1
00:00:10,600 --> 00:00:12,120
Forgive me, Shri Rama.

2
00:00:13,520 --> 00:00:16,840
I was blinded by my grief,

3
00:00:17,960 --> 00:00:19,680
but you dispelled it.

4
00:00:20,760 --> 00:00:22,360
Thank you, Shri Rama.

5
00:00:23,800 --> 00:00:25,000
Instead of

6
00:00:25,600 --> 00:00:27,760
mourning for my loss,

7
00:00:28,720 --> 00:00:30,880
I'll fulfil my duty.

8
00:00:32,680 --> 00:00:34,560
- Hail Shri Rama!
- All hail!

9
00:00:34,640 --> 00:00:36,360
- Hail Shri Rama!
- All hail!

10
00:00:36,440 --> 00:00:38,840
- Hail Shri Rama!
- All hail!

11
00:00:39,920 --> 00:00:42,320
[devotional music playing]

12
00:00:51,640 --> 00:00:56,080
[chaupai playing]

13
00:01:10,400 --> 00:01:14,960
[chaupai continues playing]

14
00:01:49,240 --> 00:01:53,440
[chaupai playing]

15
00:02:10,920 --> 00:02:14,920
[theme song playing]

16
00:02:28,320 --> 00:02:31,800
[theme song continues playing]

17
00:02:39,440 --> 00:02:42,840
[theme song playing]

18
00:02:49,400 --> 00:02:52,920
[theme song continues playing]

19
00:02:59,120 --> 00:03:03,640
Today, the world witnessed
the brilliance of Rama's name.

20
00:03:05,400 --> 00:03:07,360
With his noble conduct,

21
00:03:07,960 --> 00:03:10,280
Shri Rama ignited the fire
of righteousness

22
00:03:10,640 --> 00:03:12,080
within an immoral person like Vali.

23
00:03:12,720 --> 00:03:14,640
He put an end to Vali's sins,

24
00:03:15,000 --> 00:03:17,240
guided him on the path of atonement,

25
00:03:17,640 --> 00:03:20,760
and also inspired his wife
to uplift the world.

26
00:03:22,280 --> 00:03:25,120
However, what about Sita?

27
00:03:25,600 --> 00:03:27,920
Shri Rama and Ramayana

28
00:03:28,840 --> 00:03:30,560
are incomplete without Sita.

29
00:03:31,880 --> 00:03:36,000
Devi Sita completes Shri Rama.

30
00:03:37,360 --> 00:03:38,640
I didn't get your point.

31
00:03:38,880 --> 00:03:40,560
The sense of duty

32
00:03:41,200 --> 00:03:43,800
that illuminates Shri Rama's being

33
00:03:43,960 --> 00:03:48,720
also shines upon Devi Sita, Goddess.

34
00:03:50,400 --> 00:03:51,760
Because Sita

35
00:03:52,040 --> 00:03:55,960
is an integral part
of Rama's brilliance.

36
00:03:57,360 --> 00:03:59,160
Mahadeva,
please don't talk in riddles.

37
00:03:59,440 --> 00:04:02,120
Please get to the point.

38
00:04:02,200 --> 00:04:04,600
If I tell you everything now,

39
00:04:05,480 --> 00:04:08,560
how will you enjoy
watching the unfolding story?

40
00:04:10,080 --> 00:04:12,640
Please open your eyes

41
00:04:13,560 --> 00:04:17,600
and witness Devi Sita

42
00:04:18,440 --> 00:04:20,480
walking Shri Rama's path.

43
00:04:21,120 --> 00:04:23,120
She is guiding everyone.

44
00:04:25,080 --> 00:04:27,240
[gloomy music playing]

45
00:04:33,880 --> 00:04:35,920
[sweeping music playing]

46
00:04:45,120 --> 00:04:47,400
[suspenseful music playing]

47
00:04:53,520 --> 00:04:57,040
One shouldn't brood.

48
00:04:59,360 --> 00:05:00,400
Please tell me.

