1
00:00:10,320 --> 00:00:13,160
King of vanaras,
you know why we have come here

2
00:00:13,880 --> 00:00:16,280
but you still didn't tell us
your problem.

3
00:00:19,000 --> 00:00:20,880
Why are you hiding away
in this mountain?

4
00:00:22,080 --> 00:00:23,560
Who snatched your kingdom

5
00:00:24,360 --> 00:00:27,400
and your wife from you?

6
00:00:27,880 --> 00:00:30,200
I never lusted after the kingdom.

7
00:00:31,680 --> 00:00:33,160
Nor did I hope for it.

8
00:00:34,000 --> 00:00:35,080
I was happy

9
00:00:35,800 --> 00:00:39,760
to be under my brother,
Kishkindha's king Vali's rule,

10
00:00:39,840 --> 00:00:41,480
along with my wife, Ruma.

11
00:00:42,120 --> 00:00:43,200
I was living happily.

12
00:00:43,320 --> 00:00:46,400
One day, a rakshasa named Mayavi

13
00:00:47,160 --> 00:00:48,760
challenged Vali to a war.

14
00:00:50,040 --> 00:00:52,840
Vali felt insulted by his challenge.

15
00:00:53,320 --> 00:00:54,800
Vali was granted a boon

16
00:00:55,360 --> 00:00:58,920
that his competitor in a war would
lose half of his strength to Vali.

17
00:01:00,400 --> 00:01:05,400
However, the war between Mayavi
and Vali left me powerless.

18
00:01:06,760 --> 00:01:08,440
It changed my entire life.

19
00:01:09,480 --> 00:01:10,960
Vali!

20
00:01:11,360 --> 00:01:12,720
Vali!

21
00:01:13,400 --> 00:01:16,040
Where are you hiding, coward?

22
00:01:16,640 --> 00:01:18,000
Come and fight with me!

23
00:01:18,600 --> 00:01:20,120
I challenge you to a war!

24
00:01:20,360 --> 00:01:24,120
Today, I'll destroy your strength!

25
00:01:24,200 --> 00:01:26,240
Come out!

26
00:01:28,760 --> 00:01:30,640
[motivational music playing]

27
00:01:34,520 --> 00:01:38,680
It seems you came
to my doorstep to die.

28
00:01:40,040 --> 00:01:42,000
That's the reason
you're challenging me to a war.

29
00:01:43,760 --> 00:01:45,400
Coward, why are you running away?

30
00:01:46,040 --> 00:01:47,080
Stop!

31
00:01:50,520 --> 00:01:52,360
[demon chortling]

32
00:01:57,360 --> 00:01:59,720
Vali, please wait a minute.

33
00:02:00,120 --> 00:02:01,280
Just think about it.

34
00:02:01,400 --> 00:02:04,360
First, Mayavi came to Kishkindha
and challenged you.

35
00:02:05,840 --> 00:02:08,480
Then he went
inside the cave to hide.

36
00:02:08,840 --> 00:02:10,200
I'm sure he is deceptive.

37
00:02:10,800 --> 00:02:12,520
This cave belongs
to the deceptive rakshasa.

38
00:02:12,920 --> 00:02:13,960
Please don't go inside.

39
00:02:14,240 --> 00:02:15,200
What's the matter?

40
00:02:15,800 --> 00:02:18,120
Don't you trust
your brother's strength?

41
00:02:19,080 --> 00:02:21,440
Or your valour has taken a beating!

42
00:02:22,960 --> 00:02:24,600
I'm Vali!

43
00:02:25,360 --> 00:02:26,200
Vali!

44
00:02:27,000 --> 00:02:28,400
I'm fearless.

45
00:02:28,480 --> 00:02:29,600
But, Vali,

46
00:02:30,040 --> 00:02:31,440
the whole world knows this.

47
00:02:32,080 --> 00:02:33,280
Then why do you need
to go inside the cave?

48
00:02:33,360 --> 00:02:35,200
So that Kishkindha is reminded

49
00:02:35,520 --> 00:02:38,760
that their king is still capable
of protecting them.

50
00:02:39,360 --> 00:02:40,800
If I return
without putting up a fight,

51
00:02:40,880 --> 00:02:43,640
my subjects would think,
"Vali is an absconder."

52
00:02:44,200 --> 00:02:45,680
I won't leave.

