
on the street.

52
00:04:06,240 --> 00:04:08,360
Yes, yes, I had stones thrown at me.

53
00:04:08,440 --> 00:04:10,440
It's also another example
of her intelligence.

54
00:04:10,520 --> 00:04:13,160
How she managed to transform
something complicated

55
00:04:13,240 --> 00:04:16,079
into something amusing.

56
00:04:16,160 --> 00:04:19,160
Her marriage to Anthony Mann
fell apart.

57
00:04:19,240 --> 00:04:22,880
Ultimately, they were people
from different cultures,

58
00:04:22,960 --> 00:04:25,320
different generations,
different countries.

59
00:04:25,400 --> 00:04:26,840
She got married

60
00:04:26,920 --> 00:04:30,080
and divorced in a world
in which divorce didn't exist.

61
00:04:30,160 --> 00:04:36,520
At a time when divorce
was not only a crime, but a sin too.

62
00:04:36,600 --> 00:04:38,520
After that she remarried,

63
00:04:38,600 --> 00:04:42,760
a man who was the complete opposite
of what she had dreamt of.

64
00:04:42,840 --> 00:04:45,159
At the church of Montserrat in Rome,

65
00:04:45,240 --> 00:04:48,600
José Vicente Ramírez Olalla shows
slights signs of impatience.

66
00:04:48,680 --> 00:04:50,280
He is Sara Montiel's fiancé.

67
00:04:50,360 --> 00:04:54,800
Chente was from a very traditional
family from the north of Spain.

68
00:04:54,880 --> 00:04:57,120
All his family
had outstanding careers.

69
00:04:57,200 --> 00:05:00,120
Chente was a model
of the Spanish macho man of the time.

70
00:05:00,200 --> 00:05:02,120
A woman tied to the kitchen sink.

71
00:05:02,200 --> 00:05:05,480
I always thought that this wedding
in Rome

72
00:05:05,560 --> 00:05:10,720
had a lot to do with the intention
of redeeming her in some way.

73
00:05:10,800 --> 00:05:12,880
By getting married properly,

74
00:05:12,960 --> 00:05:16,760
she would become
what they expected of her.

75
00:05:16,840 --> 00:05:19,400
But as soon as they get married,
he said to Sara Montiel

76
00:05:19,480 --> 00:05:21,720
that now she can forget
being Sara Montiel,

77
00:05:21,800 --> 00:05:23,280
from now on she's his wife.

78
00:05:23,360 --> 00:05:25,440
What happened?
Sara said to him, "Sorry,

79
00:05:25,520 --> 00:05:27,120
I don't intend to quit my job."

80
00:05:27,200 --> 00:05:29,040
What's more, she told me this.

81
00:05:29,120 --> 00:05:32,120
"I can marry you,
but I won't stop being Sara Montiel."

82
00:05:32,200 --> 00:05:35,040
Once back from the honeymoon,
she left him and they split.

83
00:05:35,120 --> 00:05:39,120
It lasted no time.
He married the greatest actress

84
00:05:39,200 --> 00:05:44,000
at the highpoint of her career
and expected her to retire.

85
00:05:44,080 --> 00:05:45,680
That was a big mistake.

86
00:05:45,760 --> 00:05:49,400
I've been incredibly lucky,
I'm a very fortunate woman,

87
00:05:49,480 --> 00:05:54,240
I've had men buzzing around me
and I swatted them away like this.

88
00:05:54,320 --> 00:05:56,520
Take that! Take that!

89
00:05:56,600 --> 00:05:59,960
Sara loved men
and believed a lot in the family,

90
00:06:00,040 --> 00:06:02,880
but above all she believed in herself
and her career.

91
00:06:02,960 --> 00:06:07,160
She didn't accept being a woman
who lived off her husband.

92
00:06:07,240 --> 00:06:09,040
She was independent

93
00:06:09,120 --> 00:06:13,720
and stood out on her own
being who she was: Sara Montiel.

94
00:06:13,800 --> 00:06:15,800
How could you lock her away?
Impossible.

95
00:06:15,880 --> 00:06:18,640
I wanted to undress,
but it looks like I'm not going to!

96
00:06:18,720 --> 00:06:21,600
-Your time will come.
-The jacket...

97
00:06:21,680 --> 00:06:27,040
She was so seductive
that she broke men's hearts,

98
00:06:27,120 --> 00:06:29,400
and probably women's too.

99
00:06:29,480 --> 00:06:32,480
She could win over
absolutely everyone

100
00:06:32,560 --> 00:06:34,280
and from all social classes.

101
00:06:34,360 --> 00:06:37,880
There were loads of intellectuals
fascinated by Sara.

102
00:06:37,960 --> 00:06:40,360
Above all, Terenci Moix.

103
00:06:40,440 --> 00:06:45,440
Many intellectuals wrote extensively
about Sara Montiel. Paco Umbral.

104
00:06:45,520 --> 00:06:48,960
"Sara Montiel is a woman's voice,
deep and wicked

105
00:06:49,040 --> 00:06:51,240
with a graveyard of hunks
at her feet."

106
00:06:53,520 --> 00:06:56,800
Even Cela himself. No one could
resist dedicating a few lines to her.

107
00:06:58,280 --> 00:07:01,160
Legend has it

108
00:07:01,240 --> 00:07:05,280
that king Juan Carlos was hunting
in the mountains of Toledo.

109
00:07:05,360 --> 00:07:10,240
Queen Sofía turned up at the property
to give him a surprise,

110
00:07:10,320 --> 00:07:12,320
something you should never do--

111
00:07:12,400 --> 00:07:17,000
She opened one door after another
and when she came to the last one,

112
00:07:17,080 --> 00:07:20,160
she found Juan Carlos
with Sara Montiel.

113
00:07:20,240 --> 00:07:23,080
Does the king smoke? The king smokes.

114
00:07:24,160 --> 00:07:25,160
Yes.

115
00:07:25,240 --> 00:07:31,480
One day she was feeling down and said
to me, "I'd like to start a new life,

116
00:07:31,560 --> 00:07:34,840
because I've hardly had
a private life.

117
00:07:34,920 --> 00:07:38,800
You won't believe it, but I've not
been with more than 4 or 5 men."

118
00:07:38,880 --> 00:07:43,480
I began roaring with laughter
and she said, "You bastard."

119
00:07:43,560 --> 00:07:47,000
Is it easy living
with a star like you?

120
00:07:47,080 --> 00:07:49,720
Well, I think that...

121
00:07:49,800 --> 00:07:52,240
It's easy to live in harmony

122
00:07:52,320 --> 00:07:55,960
if two people love
and respect one another.

123
00:08:04,000 --> 00:08:08,640
Sara was at a time in her life
where she needed to find someone

124
00:08:08,720 --> 00:08:11,960
who knew how to handle her.
And she found that in Pepe.

125
00:08:21,000 --> 00:08:24,440
Pepe Tous was from a very prestigious
family in Mallorca.

126
00:08:24,520 --> 00:08:26,200
His grandfather founded
the newspaper Última Hora

127
00:08:26,280 --> 00:08:29,400
and they were very influential
in social circles,

128
00:08:29,480 --> 00:08:32,640
they were very well connected.

129
00:08:32,720 --> 00:08:36,840
Obviously, this made him a much more
progressive, modern man.

130
00:08:36,919 --> 00:08:41,320
He was experienced.
He'd been around, as they say.

131
00:08:41,400 --> 00:08:45,440
Pepe really loved shows
with feather boas and sequins,

132
00:08:45,520 --> 00:08:47,720
going to the cabaret at night.

133
00:08:47,800 --> 00:08:52,120
Pepe Tous had been
an eligible bachelor.