49
00:05:01,280 --> 00:05:05,280
Why did your king
send you to me today?

50
00:05:05,680 --> 00:05:09,600
I didn't come here on an order.

51
00:05:10,960 --> 00:05:13,360
Devi, I came willingly.

52
00:05:13,800 --> 00:05:17,160
I'm impressed by your vow,

53
00:05:17,240 --> 00:05:19,560
your devoutness,

54
00:05:19,680 --> 00:05:22,920
your love for your husband, and
your fearlessness. So I came here.

55
00:05:24,240 --> 00:05:26,840
I have seen deities, planets,

56
00:05:27,160 --> 00:05:29,960
and even Lord Yama

57
00:05:30,160 --> 00:05:33,240
tremble before Ravana.

58
00:05:34,120 --> 00:05:37,480
Yet, you stood firm and fearless

59
00:05:37,880 --> 00:05:39,720
in front of Ravana.

60
00:05:41,560 --> 00:05:43,880
Only a devoted wife like you

61
00:05:44,600 --> 00:05:47,040
could confront
the lord of ten lokas.

62
00:05:48,560 --> 00:05:50,440
After hearing you take

63
00:05:50,680 --> 00:05:53,160
Rama's name and praise him,

64
00:05:53,480 --> 00:05:57,080
I wonder if a human being
akin to God really exists.

65
00:06:01,920 --> 00:06:04,640
Is it your king's new trick?

66
00:06:07,160 --> 00:06:09,920
Is this his new plot
to claim ownership over me?

67
00:06:11,080 --> 00:06:13,000
Then you can't succeed.

68
00:06:15,800 --> 00:06:17,360
[suspenseful music playing]

69
00:06:23,120 --> 00:06:25,760
I don't blame you for doubting me.

70
00:06:27,360 --> 00:06:29,200
It's the result of my karma.

71
00:06:29,920 --> 00:06:31,160
I'm a demoness

72
00:06:31,480 --> 00:06:33,320
and a servant of Lankesh.

73
00:06:33,720 --> 00:06:35,320
As a result, I'm your culprit.

74
00:06:36,640 --> 00:06:39,680
Why should you trust me?

75
00:06:41,120 --> 00:06:44,880
Perhaps you could listen to me

76
00:06:45,200 --> 00:06:46,880
as a fellow woman.

77
00:06:48,880 --> 00:06:51,400
[intriguing music plays]

78
00:06:53,760 --> 00:06:57,040
Please consider my request
and eat a little.

79
00:06:58,480 --> 00:07:04,200
You chant "Rama" with such
devotion and determination.

80
00:07:04,520 --> 00:07:05,760
Please nourish your body

81
00:07:06,000 --> 00:07:08,160
until he returns.

82
00:07:10,240 --> 00:07:12,480
How else will you survive

83
00:07:12,600 --> 00:07:14,000
to see him when he arrives?

84
00:07:21,600 --> 00:07:25,160
I'll go and bring food for you.

85
00:07:27,000 --> 00:07:28,280
A person like Ravana

86
00:07:29,760 --> 00:07:32,080
plotted to snatch another's wife,

87
00:07:33,920 --> 00:07:36,800
so I refuse to eat
even a single grain

88
00:07:37,920 --> 00:07:40,040
cooked in his kitchen!

89
00:07:41,520 --> 00:07:43,000
I can sacrifice my life

90
00:07:44,200 --> 00:07:45,880
but not my principles!

91
00:07:46,200 --> 00:07:48,080
[dramatic music playing]

92
00:07:53,680 --> 00:07:56,280
[sweeping music playing]

93
00:08:02,600 --> 00:08:04,040
Greetings, Lord.

94
00:08:05,320 --> 00:08:07,440
King Sugriva has come

95
00:08:07,520 --> 00:08:10,320
to invite you
to the coronation ceremony.

96
00:08:10,920 --> 00:08:11,840
Yes, lord.

97
00:08:12,440 --> 00:08:15,840
You made
this impossible task possible.