53
00:02:45,920 --> 00:02:47,480
Please wait for me.

54
00:02:49,840 --> 00:02:51,720
I'll finish him off and return.

55
00:02:52,360 --> 00:02:55,280
- But, Vali...
- Sugriva, it's my final decision.

56
00:02:55,720 --> 00:02:56,760
Listen to me,

57
00:02:57,320 --> 00:03:00,640
if milk streams out of the cave,

58
00:03:01,040 --> 00:03:03,320
it means Mayavi is dead

59
00:03:04,080 --> 00:03:07,320
because the colour
of Mayavi's blood is white.

60
00:03:07,960 --> 00:03:09,880
In case you see blood flowing out,

61
00:03:10,280 --> 00:03:11,440
you must know

62
00:03:12,640 --> 00:03:15,280
that I, Vali, died.

63
00:03:15,760 --> 00:03:19,160
- Vali... - Sugriva, a throne
is full of challenges.

64
00:03:19,600 --> 00:03:22,600
We must resort to bloodshed
to be in power.

65
00:03:22,800 --> 00:03:25,560
Sometimes the enemy's blood is shed
and at other times, we must bleed.

66
00:03:26,960 --> 00:03:29,680
If blood flows out
and I don't come back,

67
00:03:30,560 --> 00:03:32,080
seal this cave

68
00:03:33,080 --> 00:03:34,840
and take over Kishkindha's rule.

69
00:03:35,240 --> 00:03:36,440
So that Mayavi

70
00:03:37,760 --> 00:03:39,360
doesn't pose a threat again.

71
00:03:39,480 --> 00:03:41,160
[adventurous music playing]

72
00:03:47,760 --> 00:03:49,240
'Hours became days'

73
00:03:49,720 --> 00:03:51,200
'and days soon turned into weeks.'

74
00:03:51,680 --> 00:03:53,280
'And weeks turned into months.'

75
00:03:54,560 --> 00:03:59,000
'I sat outside the cave
for a year hoping for his return.'

76
00:04:00,760 --> 00:04:03,440
'However, Mayavi and Vali'

77
00:04:03,920 --> 00:04:05,000
'were nowhere to be seen.'

78
00:04:07,240 --> 00:04:10,120
'One day, I saw blood
flowing out of the cave.'

79
00:04:10,200 --> 00:04:12,280
[dramatic music playing]

80
00:04:20,200 --> 00:04:21,080
Vali!

81
00:04:25,040 --> 00:04:26,200
Vali!

82
00:04:26,280 --> 00:04:28,040
[dramatic music playing]

83
00:04:31,400 --> 00:04:33,600
Vali! [screaming]

84
00:04:39,400 --> 00:04:40,880
'The stream of blood'

85
00:04:41,880 --> 00:04:43,000
'convinced me'

86
00:04:43,880 --> 00:04:45,240
'that my brother was dead.'

87
00:04:45,560 --> 00:04:47,280
'I controlled my emotions'

88
00:04:48,680 --> 00:04:51,280
'and went to Kishkindha
to take over the responsibilities.'

89
00:04:52,200 --> 00:04:54,360
[dramatic music playing]

90
00:04:56,720 --> 00:05:00,520
'To save my kingdom
from Mayavi's wrath,'

91
00:05:01,200 --> 00:05:05,280
'I sealed the cave with a boulder.'

92
00:05:08,560 --> 00:05:09,960
'Then I headed back'

93
00:05:10,360 --> 00:05:14,160
'to deliver the sad news to Vali's
wife, Tara, and his son, Angada.'

94
00:05:14,360 --> 00:05:16,400
[dramatic music playing]

95
00:05:21,560 --> 00:05:23,960
[theme song playing]

96
00:05:35,440 --> 00:05:37,600
[theme song continues playing]

97
00:05:50,040 --> 00:05:52,440
[theme song playing]

98
00:06:00,040 --> 00:06:02,440
[theme song continues playing]

99
00:06:12,840 --> 00:06:14,480
I assumed that my brother was dead

100
00:06:15,280 --> 00:06:16,880
and started fulfilling
my obligations.

101
00:06:18,320 --> 00:06:20,800
I accepted his kingdom, Kishkindha,

102
00:06:21,400 --> 00:06:23,400
his wife, Tara,

103
00:06:23,600 --> 00:06:26,440
and his son, Angada.