134
00:08:52,200 --> 00:08:55,840
I met him in Palma de Mallorca

135
00:08:55,920 --> 00:08:59,120
when I was performing
my show Sara Montiel in Person.

136
00:08:59,200 --> 00:09:03,680
I was hired by the Teatro Balear,
the theater that he runs.

137
00:09:03,760 --> 00:09:07,000
He met her in 1970,

138
00:09:07,080 --> 00:09:10,680
she was at a bad place at the time
because her mother had died.

139
00:09:10,760 --> 00:09:16,480
They discovered each other
and fit together perfectly.

140
00:09:16,560 --> 00:09:18,280
Intellectually, energetically,

141
00:09:18,360 --> 00:09:22,320
emotionally,
and above all, artistically.

142
00:09:22,400 --> 00:09:25,880
I looked at him, he looked at me,
and it was love at first sight.

143
00:09:25,960 --> 00:09:27,680
I said, "This is the man of my life."

144
00:09:27,760 --> 00:09:30,440
I always say that Sara's golden years
were in Hollywood,

145
00:09:30,520 --> 00:09:33,920
but on a personal level they were
the ones she shared with Pepe.

146
00:09:34,000 --> 00:09:37,840
Who picked up who? Pepín Tous
picked up Sara Montiel or vise versa?

147
00:09:37,920 --> 00:09:43,360
Well, I try to make him think
he was the one who picked me up,

148
00:09:43,440 --> 00:09:48,240
but it was actually a mutual thing.

149
00:09:48,320 --> 00:09:50,400
Antonia, Antonia.

150
00:09:50,480 --> 00:09:52,720
-Yes.
-Stop showing me your bum.

151
00:09:52,800 --> 00:09:55,160
Look this way.

152
00:09:55,240 --> 00:09:59,520
Sit down.
And who's going to film you with her?

153
00:10:00,840 --> 00:10:03,560
Give her a kiss. Yes, fabulous.

154
00:10:03,640 --> 00:10:08,760
They adored each other.
They were never in a bad mood.

155
00:10:08,840 --> 00:10:11,600
That's not normal in a couple.

156
00:10:14,840 --> 00:10:17,320
They were a couple who,
wherever they went,

157
00:10:17,400 --> 00:10:19,800
everyone would turn around
to look at them.

158
00:10:19,880 --> 00:10:23,280
I saw the relationship they had,
it was unique.

159
00:10:23,360 --> 00:10:25,760
As a couple, they were more "modern."

160
00:10:25,840 --> 00:10:29,360
They were both sort of hippies,
but cool.

161
00:10:29,440 --> 00:10:32,480
Yes, I think
that Pepe was the love of her life.

162
00:10:32,560 --> 00:10:37,760
I'm totally convinced.
But above all, they were happy.

163
00:10:37,840 --> 00:10:41,520
And they passed on that happiness,
they passed it on to you.

164
00:10:45,600 --> 00:10:49,680
They bought an amazing property
in Na Burguesa.

165
00:10:49,760 --> 00:10:53,280
Far away from Palma.
It was perfect for throwing parties.

166
00:10:55,040 --> 00:10:57,760
It was a beautiful house,
full of antiques,

167
00:10:57,840 --> 00:11:00,200
and with a great nightlife.

168
00:11:03,160 --> 00:11:05,880
There were always people.

169
00:11:08,120 --> 00:11:10,280
A madhouse!

170
00:11:10,360 --> 00:11:13,080
It was a dangerous place.
You knew the day you arrived,

171
00:11:13,160 --> 00:11:15,280
but you didn't know
the day you'd leave.

172
00:11:23,720 --> 00:11:28,160
My family and I would be invited
to spend a day there

173
00:11:28,240 --> 00:11:31,680
and end up staying 10 days.

174
00:11:31,760 --> 00:11:35,600
-The days just flew by.
-And for us it was...

175
00:11:35,680 --> 00:11:40,120
a chance to rest
and go back in high spirits.

176
00:11:40,200 --> 00:11:44,880
We had the idea of doing a séance.

177
00:11:44,960 --> 00:11:50,880
With Sara there, James Dean,
Marilyn, Greta Garbo could appear.

178
00:11:50,960 --> 00:11:54,960
Why not? We placed our hands
on the table like this.

179
00:11:57,600 --> 00:12:01,200
Anyway, a while went by
and nobody appeared.

180
00:12:01,280 --> 00:12:05,960
There was a side to Sara that was
sequins, glitter and sophistication,

181
00:12:06,040 --> 00:12:10,240
but then she loved wearing a robe
and walking along the beach.

182
00:12:25,160 --> 00:12:29,960
I met Sara at her place in Mallorca
in '82,

183
00:12:30,040 --> 00:12:34,200
when Pepe Tous hired
Alaska y los Pegamoides

184
00:12:34,280 --> 00:12:37,280
for a gig at the bullring
in Mallorca.

185
00:12:37,360 --> 00:12:40,320
Then Sara turned up
after being on the beach.

186
00:12:40,400 --> 00:12:45,880
Her hair was wet,
she wasn't wearing any makeup.

187
00:12:45,960 --> 00:12:47,880
And I just wanted to die.

188
00:12:47,960 --> 00:12:52,000
-Hello.
-Hello.

189
00:12:52,080 --> 00:12:53,560
She wore a ponytail, no makeup,

190
00:12:53,640 --> 00:12:55,880
and spent all day in the sea,
stark naked.

191
00:12:58,160 --> 00:13:00,120
They were very happy.

192
00:13:02,360 --> 00:13:08,320
What they had was admirable,
desirable, and enviable.

193
00:13:11,280 --> 00:13:15,280
They always had three or four little
dogs at the house in Palma. Always.

194
00:13:17,200 --> 00:13:19,040
Sara believed a lot in the family.

195
00:13:19,120 --> 00:13:21,280
She was modern, open,
and very liberal,

196
00:13:21,360 --> 00:13:23,880
but the family was something
she believed in a lot.

197
00:13:23,960 --> 00:13:26,040
Her dream was to have her own family.

198
00:13:26,120 --> 00:13:29,080
Cuchi. Cuchi.

199
00:13:30,400 --> 00:13:34,480
She wanted to set up a home,
a family.

200
00:13:34,560 --> 00:13:38,000
So it was her wish to become a mother

201
00:13:38,080 --> 00:13:41,760
along with Pepe's wish
to become a father too.

202
00:13:56,360 --> 00:13:58,600
Not being able to have children
was probably

203
00:13:58,680 --> 00:14:01,440
the most painful thing in her life.

204
00:14:01,520 --> 00:14:05,920
They say she may have had
up to nine miscarriages in her life.

205
00:14:06,000 --> 00:14:08,440
She may have had problems
getting pregnant

206
00:14:08,520 --> 00:14:10,240
and lost the babies by miscarrying.

207
00:14:12,600 --> 00:14:16,720
But she was heavily pregnant when
I went to see her at the theater.

208
00:14:16,800 --> 00:14:22,440
Heavily pregnant and over the moon
about having a baby with Pepe.

209
00:14:22,520 --> 00:14:29,080
She was delighted, she was glowing.
And, unfortunately, it went wrong.

210
00:14:29,160 --> 00:14:33,440
SARA MONTIEL
LOST THE BABY SHE WAS EXPECTING

211
00:14:33,520 --> 00:14:36,960
Losing that baby was so tough
for her.

212
00:14:37,040 --> 00:14:40,960
It was awful losing a baby
with the love of her life.

213
00:14:43,200 --> 00:14:48,880
Pepe really insisted that they adopt
because Sara couldn't have kids.

214
00:14:48,960 --> 00:14:53,160
At that time in Spain,
adoption wasn't very common.