98
00:08:16,760 --> 00:08:18,080
You helped me

99
00:08:18,320 --> 00:08:21,440
get the chance to govern Kishkindha.

100
00:08:22,160 --> 00:08:23,600
You helped me

101
00:08:24,040 --> 00:08:26,240
reunite with my wife Ruma.

102
00:08:27,040 --> 00:08:28,480
You are the reason

103
00:08:28,920 --> 00:08:31,920
why Kishkindha
is celebrating today.

104
00:08:32,200 --> 00:08:34,280
You came here as a friend

105
00:08:34,800 --> 00:08:36,800
but you have turned us,

106
00:08:37,280 --> 00:08:38,560
into your devotees,

107
00:08:39,080 --> 00:08:41,240
just like Hanuman, Shri Rama.

108
00:08:42,920 --> 00:08:45,720
Therefore,
you must attend the ceremony

109
00:08:46,000 --> 00:08:48,200
as the chief guest.

110
00:08:49,240 --> 00:08:52,040
[suspenseful music playing]

111
00:08:55,000 --> 00:08:56,640
Lord, what's the matter?

112
00:08:57,680 --> 00:09:00,600
Lord, did we make a mistake

113
00:09:01,360 --> 00:09:03,560
in inviting you to the ceremony?

114
00:09:07,520 --> 00:09:08,800
Hanuman, it's not true.

115
00:09:09,600 --> 00:09:12,480
I'm happy that Sugriva
and Ruma have finally reunited,

116
00:09:14,120 --> 00:09:15,680
but I'm still longing for Sita.

117
00:09:15,800 --> 00:09:17,960
[pensive music playing]

118
00:09:20,440 --> 00:09:22,400
When will my pain end?

119
00:09:24,880 --> 00:09:27,360
I have no idea
how my Sita is faring right now.

120
00:09:30,000 --> 00:09:31,120
Is she eating properly

121
00:09:34,600 --> 00:09:37,400
while thinking of me?

122
00:09:40,600 --> 00:09:41,880
How could I

123
00:09:42,880 --> 00:09:45,320
partake in a celebration
when she is suffering, Hanuman?

124
00:09:46,000 --> 00:09:47,960
My conscience won't allow me.

125
00:09:50,400 --> 00:09:51,680
However, today

126
00:09:53,280 --> 00:09:56,320
is an important day for you
and the entire vanara clan.

127
00:09:57,640 --> 00:09:59,400
My friend, please enjoy this day.

128
00:10:00,880 --> 00:10:02,320
I'll send Lakshmana

129
00:10:05,280 --> 00:10:06,720
to the ceremony on my behalf.

130
00:10:11,840 --> 00:10:15,040
But, Rama,
how could I go without you?

131
00:10:17,160 --> 00:10:19,000
Lakshmana, Sugriva is our friend.

132
00:10:22,080 --> 00:10:24,320
His years of grief
has finally ended.

133
00:10:26,560 --> 00:10:29,280
He'll be reunited
with Devi Ruma and Kishkindha.

134
00:10:30,920 --> 00:10:32,680
During this joyful moment,
you must fulfil

135
00:10:35,000 --> 00:10:37,880
the responsibility of my friendship
with Sugriva, Lakshmana.

136
00:10:37,960 --> 00:10:39,640
- But, Rama, how could I...
- Lakshmana.

137
00:10:40,280 --> 00:10:41,760
It's a part of your duty towards me.

138
00:10:46,560 --> 00:10:47,720
As you say, Rama.

139
00:10:49,440 --> 00:10:51,920
[tense music plays]

140
00:11:05,840 --> 00:11:07,160
Trijata!

141
00:11:10,200 --> 00:11:12,600
[suspenseful music playing]

142
00:11:16,120 --> 00:11:20,640
Hey, how is
Lankesh's dear guest now?

143
00:11:21,560 --> 00:11:24,600
Did Sita's arrogance shatter?

