1
00:00:27,840 --> 00:00:29,400
The water is sweet, Sita.

2
00:00:30,680 --> 00:00:32,920
What about the water
that is in your eyes?

3
00:00:35,560 --> 00:00:38,080
You can hide your
feelings from the world.

4
00:00:38,840 --> 00:00:41,160
But not from your Sita, my Lord.

5
00:00:43,520 --> 00:00:45,480
You are remembering
your Father, is it not?

6
00:00:47,640 --> 00:00:50,320
When you embraced Pakshiraj Jatayu

7
00:00:51,720 --> 00:00:54,600
you realised that your Father

8
00:00:55,480 --> 00:00:56,840
is no longer with you. Am I right?

9
00:00:57,360 --> 00:00:58,800
Sometimes, I feel

10
00:01:02,960 --> 00:01:05,000
that you are my mind, Sita.

11
00:01:05,480 --> 00:01:07,320
[flute playing]

12
00:01:10,600 --> 00:01:13,200
How do you manage to read

13
00:01:14,080 --> 00:01:15,280
my innermost feelings, worries

14
00:01:18,320 --> 00:01:20,800
happiness and other emotions, Sita?

15
00:01:21,240 --> 00:01:23,840
You were the one who
said that I am your mind.

16
00:01:24,880 --> 00:01:26,200
Sita may be breathing

17
00:01:26,880 --> 00:01:29,200
from this mortal body,

18
00:01:29,400 --> 00:01:31,200
but only Rama resides

19
00:01:32,000 --> 00:01:33,520
in her heart, my Lord.

20
00:01:33,720 --> 00:01:35,720
[mellow music playing]

21
00:01:38,360 --> 00:01:40,720
[vocalising]

22
00:01:54,760 --> 00:01:56,720
That is why I did not realise

23
00:01:58,600 --> 00:02:01,120
how I spent so many years with you

24
00:02:03,360 --> 00:02:05,040
in this uninhabited forest.

25
00:02:11,200 --> 00:02:12,560
Where are you?

26
00:02:13,560 --> 00:02:16,040
[tense music playing]

27
00:02:23,320 --> 00:02:25,680
Sometimes, this exile

28
00:02:26,360 --> 00:02:27,960
feels like a boon.

29
00:02:29,240 --> 00:02:30,960
Had we been in Ayodhya,

30
00:02:32,040 --> 00:02:34,880
you would not find time
from your princely duties

31
00:02:35,600 --> 00:02:39,960
to manage your Sita's
scattered hair.

32
00:02:41,560 --> 00:02:43,360
[mellow music playing]

33
00:02:46,080 --> 00:02:47,400
Please come.

34
00:02:48,000 --> 00:02:50,600
Let me do your hair.

35
00:02:53,320 --> 00:02:55,320
[intense music playing]

36
00:03:00,720 --> 00:03:02,640
You are already managing me, Sita.

37
00:03:03,280 --> 00:03:05,080
You have managed my resolution.

38
00:03:06,920 --> 00:03:09,000
You are the chariot of this
journey of righteousness.

39
00:03:10,360 --> 00:03:11,520
Please come.

40
00:03:13,040 --> 00:03:14,920
[sinister music playing]

41
00:03:24,120 --> 00:03:27,080
[eerie music playing]

42
00:03:35,400 --> 00:03:37,480
[mellow music playing]

43
00:03:52,040 --> 00:03:53,800
[sinister music playing]

44
00:04:00,840 --> 00:04:03,800
Who is this divine man

45
00:04:04,560 --> 00:04:07,000
who has attracted Shurpanakha?

46
00:04:08,800 --> 00:04:11,920
Such a handsome and charming man.

47
00:04:13,040 --> 00:04:16,360
I am certain he is Rama.

48
00:04:18,360 --> 00:04:21,160
And she is Sita.

49
00:04:24,480 --> 00:04:28,760
I can see the wish with which Ravana
sent me to Dandaka forest,

50
00:04:29,200 --> 00:04:31,800
is coming true today.

51
00:04:32,240 --> 00:04:34,440
[vocalising]

52
00:04:36,480 --> 00:04:38,320
[hand bell ringing]

53
00:04:39,240 --> 00:04:42,040
[theme music playing]

54
00:05:27,240 --> 00:05:28,840
'I will find Sita.'

55
00:05:29,000 --> 00:05:33,520
'Only my brother Lankesh will
have complete right over Sita.'

56
00:05:34,320 --> 00:05:38,320
The time has come to fulfil the
promise that I made to Ravana.

57
00:05:39,160 --> 00:05:42,440
I will take Sita away from Rama

58
00:05:43,840 --> 00:05:46,000
forever.

59
00:05:47,160 --> 00:05:50,200
It is evening now.
Let me prepare the food.

60
00:05:52,040 --> 00:05:54,320
[sinister music playing]

61
00:06:00,000 --> 00:06:05,760
Ultimately, the search for an
eligible groom for me is complete.

62
00:06:07,640 --> 00:06:11,520
I will aim at two targets
with just one arrow.

63
00:06:12,480 --> 00:06:15,120
Ravana will get Sita

64
00:06:15,720 --> 00:06:17,400
and I will get

65
00:06:18,120 --> 00:06:21,280
this attractive Rama.