215
00:14:53,240 --> 00:14:56,960
Back in the day, you had to be
a mother at 20, 25 years of age,

216
00:14:57,040 --> 00:14:59,720
because you were too old to be one
at 35.

217
00:14:59,800 --> 00:15:03,120
They decided to adopt, that way
she could finally be a mother,

218
00:15:03,200 --> 00:15:05,600
which was the big dream
of Sara's life.

219
00:15:05,680 --> 00:15:12,160
Thais...Thais!

220
00:15:13,320 --> 00:15:17,480
I feel very sick, you have to give me
a shot quickly so I get better.

221
00:15:17,560 --> 00:15:21,640
Come on... Give me the shot.

222
00:15:21,720 --> 00:15:25,560
Very good! Thank you, sweetie.

223
00:15:25,640 --> 00:15:29,440
I remember that
because it was all over the place.

224
00:15:29,520 --> 00:15:33,000
They published that Sara Montiel
had adopted Thais,

225
00:15:33,080 --> 00:15:35,320
who was from Brazil.

226
00:15:35,400 --> 00:15:38,280
She was so proud
to show off her baby girl.

227
00:15:45,000 --> 00:15:46,680
She overcame some problems.

228
00:15:46,760 --> 00:15:51,040
The authorities didn't always make
generous concessions to her.

229
00:15:51,120 --> 00:15:54,560
How long have you been her partner?

230
00:15:54,640 --> 00:15:57,760
We've been a couple now for 14 years.

231
00:15:57,840 --> 00:16:00,880
-Are you worried about mortal sin?
-No, no, not at all.

232
00:16:00,960 --> 00:16:03,440
We're not worried about mortal sin
at all.

233
00:16:03,520 --> 00:16:05,440
What's more, we had a civil ceremony

234
00:16:05,520 --> 00:16:08,080
so our daughter can have
our surnames.

235
00:16:12,400 --> 00:16:16,120
"Surprised, but tickled pink,

236
00:16:16,200 --> 00:16:19,320
it is with great pleasure
that we invite you

237
00:16:19,400 --> 00:16:21,360
to our owners' wedding.

238
00:16:21,440 --> 00:16:25,000
So that the gossips don't continue
to badmouth us

239
00:16:25,080 --> 00:16:28,480
we've decided to have
a civil wedding."

240
00:16:28,560 --> 00:16:32,320
There's a photo of Cuchi and Lady Boy
on the wedding invite.

241
00:16:32,400 --> 00:16:35,560
And it says, "About time!
Our mummy and daddy are marrying."

242
00:16:35,640 --> 00:16:38,600
Just imagine how big a star
Sara Montiel was,

243
00:16:38,680 --> 00:16:43,520
even the magazine Fotogramas raffled
an invite to her wedding with Pepe.

244
00:16:46,880 --> 00:16:48,560
I'm Pere García from Girona,

245
00:16:48,640 --> 00:16:52,080
and I was lucky enough to be invited
to Sara Montiel's wedding.

246
00:16:52,160 --> 00:16:54,000
Fotogramas organized a competition.

247
00:16:54,080 --> 00:16:57,800
They published an advert saying,
"Attend Sara Montiel's wedding."

248
00:16:57,880 --> 00:17:00,920
And after about a week,
I got a phone call.

249
00:17:01,000 --> 00:17:02,640
"I'm calling from Fotogramas."

250
00:17:02,720 --> 00:17:06,160
"Don't tell me I won the prize
to go to Sara Montiel's wedding!"

251
00:17:06,240 --> 00:17:10,119
The wedding was packed,
there were showbusiness people

252
00:17:10,200 --> 00:17:16,119
from Palma de Mallorca, onlookers,
lots of very chic people.

253
00:17:16,200 --> 00:17:19,880
All the beautiful people of Palma
were there, party people.

254
00:17:19,960 --> 00:17:24,760
Sara Montiel walked among the tables
saying hello, she shook my hand.

255
00:17:24,839 --> 00:17:29,560
The usual thing, "This lady won
a prize for using the detergent."

256
00:17:29,640 --> 00:17:32,640
They did the same thing with me.
"This gent won the competition."

257
00:17:35,240 --> 00:17:38,160
And then at 3 or 4 a.m.,

258
00:17:38,240 --> 00:17:41,840
there was another big pool party
at their place, it lasted two days.

259
00:17:41,920 --> 00:17:45,000
I think I was the only one
who wasn't drunk.

260
00:17:48,440 --> 00:17:51,000
We were told he was alone

261
00:17:51,080 --> 00:17:53,680
and a star was going to
guide him here.

262
00:17:53,760 --> 00:17:57,120
Remember I asked you this morning,
"Did you pray?

263
00:17:57,200 --> 00:18:01,000
Because if you do,
maybe the baby boy will come."

264
00:18:01,080 --> 00:18:04,840
You see? His mother sent him to us
from heaven.

265
00:18:04,920 --> 00:18:07,520
He's cute.

266
00:18:10,600 --> 00:18:16,000
When she went to Alicante
to pick up Zeus, I went with her.

267
00:18:16,080 --> 00:18:19,320
I was there
during the adoption process.

268
00:18:19,400 --> 00:18:26,120
Look, Zeus, Daddy, your sister and I
went to fetch you, you were alone.

269
00:18:26,200 --> 00:18:28,800
We wanted a little boy.

270
00:18:28,880 --> 00:18:33,040
And we wanted him dearly,
so we went to get you.

271
00:18:33,120 --> 00:18:37,560
And you know,
since the day we went to fetch you,

272
00:18:37,640 --> 00:18:39,000
you've been ours.

273
00:18:39,080 --> 00:18:42,160
We adoptive parents have
a certain merit,

274
00:18:42,240 --> 00:18:43,600
a merit or an added value.

275
00:18:43,680 --> 00:18:48,480
Because adopted children are possibly
the most wanted,

276
00:18:48,560 --> 00:18:51,040
the most searched for,
the most wished for.

277
00:18:51,120 --> 00:18:53,560
Sara looked for them with passion.

278
00:18:55,240 --> 00:18:57,360
I know how it happened

279
00:18:57,440 --> 00:19:01,720
and how she had to fight
to have her children.

280
00:19:01,800 --> 00:19:07,480
We're spending a very happy summer
here. Summer 1984.

281
00:19:07,560 --> 00:19:12,040
Antonia Abad was
an extraordinary mother and wife.

282
00:19:14,400 --> 00:19:16,320
Chicken croquette.

283
00:19:16,400 --> 00:19:19,520
-Does he like it?
-Sure he does.

284
00:19:19,600 --> 00:19:22,600
You're born with a label
and they never take it off.

285
00:19:22,680 --> 00:19:24,160
You learn to live with it.

286
00:19:24,240 --> 00:19:28,840
But I also feel proud and satisfied
to be the son of Sara Montiel,

287
00:19:28,920 --> 00:19:31,640
-a myth in film history.
-Zeus!

288
00:19:31,720 --> 00:19:34,360
Don't move it that much,
otherwise I can't...

289
00:19:34,440 --> 00:19:37,520
-Mummy.
-Give Mummy a kiss.

290
00:19:37,600 --> 00:19:41,760
As a mother, she was very cheerful,
very close.

291
00:19:41,840 --> 00:19:47,000
She really liked giving her children
all the love she could.

292
00:19:47,080 --> 00:19:49,480
Look, a birdy. A plane.

293
00:19:49,560 --> 00:19:53,160
And she explained all sorts of things
to us, where we were from.

294
00:19:56,440 --> 00:20:00,280
As both of us were adopted,
right from when we were very little,

295
00:20:00,360 --> 00:20:04,680
they explained it to us properly
and told us the reasons.

296
00:20:08,240 --> 00:20:10,160
She used to tell me this every day:

297
00:20:10,240 --> 00:20:13,240
"Even though I didn't give birth
to you,

298
00:20:13,320 --> 00:20:15,840
I'll always love you as a son."
My father too.