104
00:06:27,880 --> 00:06:28,960
However, one day

105
00:06:29,760 --> 00:06:31,160
things took a turn for the worse.

106
00:06:31,640 --> 00:06:33,040
'Vali came out of the cave.'

107
00:06:33,640 --> 00:06:35,560
'The pool of blood wasn't Vali's.'

108
00:06:36,120 --> 00:06:37,560
'It was Mayavi's illusion.'

109
00:06:38,080 --> 00:06:42,440
'Vali misunderstood me and blamed
me for sealing him inside the cave.'

110
00:06:42,520 --> 00:06:45,720
'He banished me as a punishment'

111
00:06:45,920 --> 00:06:48,400
'and held my wife captive.'

112
00:06:48,560 --> 00:06:50,400
'From today onwards,
you are my wife!'

113
00:06:50,480 --> 00:06:52,160
[dramatic music playing]

114
00:06:57,200 --> 00:06:58,640
I'm alive today

115
00:06:59,920 --> 00:07:01,520
because of Hanuman's help

116
00:07:02,280 --> 00:07:04,320
and Sage Matanga's curse.

117
00:07:04,600 --> 00:07:06,720
It has prevented Vali
from coming here.

118
00:07:07,920 --> 00:07:12,560
He was cursed that in case he
stepped on the Rishyamukh Mountain,

119
00:07:13,520 --> 00:07:16,880
his head would blow into 100 pieces.

120
00:07:18,840 --> 00:07:21,200
However, my life is painful.

121
00:07:22,160 --> 00:07:24,080
I'm compelled to lead my life

122
00:07:24,520 --> 00:07:27,360
pining for my wife
and enduring grief.

123
00:07:27,800 --> 00:07:29,400
[sweeping music playing]

124
00:07:31,120 --> 00:07:33,760
Your brother deserves punishment
for treating you

125
00:07:34,240 --> 00:07:36,080
and your wife unfairly.

126
00:07:38,320 --> 00:07:39,360
The punishment is death!

127
00:07:39,440 --> 00:07:41,040
[dramatic music playing]

128
00:07:45,200 --> 00:07:46,360
Your elder brother

129
00:07:47,520 --> 00:07:49,400
is akin to your wife's father.

130
00:07:51,080 --> 00:07:54,280
Vali's action disgraced
a woman's dignity.

131
00:07:55,680 --> 00:07:58,480
Such an immoral person
isn't fit to be alive.

132
00:07:58,800 --> 00:08:00,000
Rama, you're right.

133
00:08:00,880 --> 00:08:03,560
Vali should be
punished for his sins.

134
00:08:06,400 --> 00:08:07,440
But how?

135
00:08:08,040 --> 00:08:09,320
He is the most powerful.

136
00:08:10,280 --> 00:08:12,320
I can't fight against him.

137
00:08:13,680 --> 00:08:15,000
Whoever fights against him

138
00:08:15,360 --> 00:08:17,000
will lose half of their strength

139
00:08:17,560 --> 00:08:19,200
as soon as they confront him.

140
00:08:19,440 --> 00:08:22,840
King Sugriva, please be fearless.

141
00:08:23,280 --> 00:08:24,920
Now that the boat is here,

142
00:08:25,160 --> 00:08:27,200
you'll surely cross the river.

143
00:08:28,720 --> 00:08:31,800
My Lord Shri Rama is finally here.

144
00:08:34,680 --> 00:08:38,000
His touch can enliven a stone.

145
00:08:39,120 --> 00:08:42,800
King Sugriva,
he'll surely find a solution.

146
00:08:44,200 --> 00:08:48,160
You two met through destiny
for a cause.

147
00:08:48,920 --> 00:08:52,400
If you befriend Lord Shri Rama,

148
00:08:53,120 --> 00:08:55,760
you'd become more powerful

149
00:08:56,240 --> 00:08:57,680
and capable.

150
00:08:57,760 --> 00:08:59,600
[motivational music playing]

151
00:09:01,520 --> 00:09:02,560
Hanuman,

152
00:09:03,240 --> 00:09:05,880
a treaty is based on some rules.

153
00:09:06,160 --> 00:09:08,760
It's either between two kingdoms

154
00:09:08,920 --> 00:09:11,040
or two kings.