144
00:11:24,680 --> 00:11:27,160
One day, she'll bow down to Lankesh,

145
00:11:27,240 --> 00:11:30,600
to whom the entire universe
bows down.

146
00:11:30,680 --> 00:11:32,080
You're right!

147
00:11:33,440 --> 00:11:35,440
[demoness chortling]

148
00:11:45,040 --> 00:11:47,160
[suspenseful music playing]

149
00:11:50,840 --> 00:11:52,920
[dramatic music playing]

150
00:12:01,760 --> 00:12:03,960
[suspenseful music playing]

151
00:12:06,120 --> 00:12:09,400
Why did all of you leave
the entire garden unattended

152
00:12:09,480 --> 00:12:11,280
to stand here?

153
00:12:11,400 --> 00:12:14,120
Go and guard the rest of the garden!

154
00:12:15,520 --> 00:12:18,280
I'll deal with this arrogant woman
in the meantime.

155
00:12:28,520 --> 00:12:30,920
Here you are. Please eat this.

156
00:12:31,560 --> 00:12:33,680
It was cooked in my house.

157
00:12:35,920 --> 00:12:39,560
It isn't as delicious as the dishes
made in Dashanan's kitchen,

158
00:12:40,000 --> 00:12:42,000
but I cooked it lovingly.

159
00:12:47,120 --> 00:12:48,840
It's not poisoned.

160
00:12:49,880 --> 00:12:51,240
Don't you trust me?

161
00:12:51,520 --> 00:12:53,960
I'll taste it for you.

162
00:12:55,680 --> 00:12:58,320
[mellow music playing]

163
00:13:04,960 --> 00:13:07,200
Please eat it.

164
00:13:09,200 --> 00:13:11,720
Thank you for taking
the trouble for me.

165
00:13:11,960 --> 00:13:13,600
You may thank me later.

166
00:13:13,720 --> 00:13:17,280
Please eat up this food
before anyone comes here.

167
00:13:22,360 --> 00:13:25,200
[happy music playing]

168
00:13:38,200 --> 00:13:41,520
[joyful music playing]

169
00:13:44,120 --> 00:13:47,640
'King of Lanka is arriving!'

170
00:13:56,640 --> 00:13:59,640
[dramatic vocalising]

171
00:14:18,440 --> 00:14:21,800
Get up and come with me right away!

172
00:14:25,160 --> 00:14:27,520
Trijata, pick her up!

173
00:14:31,480 --> 00:14:32,400
Trijata!

174
00:14:36,600 --> 00:14:38,520
[dramatic music playing]

175
00:14:46,400 --> 00:14:50,320
Come with me.
Don't test my patience, Sita.

176
00:14:51,400 --> 00:14:52,520
Going against me

177
00:14:53,880 --> 00:14:55,640
will get you in trouble.

178
00:14:57,080 --> 00:15:00,120
You have seen
Ravana's mild side till now.

179
00:15:00,200 --> 00:15:03,080
You've only experienced
the Brahman's demeanour in me.

180
00:15:04,360 --> 00:15:06,840
However, I'm half-rakshasa.

181
00:15:07,800 --> 00:15:10,320
You'll witness a rakshasa's anger!

182
00:15:12,360 --> 00:15:14,360
I'm a rakshasa!

183
00:15:14,680 --> 00:15:17,400
[mantra chanting]

184
00:15:24,840 --> 00:15:26,400
I'm ready to come with you.

185
00:15:30,160 --> 00:15:31,240
I knew it.

186
00:15:31,640 --> 00:15:35,760
As you are a human being,
you do things out of fear.

187
00:15:35,960 --> 00:15:37,680
I don't fear you.

188
00:15:39,400 --> 00:15:41,760
I'll accompany you to prove

189
00:15:41,840 --> 00:15:46,080
that I, Sita, don't fear Ravana,

190
00:15:47,520 --> 00:15:49,200
whom the entire universe fears.