299
00:20:15,920 --> 00:20:20,120
You know that your daddy is called
José Tous Barberán,

300
00:20:20,200 --> 00:20:25,200
he's a businessman and journalist.
You know that Mummy...

301
00:20:25,280 --> 00:20:27,440
Look, here comes Daddy. Daddy's here.

302
00:20:27,520 --> 00:20:31,200
-See? Here comes Daddy.
-Come over here, sweetheart.

303
00:20:31,280 --> 00:20:33,240
You take the camera,
I'll stand there.

304
00:20:33,320 --> 00:20:34,800
I want to try something, love.

305
00:20:34,880 --> 00:20:40,440
Sorry, I want to try something.
Stand on the other side.

306
00:20:40,520 --> 00:20:43,400
Otherwise, your face is in the shade.
Put him more over here.

307
00:20:43,480 --> 00:20:46,040
My dad was a real pain.

308
00:20:46,120 --> 00:20:51,080
He was always filming 24/7
with the video camera.

309
00:20:51,160 --> 00:20:54,560
"Zeus, look at me. Give Thais a kiss.
Give Mummy a kiss."

310
00:20:54,640 --> 00:20:56,160
Zeus.

311
00:20:57,960 --> 00:20:59,560
Zeus.

312
00:21:06,520 --> 00:21:10,080
-This is for both of us.
-No! It's not for both of us!

313
00:21:10,160 --> 00:21:12,360
As kids, my sister and I
argued a lot. It's true.

314
00:21:12,440 --> 00:21:17,080
Something as simple as watching TV,
eating at home,

315
00:21:17,160 --> 00:21:19,600
spending time with the dogs.

316
00:21:19,680 --> 00:21:23,720
What really stood out was being
surrounded by friends at home,

317
00:21:23,800 --> 00:21:28,360
people who were fun, affectionate,
people who were close to us.

318
00:21:28,440 --> 00:21:32,280
I remember spending a lot of time
with people,

319
00:21:32,360 --> 00:21:34,080
especially a lot of friends.

320
00:21:34,160 --> 00:21:36,560
-Paco!
-Hey!

321
00:21:36,640 --> 00:21:39,320
Look at the state of me.

322
00:21:39,400 --> 00:21:40,760
Paco, bend down.

323
00:21:40,840 --> 00:21:44,000
-What?
-Kneel down.

324
00:21:44,080 --> 00:21:49,360
Today is 27 July 1985.

325
00:21:49,440 --> 00:21:51,720
My mother was absolutely crazy
about the sea,

326
00:21:51,800 --> 00:21:53,560
she loved sailing. So was my father.

327
00:21:53,640 --> 00:21:57,440
What we always did in summer was take
the boat out every day,

328
00:21:57,520 --> 00:21:59,040
go to the port and sail.

329
00:22:00,640 --> 00:22:03,840
We'd dock with friends of my father,
bring the boats together,

330
00:22:03,920 --> 00:22:06,920
eat paella, and spend the day there.

331
00:22:07,000 --> 00:22:09,880
Something as wonderful as living
on the sea and sailing

332
00:22:09,960 --> 00:22:12,200
was virtually what we did in Palma.

333
00:22:12,280 --> 00:22:15,680
That was really our daily life
in summertime in Mallorca.

334
00:22:18,720 --> 00:22:21,560
For me,
it felt like the perfect life.

335
00:22:21,640 --> 00:22:24,640
If they asked me what part of my life
I'd like to relive,

336
00:22:24,720 --> 00:22:28,760
I'd say those moments in Mallorca,
because they were the happiest days

337
00:22:28,840 --> 00:22:32,560
where I shared
and experienced so many things.

338
00:22:32,640 --> 00:22:35,520
Opening Christmas presents
at midnight in the living room.

339
00:22:35,600 --> 00:22:42,080
Here we are,
the year 1986 has just begun.

340
00:22:44,840 --> 00:22:47,040
I remember birthdays too,
they were wild.

341
00:22:47,120 --> 00:22:49,640
My father invited all my friends,
all my sister's friends,

342
00:22:49,720 --> 00:22:52,360
his friends, my mother's friends.

343
00:22:52,440 --> 00:22:56,200
All right, Operation Candle Blowing.

344
00:22:56,280 --> 00:22:59,280
They were marvelous.
I clearly remember those birthdays.

345
00:22:59,360 --> 00:23:04,040
I'm incredibly grateful to my father
for recording all of those images.

346
00:23:04,120 --> 00:23:07,800
Because that's what we have:
great memories of those times.

347
00:23:10,120 --> 00:23:14,200
-Time to blow them out, okay?
-Whenever you're ready.

348
00:23:19,880 --> 00:23:24,080
"Thais celebrated her fifth birthday
with a children's party at home"

349
00:23:26,480 --> 00:23:28,880
Now look at the camera, too.

350
00:23:28,960 --> 00:23:31,080
Oh, she pulled a face!

351
00:23:37,520 --> 00:23:41,200
Being the son of someone
like Sara Montiel isn't easy.

352
00:23:41,280 --> 00:23:43,920
At Christmas
there were the usual photo ops.

353
00:23:44,000 --> 00:23:47,240
It really was a case of:
"I don't want to," we didn't like it.

354
00:23:47,320 --> 00:23:48,760
Especially my sister.

355
00:23:48,840 --> 00:23:52,840
You look over there and say,
"I'm with my mummy and brother."

356
00:23:52,920 --> 00:23:55,480
I'm with my little brother
who's wearing a bow tie.

357
00:23:55,560 --> 00:23:58,600
-A bow tie. And what's his name?
-Zeus...

358
00:23:58,680 --> 00:24:00,080
-Zeus.
-Tous.

359
00:24:00,160 --> 00:24:01,360
Zeus Tous Abad.

360
00:24:01,440 --> 00:24:04,280
-And what's your name?
-Thais Abad.

361
00:24:04,360 --> 00:24:09,560
Families were much more on display
than they are today.

362
00:24:09,640 --> 00:24:11,840
Now if someone poses with a child

363
00:24:11,920 --> 00:24:14,480
it's not considered
politically correct.

364
00:24:14,560 --> 00:24:17,520
But in the '80s we all had photos
taken with our kids.

365
00:24:17,600 --> 00:24:19,360
What's more, we did it for free.

366
00:24:19,440 --> 00:24:22,920
Besides, it was normal,
we were on good terms with the press.

367
00:24:23,000 --> 00:24:24,000
And at the time,

368
00:24:24,080 --> 00:24:26,360
the relationship with the press
was completely familiar.

369
00:24:26,440 --> 00:24:30,880
It was quite natural.
That's how we did it.

370
00:24:30,960 --> 00:24:33,720
In spite of being the daughter
of a great diva like Sara Montiel,

371
00:24:33,800 --> 00:24:37,520
her daughter, Thais, decided
that the spotlight wasn't for her

372
00:24:37,600 --> 00:24:39,480
right from when she was a kid.

373
00:24:39,560 --> 00:24:42,840
Look at me. Thais.

374
00:24:42,920 --> 00:24:45,960
She was camera-shy.
What's more, she made it obvious.

375
00:24:46,040 --> 00:24:47,360
Don't hide!

376
00:24:47,440 --> 00:24:50,640
Right now,
Thais is like a sister to me.

377
00:24:50,720 --> 00:24:55,080
They were always
a very closed circle, very intimate,

378
00:24:55,160 --> 00:24:57,920
far away from flashes and spotlights.

379
00:24:58,000 --> 00:24:59,520
Sure she presented them.

380
00:24:59,600 --> 00:25:02,840
They did a lot
of features reluctantly.