155
00:09:11,240 --> 00:09:15,040
However, neither Rama owns a kingdom

156
00:09:15,440 --> 00:09:17,600
nor you.

157
00:09:18,400 --> 00:09:21,480
So on what basis
this treaty will be concluded?

158
00:09:23,080 --> 00:09:26,520
Lord, did you hear Angada's news?

159
00:09:34,760 --> 00:09:35,800
Angada.

160
00:09:38,680 --> 00:09:42,120
Rama and Lakshmana
were spotted with Sugriva.

161
00:09:42,720 --> 00:09:45,400
Lord, if they become friends,

162
00:09:45,600 --> 00:09:49,360
you'll surely be under threat.

163
00:09:49,520 --> 00:09:50,360
Hmm.

164
00:09:52,320 --> 00:09:53,600
You're a woman.

165
00:09:53,960 --> 00:09:57,480
You have a natural ability to make
a mountain out of a molehill.

166
00:09:59,080 --> 00:10:00,200
Stop them!

167
00:10:01,640 --> 00:10:04,440
Control your thoughts, Tara!

168
00:10:05,440 --> 00:10:07,000
I'm the most powerful!

169
00:10:08,440 --> 00:10:11,920
I'm the most powerful
living being in this universe!

170
00:10:13,800 --> 00:10:14,840
However,

171
00:10:15,640 --> 00:10:18,080
you think I should be
cautious of Sugriva.

172
00:10:19,400 --> 00:10:22,760
He got scared of me and went
hiding on the Rishyamukh Mountain!

173
00:10:24,200 --> 00:10:26,480
Those forest dwellers can't harm me.

174
00:10:26,760 --> 00:10:29,640
They have been banished
from their kingdom.

175
00:10:31,200 --> 00:10:34,640
Those who don't even have
'paduka' to protect their feet

176
00:10:34,840 --> 00:10:37,200
can't bring trouble to me.

177
00:10:38,000 --> 00:10:40,120
[Vali chortling]

178
00:10:43,080 --> 00:10:44,960
[Vali continues chortling]

179
00:10:51,160 --> 00:10:53,960
Losers can't defeat me.

180
00:10:55,680 --> 00:10:57,400
Kings sign treaties with each other

181
00:10:58,040 --> 00:10:59,640
and kingdoms too.

182
00:11:00,440 --> 00:11:01,720
Beggars don't sign treaties.

183
00:11:03,920 --> 00:11:06,240
One of them is thrown out
of Kishkindha

184
00:11:07,040 --> 00:11:11,360
and the other person is a forest
dweller banished from Ayodhya.

185
00:11:13,200 --> 00:11:15,240
He doesn't have a kingdom

186
00:11:16,080 --> 00:11:17,840
or subjects to call him king.

187
00:11:18,800 --> 00:11:20,640
How will their treaty affect me?

188
00:11:20,720 --> 00:11:22,360
[intense music plays]

189
00:11:28,280 --> 00:11:29,240
[pitcher clanking]

190
00:11:31,280 --> 00:11:32,200
Angada.

191
00:11:35,880 --> 00:11:37,000
Son Angada,

192
00:11:37,680 --> 00:11:41,000
power decides the right and wrong.

193
00:11:41,880 --> 00:11:43,360
This is a warfare tactic

194
00:11:44,000 --> 00:11:45,760
and also a political move.

195
00:11:46,000 --> 00:11:48,000
[adventurous music playing]

196
00:11:54,040 --> 00:11:57,520
King Sugriva, the duty of a king
is to protect the subjects.

197
00:11:59,400 --> 00:12:02,600
The army... An army is the power
which helps protect one's duty.

198
00:12:04,240 --> 00:12:06,120
However, one more relationship
has this quality.

199
00:12:08,360 --> 00:12:09,360
Friendship.

200
00:12:11,000 --> 00:12:13,320
Friendship is meant
to protect the world.

201
00:12:15,400 --> 00:12:17,880
My friend, there is no power
greater than friendship.

202
00:12:19,640 --> 00:12:21,160
So we'll base our treaty

203
00:12:22,720 --> 00:12:24,440
on our friendship.