191
00:15:49,280 --> 00:15:51,320
[dramatic music playing]

192
00:16:39,000 --> 00:16:42,840
[exhilarating music playing]

193
00:17:01,240 --> 00:17:03,520
[joyful music playing]

194
00:17:21,200 --> 00:17:23,440
[celebratory music playing]

195
00:17:38,280 --> 00:17:41,280
[exhilarating music playing]

196
00:17:50,760 --> 00:17:53,600
In the absence of my brother Rama,

197
00:17:53,720 --> 00:17:56,440
I, as a devotee of Shri Rama,

198
00:17:57,280 --> 00:17:59,640
crown King Sugriva.

199
00:17:59,760 --> 00:18:04,840
[chaupai playing]

200
00:18:18,680 --> 00:18:21,160
- Hail king of vanaras, Sugriva!
- All hail!

201
00:18:21,240 --> 00:18:23,520
- Hail king of vanaras, Sugriva!
- All hail!

202
00:18:23,600 --> 00:18:26,200
- Hail king of vanaras, Sugriva!
- All hail!

203
00:18:30,680 --> 00:18:33,120
[joyful music playing]

204
00:18:36,720 --> 00:18:40,400
[chaupai playing]

205
00:18:50,480 --> 00:18:52,600
- Hail Prince Angada!
- All hail!

206
00:18:52,680 --> 00:18:54,920
- Hail Prince Angada!
- All hail!

207
00:19:00,240 --> 00:19:02,600
[devotional music playing]

208
00:19:09,800 --> 00:19:11,920
Thank you very much.

209
00:19:16,120 --> 00:19:18,240
I thank you for the love
and warm welcome,

210
00:19:18,440 --> 00:19:22,560
the congratulatory messages,
and gifts.

211
00:19:23,560 --> 00:19:25,280
However, honestly,

212
00:19:25,920 --> 00:19:27,320
I don't deserve these.

213
00:19:28,000 --> 00:19:30,000
They belong to my Lord Shri Rama,

214
00:19:31,360 --> 00:19:33,400
who isn't present here.

215
00:19:34,000 --> 00:19:36,320
Therefore, I want to express
my gratitude Lakshmana

216
00:19:36,880 --> 00:19:40,760
in front of this gathering.

217
00:19:43,000 --> 00:19:46,800
Just as Lord Shri Rama
fulfilled his promise,

218
00:19:47,080 --> 00:19:49,920
I, Sugriva, and my vanara army

219
00:19:50,000 --> 00:19:52,000
will also fulfil our promise.

220
00:19:54,160 --> 00:19:56,480
We won't waste another second

221
00:19:56,560 --> 00:19:58,600
to find Mother Sita

222
00:19:59,080 --> 00:20:01,280
and bring her to Lord Shri Rama.

223
00:20:04,040 --> 00:20:05,680
Hail Shri Rama!

224
00:20:05,800 --> 00:20:07,080
Hail Shri Rama!

225
00:20:07,160 --> 00:20:08,840
- Hail Shri Rama!
- Hail Shri Rama!

226
00:20:08,920 --> 00:20:10,400
Hail Shri Rama!

227
00:20:10,840 --> 00:20:13,680
Thanks a lot, king of vanaras.

228
00:20:14,440 --> 00:20:16,480
We hoped for the same.

229
00:20:32,080 --> 00:20:35,280
[song playing]

230
00:20:35,360 --> 00:20:38,400
[song continues playing]

231
00:20:45,400 --> 00:20:48,520
[melancholic song playing]

232
00:21:09,680 --> 00:21:12,760
[song playing]

233
00:21:22,960 --> 00:21:26,120
[melancholic song playing]

234
00:21:38,600 --> 00:21:41,320
'Sita!'

235
00:21:51,160 --> 00:21:54,000
[melancholic song playing]

236
00:22:15,600 --> 00:22:18,600
[song playing]

237
00:22:29,560 --> 00:22:32,000
'Shri Rama!'

238
00:22:32,080 --> 00:22:33,720
Sita!

239
00:22:37,560 --> 00:22:39,760
[dramatic music playing]