381
00:25:02,920 --> 00:25:05,200
A lot. And I did some of them.

382
00:25:05,280 --> 00:25:08,000
She never wanted to be part
of the celebrity world.

383
00:25:08,080 --> 00:25:12,320
They offered her millions and Thais
never wanted to return their calls.

384
00:25:14,800 --> 00:25:17,520
Thais, over here.

385
00:25:17,600 --> 00:25:21,880
She fought for her anonymity,
her privacy, and she was consistent.

386
00:25:21,960 --> 00:25:24,760
Thais is a great person,
a great friend,

387
00:25:24,840 --> 00:25:27,400
and she was a great daughter.
Really great.

388
00:25:27,480 --> 00:25:30,640
Can you show him
how much you love him?

389
00:25:32,080 --> 00:25:34,520
If it weren't for eternal love...

390
00:25:37,400 --> 00:25:39,280
"Selling children is not a crime,
Supreme Court."

391
00:25:39,360 --> 00:25:43,240
One way or another, some of the press
wanted to bring up the subject

392
00:25:43,320 --> 00:25:48,760
of Sara Montiel and Pepe Tous's
adoptions. And they went for her.

393
00:25:48,840 --> 00:25:52,120
That was one of the subjects
that upset Sara and Pepe Tous most.

394
00:25:52,200 --> 00:25:53,200
Both of them.

395
00:25:53,280 --> 00:25:56,640
They couldn't bear
to hear certain things.

396
00:25:56,720 --> 00:26:00,800
How they were looking
for her son's family.

397
00:26:00,880 --> 00:26:04,320
Even if my son was found in a sewer,

398
00:26:04,400 --> 00:26:09,120
no one has the right to say it.

399
00:26:09,200 --> 00:26:11,520
Now he has a mother and a father.

400
00:26:13,480 --> 00:26:16,800
There was something
in which they were unequivocal:

401
00:26:16,880 --> 00:26:18,560
appealing to the court.

402
00:26:18,640 --> 00:26:21,200
They set a precedent for many people
who followed,

403
00:26:21,280 --> 00:26:24,960
defending their son's right to honor,
particularly that of a minor.

404
00:26:25,040 --> 00:26:27,040
They won, even in the Supreme Court.

405
00:26:31,840 --> 00:26:34,480
My little baby,
he's the sweetest thing.

406
00:26:34,560 --> 00:26:36,560
Zeus, look, a seagull! Look!

407
00:26:36,640 --> 00:26:43,080
It's possible that motherhood
made Sara Montiel more Antonia.

408
00:26:43,160 --> 00:26:46,240
Antonia, Antonia, Antonia!

409
00:26:46,320 --> 00:26:48,680
Antonia.

410
00:26:48,760 --> 00:26:50,440
For Antonia.

411
00:26:50,520 --> 00:26:52,320
Antonia is your mother.

412
00:26:52,400 --> 00:26:56,120
She was always Antonia,
but the thing is that Sara Montiel

413
00:26:56,200 --> 00:26:59,920
wasn't a fictitious character
because it was her.

414
00:27:00,000 --> 00:27:02,160
She was Antonia and Sara Montiel.

415
00:27:02,240 --> 00:27:05,920
When she started putting on makeup
she'd say, "Here comes Sara Montiel."

416
00:27:06,000 --> 00:27:09,240
It was very difficult to separate
the persona of Antonia Abad

417
00:27:09,320 --> 00:27:12,480
from the character Sara Montiel
because they were the same woman.

418
00:27:12,560 --> 00:27:17,040
The only thing is she didn't use
as much makeup and wore slippers.

419
00:27:17,120 --> 00:27:21,000
If you'd allow me...
You always tend to show your boobs.

420
00:27:21,080 --> 00:27:23,960
And someone could say,
"They seem to be a bit saggy."

421
00:27:24,040 --> 00:27:26,200
All right, but that's just how I am.

422
00:27:26,280 --> 00:27:32,360
-To push them up.
-Hang on, hang on, hang on.

423
00:27:32,440 --> 00:27:35,800
I don't care.
I'm 53 and don't give a toss.

424
00:27:37,360 --> 00:27:40,280
It wasn't sexuality to Sara Montiel,
it was normal.

425
00:27:40,360 --> 00:27:44,080
The topless photos of her
on the beach in Mallorca

426
00:27:44,160 --> 00:27:47,000
aren't there to provoke,
she liked swimming topless.

427
00:27:47,080 --> 00:27:49,160
She had a different mindset.

428
00:27:51,800 --> 00:27:54,400
There are loads of photos,
loads of features

429
00:27:54,480 --> 00:27:57,640
in which Sara was topless
like it was completely normal,

430
00:27:57,720 --> 00:27:59,560
when in Spain at the time

431
00:27:59,640 --> 00:28:03,200
nobody dared
to take off the top half of a bikini.

432
00:28:03,280 --> 00:28:06,840
I'm not to blame for having been born
in La Mancha

433
00:28:06,920 --> 00:28:10,840
and with natural boobs.

434
00:28:10,920 --> 00:28:13,640
She even received a visit
from the police at her home

435
00:28:13,720 --> 00:28:15,000
to fine her.

436
00:28:15,080 --> 00:28:17,080
Sara managed to sweet-talk them
and explain

437
00:28:17,160 --> 00:28:21,400
that it was how she liked to sunbathe
to get her breasts tanned.

438
00:28:21,480 --> 00:28:24,400
She ended up sweet-talking them
and they didn't fine her.

439
00:28:24,480 --> 00:28:26,680
But they asked her
not to do it anymore

440
00:28:26,760 --> 00:28:29,000
or else all the other women would.

441
00:28:29,080 --> 00:28:31,000
She'd been doing it anyway,
so when she could,

442
00:28:31,080 --> 00:28:32,440
she did it even more.

443
00:28:32,520 --> 00:28:37,520
SARA MONTIEL TOTALLY NUDE

444
00:28:37,600 --> 00:28:40,920
How old was Sara
when she did that Interviu?

445
00:28:44,040 --> 00:28:49,360
Sara Montiel was 52 when she posed
for Interviu for the first time.

446
00:28:55,880 --> 00:29:02,480
Sara, the sexual and sensual myth
of a certain Spain back then,

447
00:29:02,560 --> 00:29:07,120
was still a lady who stripped off
and appeared in Interviu

448
00:29:07,200 --> 00:29:08,640
because she wanted to.

449
00:29:08,720 --> 00:29:14,120
INTERVIU

450
00:29:14,200 --> 00:29:19,240
INTERVIU
SARA MONTIEL NUDE

451
00:29:19,320 --> 00:29:25,000
She is the most important icon
our country has had

452
00:29:25,080 --> 00:29:26,680
with regard to sexual freedom.

453
00:29:26,760 --> 00:29:28,800
It's true that when Sara appeared
full-frontal

454
00:29:28,880 --> 00:29:31,920
in Cinco almohadas para una noche,
it was quite toned down.

455
00:29:32,000 --> 00:29:36,880
Puchito, you're a darling.

456
00:29:36,960 --> 00:29:40,280
-But if you need more.
-You know I'm not a big spender.

457
00:29:40,360 --> 00:29:43,400
I decided to quit cinema
after my film Varietés,

458
00:29:43,480 --> 00:29:45,880
and Cinco almohadas para una noche.

459
00:29:45,960 --> 00:29:48,520
I decided this because it was
at the time...

460
00:29:48,600 --> 00:29:50,160
Remember erotic cinema?

461
00:29:50,240 --> 00:29:52,880
You'd go into the kitchen
fully-dressed

462
00:29:52,960 --> 00:29:56,440
to make some fried eggs and come out
with your boobs in the air.

463
00:29:56,520 --> 00:29:57,560
I didn't like that.