204
00:12:24,720 --> 00:12:26,640
[joyful music playing]

205
00:12:30,600 --> 00:12:32,120
Friendship is a bond

206
00:12:33,800 --> 00:12:35,480
greater than all relationships.

207
00:12:36,880 --> 00:12:38,520
We choose a friend

208
00:12:40,120 --> 00:12:41,520
and it guides our life,

209
00:12:42,600 --> 00:12:43,640
our way,

210
00:12:44,560 --> 00:12:45,680
our personality,

211
00:12:47,440 --> 00:12:49,480
and our future.

212
00:12:51,040 --> 00:12:52,920
There's no relationship
more sincere and greater

213
00:12:54,000 --> 00:12:55,520
than friendship.

214
00:12:57,080 --> 00:12:59,600
One who has
a perfect friend in his life

215
00:13:01,920 --> 00:13:03,680
experiences happiness

216
00:13:05,080 --> 00:13:06,280
akin to a king's.

217
00:13:06,360 --> 00:13:08,440
[joyful music playing]

218
00:13:17,560 --> 00:13:19,400
I, King Dasharatha's son,

219
00:13:21,040 --> 00:13:22,280
Raghuvanshi Rama

220
00:13:23,760 --> 00:13:24,880
vow

221
00:13:27,360 --> 00:13:29,440
that I'll help my friend Sugriva

222
00:13:30,720 --> 00:13:33,960
get his kingdom,
wife and his dignity back!

223
00:13:34,040 --> 00:13:35,480
[melancholic music playing]

224
00:13:36,760 --> 00:13:38,680
I'll give a death sentence to Vali

225
00:13:40,000 --> 00:13:41,640
and end his sinning!

226
00:13:41,720 --> 00:13:43,640
[melancholic music playing]

227
00:13:51,760 --> 00:13:52,960
I don't expect

228
00:13:54,880 --> 00:13:56,680
anything in return from Sugriva

229
00:13:58,920 --> 00:13:59,920
or have a condition!

230
00:14:01,600 --> 00:14:03,920
- Hail Lord Shri Rama!
- All hail!

231
00:14:04,000 --> 00:14:06,360
- Hail Lord Shri Rama!
- All hail!

232
00:14:08,440 --> 00:14:10,120
Lord, you're the greatest

233
00:14:10,400 --> 00:14:11,840
and the benevolent one!

234
00:14:11,920 --> 00:14:13,840
[conch-shell playing]

235
00:14:17,840 --> 00:14:19,640
I, Sugriva,

236
00:14:20,320 --> 00:14:25,320
vow that I'll honour
Shri Rama's friendship!

237
00:14:26,760 --> 00:14:29,680
I'll move heaven and earth

238
00:14:29,920 --> 00:14:32,040
to help Shri Rama find Devi Sita!

239
00:14:34,000 --> 00:14:38,000
I'll offer
all my power and knowledge

240
00:14:38,360 --> 00:14:40,800
to free Devi Sita

241
00:14:42,440 --> 00:14:44,080
of Ravana's captivity!

242
00:14:44,160 --> 00:14:46,400
[mellow music playing]

243
00:14:51,160 --> 00:14:54,360
[song playing]

244
00:15:19,320 --> 00:15:21,520
[suspenseful music playing]

245
00:15:24,120 --> 00:15:25,280
This is unbelievable.

246
00:15:27,480 --> 00:15:30,200
How could she return
unharmed after meeting Lankesh?

247
00:15:31,840 --> 00:15:33,600
What could be the reason?

248
00:15:33,880 --> 00:15:35,640
A person who enters this room

249
00:15:36,480 --> 00:15:40,400
and debates
with the powerful Lankesh

250
00:15:41,440 --> 00:15:43,560
never comes back alive.

251
00:15:44,000 --> 00:15:45,120
But you...

252
00:15:48,840 --> 00:15:50,560
Sita, don't ignore us!

253
00:15:51,160 --> 00:15:53,080
Answer our questions!

254
00:15:53,400 --> 00:15:55,000
[sweeping music playing]

255
00:15:58,560 --> 00:16:01,560
Your arrogance, egotism,

256
00:16:01,880 --> 00:16:03,760
and fearlessness hurt us!

257
00:16:05,640 --> 00:16:06,680
Trijata,

258
00:16:07,040 --> 00:16:10,000
we burnt our hands
after touching her.