464
00:29:57,640 --> 00:30:00,200
Sara wasn't interested
in that type of film.

465
00:30:00,280 --> 00:30:04,240
In spite of being
completely progressive and liberal.

466
00:30:04,320 --> 00:30:08,000
She had no problem
being photographed topless

467
00:30:08,080 --> 00:30:12,840
for certain magazines provided
that they were tasteful.

468
00:30:12,920 --> 00:30:16,400
But that type of cinema was
in your face.

469
00:30:16,480 --> 00:30:21,040
I suppose you won't want
to take advantage of me.

470
00:30:21,120 --> 00:30:23,200
That's all I needed tonight.

471
00:30:23,280 --> 00:30:25,680
How could you think that?

472
00:30:31,160 --> 00:30:35,360
-Are you still cold?
-"Why don't you still make films?"

473
00:30:35,440 --> 00:30:39,640
"Simply because charming,
beautiful cinema is history."

474
00:30:39,720 --> 00:30:43,840
The cinema didn't abandon her.
She decided to quit making films.

475
00:30:43,920 --> 00:30:47,160
She did the right thing,
because she quit at the perfect time.

476
00:30:47,240 --> 00:30:51,640
In fact, music was her salvation
when she quit films.

477
00:30:51,720 --> 00:30:54,600
Her songs where ground-breaking,

478
00:30:54,680 --> 00:30:57,720
no one else dared to do that
sort of stuff back then.

479
00:31:00,080 --> 00:31:03,520
The "Touch Me" music video.
It couldn't be more modern.

480
00:31:03,600 --> 00:31:04,880
How could I not remember it?

481
00:31:04,960 --> 00:31:07,760
It's like I can still see her here,
rolling around.

482
00:31:09,680 --> 00:31:12,560
We have this woman rolling around
on the floor.

483
00:31:12,640 --> 00:31:14,480
Madonna used a lot of blue screen
in "Frozen,"

484
00:31:14,560 --> 00:31:17,480
but Valerio Lazarov and Sara Montiel
were already doing that

485
00:31:17,560 --> 00:31:18,920
on Spanish TV every week.

486
00:31:20,520 --> 00:31:23,680
It embraces
the most exaggerated eroticism,

487
00:31:23,760 --> 00:31:25,520
which practically verges on parody.

488
00:31:25,600 --> 00:31:29,120
She started off singing in English,
crawling on the floor.

489
00:31:29,200 --> 00:31:32,400
English with a very strong accent,
very unique.

490
00:31:32,480 --> 00:31:36,880
She performed "Touch Me,"
which was incredibly sexual.

491
00:31:36,960 --> 00:31:41,320
"Come. Come to me slowly."
And that hair, it was fabulous.

492
00:31:45,720 --> 00:31:50,400
And so she moved into music shows,
which she was divine at.

493
00:31:50,480 --> 00:31:56,720
She didn't care if she sang, danced,
or played different characters.

494
00:31:56,800 --> 00:32:01,840
She kept her star status in the '70s
without having to make films.

495
00:32:01,920 --> 00:32:05,560
She didn't retire from stardom.
What she did was diversify.

496
00:32:07,400 --> 00:32:11,280
Because I can never forget
that if I'm called Sara Montiel,

497
00:32:11,360 --> 00:32:14,120
or I keep calling myself
Sara Montiel,

498
00:32:14,200 --> 00:32:18,960
it's thanks to all of you,
ladies and gentlemen, my audience.

499
00:32:19,040 --> 00:32:24,160
So thank you for joining us
this evening.

500
00:32:24,240 --> 00:32:26,600
Sequins became her signature look

501
00:32:26,680 --> 00:32:29,840
and she realized
it was where her audience was,

502
00:32:29,920 --> 00:32:32,720
that was her goldmine
as far as the stage was concerned.

503
00:32:32,800 --> 00:32:35,360
I discovered the theater
and audiences,

504
00:32:35,440 --> 00:32:38,720
something I hadn't had the pleasure
of experiencing.

505
00:32:38,800 --> 00:32:42,240
Discovering it was
extremely important to me.

506
00:32:42,320 --> 00:32:44,280
Pepe really helped to guide her.

507
00:32:44,360 --> 00:32:47,760
With him, she once again experienced
a golden age, this time in theater.

508
00:32:47,840 --> 00:32:51,080
She gave her heart and soul.

509
00:32:51,160 --> 00:32:52,880
She needed to do it,
she had to do it.

510
00:32:52,960 --> 00:32:56,960
Not just because he was her husband,
but he was also her manager.

511
00:32:57,040 --> 00:33:02,240
Pepe organized the best music for
her, the best dancers, the best acts.

512
00:33:02,320 --> 00:33:04,000
Tous was the businessman,

513
00:33:04,080 --> 00:33:07,160
but since she was the business,
she was also a big boss.

514
00:33:07,240 --> 00:33:09,000
It's self-criticism.

515
00:33:09,080 --> 00:33:11,160
-Big time.
-Big time.

516
00:33:11,240 --> 00:33:15,120
She went from being a sex symbol,
sort of objectified,

517
00:33:15,200 --> 00:33:19,000
to being active as an entrepreneur
and a woman.

518
00:33:19,080 --> 00:33:20,080
You went to see Sara.

519
00:33:20,160 --> 00:33:22,520
You didn't go to see a show,
you went to see Sara.

520
00:33:22,600 --> 00:33:25,040
You went to see that person
doing what she did,

521
00:33:25,120 --> 00:33:27,040
which didn't matter,
it was all about her.

522
00:33:27,120 --> 00:33:32,160
I love the names of Sara Montiel's
shows. She had Saratise Yourself.

523
00:33:32,240 --> 00:33:34,320
Super Sara Show.

524
00:33:34,400 --> 00:33:36,520
Doña Sara of La Mancha.

525
00:33:36,600 --> 00:33:39,200
Her Majesty Sara Montiel.

526
00:33:39,280 --> 00:33:41,520
Sara in Person.

527
00:33:41,600 --> 00:33:45,680
The only show that didn't include
her name was Taxi to the Victoria.

528
00:33:45,760 --> 00:33:50,520
With names like that it was
pretty obvious who the star was.

529
00:33:50,600 --> 00:33:53,000
Wow, look who's in the audience.

530
00:33:53,080 --> 00:33:59,000
One is Carlos Berlanga
and the other, Santiago Carrillo.

531
00:33:59,080 --> 00:34:01,800
Here I go.

532
00:34:01,880 --> 00:34:04,040
I think it was great people could go
and see her,

533
00:34:04,120 --> 00:34:06,560
because she seemed to be
out of reach.

534
00:34:06,640 --> 00:34:08,960
Sara Montiel was out of reach.

535
00:34:14,639 --> 00:34:17,480
What a pity you're so far away,
Majesty,

536
00:34:17,560 --> 00:34:19,600
and can't give me the cigarette.

537
00:34:19,679 --> 00:34:22,840
I saw her for the first time
when I was 17

538
00:34:22,920 --> 00:34:24,280
at the Calderón Theater.

539
00:34:24,360 --> 00:34:27,560
I was blown away when I saw her.
Blown away.

540
00:34:28,840 --> 00:34:32,639
When she was at the Victoria,
and I was at the Arnau.

541
00:34:32,719 --> 00:34:35,360
I think that was in '79.

542
00:34:35,440 --> 00:34:41,239
I went to see her and Pepe
was effusive. She was the same.

543
00:34:41,320 --> 00:34:44,639
The first time I saw
Sara Montiel in Person

544
00:34:44,719 --> 00:34:46,480
was at the Victoria Theater.

545
00:34:46,560 --> 00:34:51,080
She kissed me twice and I started
crying. She was totally shocked.