259
00:16:10,360 --> 00:16:12,560
Let's immolate her

260
00:16:12,920 --> 00:16:15,920
and get rid of her arrogance!

261
00:16:20,160 --> 00:16:22,560
[adventurous music playing]

262
00:16:26,520 --> 00:16:27,520
Say that

263
00:16:28,200 --> 00:16:32,040
henceforth,
you'll always listen to us.

264
00:16:33,080 --> 00:16:35,640
Promise us or else...

265
00:16:35,720 --> 00:16:37,560
[dramatic music playing]

266
00:16:46,160 --> 00:16:47,160
What's going on?

267
00:16:47,280 --> 00:16:49,320
[suspenseful music playing]

268
00:16:57,600 --> 00:16:59,480
[dramatic music playing]

269
00:17:08,120 --> 00:17:09,280
He is wearing a Vishnu Tilak.

270
00:17:10,560 --> 00:17:12,080
[dramatic music playing]

271
00:17:15,320 --> 00:17:17,960
How dare you two attack her?

272
00:17:20,480 --> 00:17:22,200
You forsook Lanka's hospitality

273
00:17:22,640 --> 00:17:25,680
and are mistreating Lankesh's guest!

274
00:17:26,600 --> 00:17:27,800
Shall I inform Lankesh?

275
00:17:29,040 --> 00:17:30,960
By overlooking your duty
of taking care of her

276
00:17:31,240 --> 00:17:33,160
you two crossed the line!

277
00:17:33,600 --> 00:17:35,480
Throw the swords right away!

278
00:17:40,080 --> 00:17:41,200
We made a mistake.

279
00:17:41,800 --> 00:17:43,040
Please forgive us.

280
00:17:43,920 --> 00:17:45,960
Please don't complain to Lankesh.

281
00:17:48,080 --> 00:17:49,960
We won't repeat this mistake.

282
00:17:50,120 --> 00:17:52,240
It's my last warning.

283
00:17:53,320 --> 00:17:54,400
Go away.

284
00:17:55,000 --> 00:17:56,920
[dramatic music playing]

285
00:17:59,760 --> 00:18:00,760
Devi,

286
00:18:03,000 --> 00:18:04,680
I apologise on their behalf.

287
00:18:06,160 --> 00:18:07,360
I'm Lankesh's younger brother,

288
00:18:08,320 --> 00:18:09,400
Vibhishana.

289
00:18:10,480 --> 00:18:11,840
I apologise

290
00:18:12,760 --> 00:18:14,040
for their mistreatment.

291
00:18:15,600 --> 00:18:16,600
Please come with me.

292
00:18:17,040 --> 00:18:18,800
I'll escort you to your abode.

293
00:18:19,320 --> 00:18:21,520
My rightful place
is beside my Shri Rama!

294
00:18:22,480 --> 00:18:24,040
Can you drop me off at his place?

295
00:18:24,160 --> 00:18:25,760
[intense music plays]

296
00:18:29,880 --> 00:18:31,680
My friend, henceforth,
your grief is mine.

297
00:18:33,000 --> 00:18:34,800
So please don't waste time

298
00:18:36,320 --> 00:18:39,800
and find a way
to win back your kingdom

299
00:18:40,800 --> 00:18:42,040
and your wife.

300
00:18:42,600 --> 00:18:43,720
What do you mean?

301
00:18:43,960 --> 00:18:45,760
[mellow music playing]

302
00:18:48,280 --> 00:18:51,040
My friend, there's only one
way to fight against injustice!

303
00:18:51,960 --> 00:18:53,000
A duel!

304
00:18:53,080 --> 00:18:55,040
[dramatic music playing]

305
00:18:58,560 --> 00:19:01,200
Invite Vali for a duel.

306
00:19:01,640 --> 00:19:02,680
What?

307
00:19:04,120 --> 00:19:05,360
A duel with Vali?

308
00:19:09,200 --> 00:19:10,960
[dramatic music playing]

309
00:19:12,400 --> 00:19:14,120
Shri Rama,
don't be under an illusion.

310
00:19:14,440 --> 00:19:15,840
He is the most powerful one.

311
00:19:17,200 --> 00:19:18,920
Forget about killing Vali,

312
00:19:19,160 --> 00:19:21,400
I can't even confront him
for a few moments.

313
00:19:22,480 --> 00:19:24,720
If I could defeat him in a war,

314
00:19:25,320 --> 00:19:27,840
I wouldn't have been
in hiding like a coward.

315
00:19:30,560 --> 00:19:31,960
I didn't expect you

316
00:19:32,360 --> 00:19:34,640
to suggest a solution
that is akin to committing suicide.

317
00:19:38,800 --> 00:19:39,880
Shri Rama,

318
00:19:40,920 --> 00:19:43,240
you promised me
that you'd kill Vali.

319
00:19:44,440 --> 00:19:47,680
However, you seem to be
planning my death at his hands!

320
00:19:49,520 --> 00:19:51,280
My friend, I remember my vow.

321
00:19:52,000 --> 00:19:54,200
However, you seem
to have forgotten your willpower.

322
00:19:55,560 --> 00:19:56,840
What about the Sugriva

323
00:19:58,600 --> 00:20:00,200
who ruled the entire Kishkindha

324
00:20:01,040 --> 00:20:03,280
in Vali's absence?

325
00:20:04,840 --> 00:20:06,920
Friends help those

326
00:20:08,480 --> 00:20:09,920
who aren't afraid of fighting

327
00:20:11,960 --> 00:20:13,560
and they participate willingly.

328
00:20:16,280 --> 00:20:17,800
My friend, this is your fight!

329
00:20:18,640 --> 00:20:20,680
Those who can't stand up
against their own struggles

330
00:20:23,080 --> 00:20:25,240
don't get even Narayana's help!

331
00:20:27,400 --> 00:20:28,960
So please take the initiative

332
00:20:29,040 --> 00:20:30,680
and challenge Vali to a war!

333
00:20:32,600 --> 00:20:34,880
Also, let the descendant
of Raghukul take care

334
00:20:36,520 --> 00:20:37,760
of his vow!

335
00:20:37,840 --> 00:20:39,600
[dramatic music playing]

336
00:20:55,680 --> 00:20:57,600
'Even though you are knowledgeable,'

337
00:20:58,320 --> 00:20:59,480
'you are full of ignorance,'

338
00:21:00,280 --> 00:21:04,520
'arrogance,
and unrighteous conduct!'

339
00:21:05,280 --> 00:21:06,800
'On top of that,'

340
00:21:07,600 --> 00:21:10,000
'you compare yourself
to my Shri Rama!'

341
00:21:11,320 --> 00:21:13,640
'Ravana,
Kaal will cause havoc here.'

342
00:21:14,400 --> 00:21:16,920
'Return me to my Shri Rama!'

343
00:21:17,440 --> 00:21:18,960
'Apologise to him.'

344
00:21:20,360 --> 00:21:22,680
'He'll surely spare your life.'

345
00:21:22,760 --> 00:21:24,640
[dramatic music playing]

346
00:21:30,440 --> 00:21:31,840
[flames flaring up]

347
00:21:33,840 --> 00:21:35,280
'If you don't mend your ways,'

348
00:21:35,680 --> 00:21:37,480
'even your knowledge'

349
00:21:38,200 --> 00:21:41,280
'won't be able to save you
from my Shri Rama's furore!'

350
00:21:41,360 --> 00:21:43,200
[dramatic music playing]

351
00:21:48,480 --> 00:21:50,440
'Ravana, the countdown has begun.'

352
00:21:51,400 --> 00:21:53,160
'Because my Shri Rama'

353
00:21:54,120 --> 00:21:55,320
'is coming soon!'

354
00:21:55,400 --> 00:21:58,080
[dramatic music playing]

355
00:21:59,520 --> 00:22:03,320
I, Lankesh Dashanan Ravana,

356
00:22:04,400 --> 00:22:05,840
vow

357
00:22:07,560 --> 00:22:08,640
that one day

358
00:22:10,360 --> 00:22:12,120
Sita will be mine!

359
00:22:14,600 --> 00:22:15,840
Please forgive me,

360
00:22:16,240 --> 00:22:17,520
but the knowledge

361
00:22:19,000 --> 00:22:20,800
which can't help me get Sita

362
00:22:21,160 --> 00:22:24,760
is of no use to me!

363
00:22:25,560 --> 00:22:28,120
[dramatic music playing]

364
00:22:36,360 --> 00:22:38,640
[dramatic song fades out]