546
00:34:51,159 --> 00:34:54,520
I told her that she was
the spitting image of my mother.

547
00:34:54,600 --> 00:35:00,160
That story touched Sara Montiel,
and I became part of her life.

548
00:35:00,240 --> 00:35:05,120
Whenever I looked for makeup,
eyeshadow, blusher, brushes -

549
00:35:05,200 --> 00:35:08,200
I always bought two pairs
and gave her one.

550
00:35:08,280 --> 00:35:10,800
She liked everything I brought her.

551
00:35:10,880 --> 00:35:15,720
Theater brought her closer
to the audience, it humanized her.

552
00:35:15,800 --> 00:35:20,520
And that way people could enjoy her
at a more personal level.

553
00:35:34,240 --> 00:35:37,400
Good evening, ladies and gentlemen.

554
00:35:37,480 --> 00:35:40,560
I'm so happy
to be here with you all tonight

555
00:35:40,640 --> 00:35:44,360
and introduce our new show to you.

556
00:35:44,440 --> 00:35:47,120
Ven al Paralelo.

557
00:35:47,200 --> 00:35:50,520
Everything she'd been doing in cinema
and in musical shows,

558
00:35:50,600 --> 00:35:52,920
she transferred it to TV.

559
00:35:57,280 --> 00:35:59,200
I loved it when the show began.

560
00:35:59,280 --> 00:36:03,760
The curtains opened and she appeared
with a different costume each time.

561
00:36:06,640 --> 00:36:08,560
She did it because she'd been
in the US.

562
00:36:08,640 --> 00:36:10,840
And what did we have there?

563
00:36:10,920 --> 00:36:15,120
The Cher show with Charo Baeza,
Shirley MacLaine,

564
00:36:15,200 --> 00:36:19,640
even Lucille Ball and Carol Burnett.
They'd all done that kind of show.

565
00:36:19,720 --> 00:36:22,800
And Sara was perfect
for that type of show.

566
00:36:24,840 --> 00:36:29,480
She cross-dressed,
she wore anything and everything.

567
00:36:29,560 --> 00:36:32,480
Someone phoned the firefighters.

568
00:36:32,560 --> 00:36:35,000
She presented, sang,
acted, interviewed,

569
00:36:35,080 --> 00:36:36,760
she did it all. That was a novelty.

570
00:36:36,840 --> 00:36:43,480
I'm going to introduce you
to Juan Gimeno, my assistant.

571
00:36:43,560 --> 00:36:47,640
I thought, "Where is the camera?"
Me, co-hosting with Sara Montiel?

572
00:36:47,720 --> 00:36:51,840
Stop.
Me no make deals with pale face.

573
00:36:51,920 --> 00:36:55,360
Ven al Paralelo was a comeback
for Sara Montiel

574
00:36:55,440 --> 00:36:58,000
that put her in the spotlight again.

575
00:36:58,080 --> 00:37:01,960
Pepe made sure that she studied
the script very carefully.

576
00:37:02,040 --> 00:37:06,680
He ran a tight ship, he wanted her
performing with important people.

577
00:37:06,760 --> 00:37:09,280
There were a lot of stars
on that show.

578
00:37:09,360 --> 00:37:10,720
Celia Cruz.

579
00:37:14,320 --> 00:37:15,920
And Bonnie Tyler.

580
00:37:19,000 --> 00:37:20,360
Robert Palmer.

581
00:37:23,240 --> 00:37:25,240
Charles Aznavour.

582
00:37:26,560 --> 00:37:31,400
And Samantha Fox, it was crazy.
She had such a magic fantastic.

583
00:37:31,480 --> 00:37:33,120
Bibi Andersen.

584
00:37:36,160 --> 00:37:41,040
She's spontaneity, she's beauty,
she's everything.

585
00:37:41,120 --> 00:37:43,880
Norma Duval.

586
00:37:48,480 --> 00:37:51,000
Of course,
I was delighted to be on the show.

587
00:37:51,080 --> 00:37:56,840
I had a great time with her.
"Normita, you did a great job."

588
00:38:05,240 --> 00:38:07,240
It's cold.

589
00:38:07,320 --> 00:38:08,560
Sweetie.

590
00:38:08,640 --> 00:38:10,440
The zoom?

591
00:38:10,520 --> 00:38:13,400
The zoom is right above your fingers.

592
00:38:13,480 --> 00:38:18,360
Oh, right.

593
00:38:18,440 --> 00:38:23,160
One day I got the feeling
that Sara was acting strange.

594
00:38:23,240 --> 00:38:26,760
I asked her if she was okay,
if something was up.

595
00:38:28,920 --> 00:38:33,200
She was rehearsing the
"Seville Fair" episode of the show.

596
00:38:33,280 --> 00:38:36,440
María del Monte was rehearsing,
I'll always remember it.

597
00:38:36,520 --> 00:38:40,240
I knew that Pepe Tous was undergoing
medical tests,

598
00:38:40,320 --> 00:38:42,200
I didn't know what they were for.

599
00:38:42,280 --> 00:38:45,960
Between acts I went up to Sara
and asked her:

600
00:38:46,040 --> 00:38:49,800
"Antonia, how is Pepe?"

601
00:38:49,880 --> 00:38:53,680
She broke down crying
like a little child, hugging me.

602
00:38:53,760 --> 00:38:59,080
You see the diva, the star,
totally crumble. It was tough.

603
00:38:59,160 --> 00:39:01,560
He had a very advanced case
of colon cancer.

604
00:39:01,640 --> 00:39:04,680
Unfortunately,
there weren't many treatment options.

605
00:39:04,760 --> 00:39:09,120
And what they told my mother was that
her husband had three months to live.

606
00:39:11,760 --> 00:39:14,000
It was really very, very sad,

607
00:39:14,080 --> 00:39:18,560
because then she had to go out
and do the show.

608
00:39:18,640 --> 00:39:22,480
Here with you tonight,
María del Monte.

609
00:39:22,560 --> 00:39:26,480
Sara went through Pepe's illness
virtually by herself.

610
00:39:26,560 --> 00:39:31,760
Firstly, she didn't want them
to see Pepe the way he was.

611
00:39:33,200 --> 00:39:36,520
And she had to carry on bravely.

612
00:39:36,600 --> 00:39:38,840
She said to me,
"Please don't tell anyone anything."

613
00:39:38,920 --> 00:39:43,840
I kept the secret,
but she was going through hell.

614
00:39:46,240 --> 00:39:49,600
He was in a clinic
under a false name.

615
00:39:49,680 --> 00:39:51,800
I went to see him twice.

616
00:39:51,880 --> 00:39:55,760
She put on a brave face
and was with her husband

617
00:39:55,840 --> 00:39:58,520
during those few months
he was admitted,

618
00:39:58,600 --> 00:40:01,440
giving him support
and encouragement,

619
00:40:01,520 --> 00:40:02,880
while sucking it up by herself.

620
00:40:02,960 --> 00:40:06,120
It was terrible, really awful.

621
00:40:06,200 --> 00:40:08,880
I found out when it was on TV,

622
00:40:08,960 --> 00:40:12,760
her PA came out and said,
"Pepe Tous has died."

623
00:40:12,840 --> 00:40:18,600
His children were there.
It was a pretty painful experience,

624
00:40:18,680 --> 00:40:23,560
but not so much for him,
he was always cheerful and...

625
00:40:23,640 --> 00:40:25,560
They made sure
he was fine right up to the end.

626
00:40:25,640 --> 00:40:29,440
The remains of Pepe Tous, husband
and manager of actress Sara Montiel,

627
00:40:29,520 --> 00:40:32,920
were cremated this afternoon at
the Collserola cemetery in Barcelona.

628
00:40:33,000 --> 00:40:36,480
The popular actress and singer
was accompanied at all times

629
00:40:36,560 --> 00:40:37,880
by family and friends.

630
00:40:37,960 --> 00:40:39,640
When he was lucid,

631
00:40:39,720 --> 00:40:43,880
we made the most of it to chat,
express our love,

632
00:40:43,960 --> 00:40:45,600
talk about him getting better.

633
00:40:45,680 --> 00:40:49,480
But he never knew he was dying,
I never allowed that.

634
00:40:49,560 --> 00:40:54,120
Watching while your husband gradually
fades away over three months

635
00:40:54,200 --> 00:40:59,360
and not saying anything, putting on
a brave face, performing, going on TV

636
00:40:59,440 --> 00:41:01,080
and acting like nothing was up.

637
00:41:01,160 --> 00:41:05,480
Even if you're the best actress,
it's hard to play that role.

638
00:41:05,560 --> 00:41:07,040
I'll accept it

639
00:41:07,120 --> 00:41:12,520
and carry on with the help
of my children and friends.

640
00:41:12,600 --> 00:41:15,120
Your husband has gone,
the person you trusted,

641
00:41:15,200 --> 00:41:18,560
the apple of your eye, your pillar,
call it what you want,

642
00:41:18,640 --> 00:41:20,840
and you're left alone
to face the world with two kids.

643
00:41:20,920 --> 00:41:22,840
Hi.

644
00:41:26,720 --> 00:41:30,480
-Hi.
-Hi.

645
00:41:30,560 --> 00:41:34,600
I was asleep in bed, she got in next
to me and said, "Daddy is in heaven."

646
00:41:34,680 --> 00:41:36,240
You wonder if he'll come back.

647
00:41:36,320 --> 00:41:38,560
Heaven is like saying
he's gone to a bar

648
00:41:38,640 --> 00:41:41,440
or a restaurant to have a meal
and will be back, you know?

649
00:41:41,520 --> 00:41:45,560
And... I took years to realize it.

650
00:41:45,640 --> 00:41:49,680
The truth is, it's complicated.

651
00:41:49,760 --> 00:41:53,280
Zeus. Zeus. Hi.

652
00:41:53,360 --> 00:41:54,840
Can you bat your eyelashes?

653
00:41:54,920 --> 00:41:58,720
Pepe Tous's death was incredibly sad.
Incredibly sad.

654
00:41:58,800 --> 00:42:02,400
As soon as I found out,
I caught a flight to Palma.

655
00:42:02,480 --> 00:42:08,320
I was able to spend a few days
in mourning with her.

656
00:42:08,400 --> 00:42:13,760
I saw that Antonia was a strong,
tough woman,

657
00:42:13,840 --> 00:42:15,520
but full of emotions.

658
00:42:15,600 --> 00:42:19,600
I'm grateful
to all those who sent me telegrams,

659
00:42:19,680 --> 00:42:22,400
people I know, people I don't know.

660
00:42:22,480 --> 00:42:25,320
They sent us their condolences.

661
00:42:25,400 --> 00:42:27,360
I'd like to thank them,

662
00:42:27,440 --> 00:42:33,840
because I received hundreds
and hundreds of telegrams.

663
00:42:36,560 --> 00:42:41,720
I want to show you this again,
it's from '92 and really lovely.

664
00:42:48,120 --> 00:42:52,760
Look at that. Madrid, Autumn 1992.

665
00:42:52,840 --> 00:42:57,440
-Remember writing that letter?
-Yes.

666
00:42:57,520 --> 00:43:03,120
I remember looking for the paper,
looking for the color,

667
00:43:03,200 --> 00:43:04,840
looking for the envelope.

668
00:43:04,920 --> 00:43:08,400
This is what it said, "Dearest Sara,

669
00:43:08,480 --> 00:43:13,520
There are no words
to heal your wounds..."

670
00:43:16,720 --> 00:43:18,040
Sweetie!

671
00:43:18,120 --> 00:43:24,600
"We're all here with you.
To us, you are admirable.

672
00:43:24,680 --> 00:43:26,960
When I say us,

673
00:43:27,040 --> 00:43:32,080
I mean a group of us women..."

674
00:43:32,160 --> 00:43:34,560
There were a lot of us.

675
00:43:38,600 --> 00:43:44,040
"A group of us women who love you

676
00:43:44,120 --> 00:43:47,560
and hold you close to our hearts.

677
00:43:49,160 --> 00:43:50,520
Be strong, Sara...

678
00:43:52,120 --> 00:43:56,160
because he is all around you,

679
00:43:56,240 --> 00:44:01,440
looking out for you, as always.

680
00:44:02,600 --> 00:44:07,200
And we are here,
hoping you find peace and calm."

681
00:44:10,520 --> 00:44:13,400
It was hard for her to find that.

682
00:44:13,480 --> 00:44:16,640
"Lots of love to you
and your children.

683
00:44:16,720 --> 00:44:20,400
Love you. Loles León."
That's what I wrote.

684
00:44:36,360 --> 00:44:41,360
Pepe Tous had never thought
he would die before Antonia.

685
00:44:41,440 --> 00:44:44,920
The funeral guy came along
and had to be paid by check.

686
00:44:45,000 --> 00:44:51,800
Sara said to me, "Chelo,
do you know how to write a check?"

687
00:44:51,880 --> 00:44:53,640
I stood looking at her

688
00:44:53,720 --> 00:44:57,200
and replied, "Yes,
but I don't have my checkbook."

689
00:44:57,280 --> 00:45:00,480
She was crying at the time and said,
"No, no."

690
00:45:00,560 --> 00:45:02,560
"I don't know how to write a check

691
00:45:02,640 --> 00:45:08,240
and I have to pay the undertaker
for Pepe's funeral."

692
00:45:08,320 --> 00:45:14,400
And that was when I realized
how alone Sara Montiel was.

693
00:45:16,240 --> 00:45:21,440
IN THE NEXT EPISODE

694
00:45:22,880 --> 00:45:25,080
Hello, Sara.

695
00:45:25,160 --> 00:45:27,560
As you can see, I ran into Cari.

696
00:45:27,640 --> 00:45:30,120
It's a dream
I'd never thought I'd fulfill.

697
00:45:30,200 --> 00:45:33,080
She said she was getting to know
someone online.

698
00:45:36,760 --> 00:45:39,720
That person isn't any good for you,
isn't right for you.

699
00:45:41,840 --> 00:45:46,480
She couldn't live with that rupture,
her kids weren't speaking to her.

700
00:45:46,560 --> 00:45:51,200
"You have to publish this in Hello!
Charge them a fortune."

701
00:45:53,160 --> 00:45:55,320
How are you, Sara?

702
00:45:55,400 --> 00:46:00,320
Sara's doors were always open

703
00:46:00,400 --> 00:46:02,520
for many of her friends,

704
00:46:02,600 --> 00:46:05,800
even for some who betrayed her.

705
00:46:05,880 --> 00:46:08,800
He was part of the family,
it's like a son stealing from you.

706
00:46:12,360 --> 00:46:15,000
I think that suddenly
there was a click,

707
00:46:15,080 --> 00:46:20,000
everything changed and Sara
unfortunately became a caricature

708
00:46:20,080 --> 00:46:22,360
of what she had been for many years.

709
00:46:22,440 --> 00:46:25,160
-And the audience booed Sara Montiel.
-Never!

710
00:46:25,240 --> 00:46:28,320
-Sara, you turned up with Toni...
-Never! Never!

711
00:46:28,400 --> 00:46:32,600
We were all very unfair
to Sara Montiel.

712
00:46:32,680 --> 00:46:33,680
It's a pity,

713
00:46:33,760 --> 00:46:38,680
I think that time was actually
when my mother stopped being herself.