66
00:06:22,120 --> 00:06:24,600
[sinister music continues playing]

67
00:06:32,720 --> 00:06:35,240
[mellow music playing]

68
00:06:44,960 --> 00:06:48,160
[suspenseful music playing]

69
00:07:00,520 --> 00:07:03,240
[anklets jingling]

70
00:07:04,840 --> 00:07:07,280
[anklets jingling]

71
00:07:14,560 --> 00:07:17,560
[suspenseful music playing]

72
00:07:21,280 --> 00:07:22,560
I believe you have lost your way

73
00:07:23,600 --> 00:07:25,320
in this thick forest.

74
00:07:25,520 --> 00:07:27,560
I was wandering until now.

75
00:07:28,240 --> 00:07:29,800
But now...

76
00:07:30,240 --> 00:07:32,960
I have found my destination.

77
00:07:34,040 --> 00:07:37,960
I have heard so many
tales of your bravery, Rama.

78
00:07:38,920 --> 00:07:41,640
I thought that they
were just fables.

79
00:07:43,200 --> 00:07:47,840
But after seeing you in person today

80
00:07:48,800 --> 00:07:52,320
I have realised what a
divine human you are.

81
00:07:55,560 --> 00:07:57,280
Your youth,

82
00:07:57,840 --> 00:08:00,440
the Sun like glow on your face,

83
00:08:01,160 --> 00:08:04,120
your strong shoulders,

84
00:08:05,840 --> 00:08:07,800
and your innocent smile

85
00:08:09,280 --> 00:08:11,720
can attract anyone, Rama.

86
00:08:13,520 --> 00:08:16,280
You have made me yours,
without paying anything, Rama.

87
00:08:16,560 --> 00:08:18,440
Please introduce yourself.

88
00:08:19,840 --> 00:08:21,680
And do tell me why you are here.

89
00:08:22,200 --> 00:08:23,880
You are the reason.

90
00:08:24,200 --> 00:08:26,480
And you are my destiny.

91
00:08:26,920 --> 00:08:29,280
You are what my heart wants

92
00:08:29,720 --> 00:08:31,520
and what this body desires.

93
00:08:31,960 --> 00:08:33,320
I did not ask for my introduction,

94
00:08:34,600 --> 00:08:36,000
I asked you to introduce yourself.

95
00:08:36,240 --> 00:08:37,160
What?

96
00:08:37,920 --> 00:08:39,960
Is it not sufficient

97
00:08:40,280 --> 00:08:42,800
that I am a beautiful
and attractive woman?

98
00:08:43,320 --> 00:08:46,960
And you...
You are the ultimate man.

99
00:08:48,240 --> 00:08:50,360
Our love and relationship

100
00:08:51,080 --> 00:08:53,320
will become our identity.

101
00:08:54,480 --> 00:08:56,520
And you can look into my eyes

102
00:08:57,760 --> 00:08:59,720
and find the reason
for my coming here.

103
00:09:04,080 --> 00:09:05,080
Oh!

104
00:09:06,560 --> 00:09:08,960
I am very fond of those men

105
00:09:09,200 --> 00:09:12,120
who are tough to get.

106
00:09:13,080 --> 00:09:14,440
Do not be rigid, Rama.

107
00:09:14,680 --> 00:09:16,280
I have heard that

108
00:09:16,600 --> 00:09:21,000
along with valour, you are
blessed with a sharp mind.

109
00:09:22,520 --> 00:09:24,800
I am sure you have understood by now

110
00:09:25,640 --> 00:09:28,800
that I am deeply attracted to you.

111
00:09:30,000 --> 00:09:31,680
I want to make you mine.

112
00:09:32,280 --> 00:09:34,360
I want to become yours.

113
00:09:35,920 --> 00:09:38,680
[intense music playing]

114
00:09:43,400 --> 00:09:45,600
I do not want to
disrespect your love.

115
00:09:47,760 --> 00:09:49,160
But, kindly forgive me.

116
00:09:49,680 --> 00:09:51,800
I cannot become
the object of your love.

117
00:09:53,480 --> 00:09:55,000
Don't say that, Rama.

118
00:09:55,920 --> 00:09:58,040
After having waited
for several years

119
00:09:58,400 --> 00:10:00,800
I have found someone worthy of me.

120
00:10:02,320 --> 00:10:04,040
What do I lack?

121
00:10:05,080 --> 00:10:07,720
Why do you not feel
that I am worthy of you?

122
00:10:08,480 --> 00:10:10,320
You do not lack anything.

123
00:10:12,360 --> 00:10:13,480
But, I am married.

124
00:10:15,720 --> 00:10:17,200
My Lord, whom are you talking to?

125
00:10:18,360 --> 00:10:20,200
[vocalising]

126
00:10:27,720 --> 00:10:28,640
Come, Sita.

127
00:10:31,320 --> 00:10:32,640
Please meet her.

128
00:10:33,880 --> 00:10:35,280
She is my wife.

129
00:10:36,080 --> 00:10:37,840
Daughter of King Janak, Sita.

130
00:10:40,920 --> 00:10:44,240
I do not have any problems
with your wife, Rama.

131
00:10:45,600 --> 00:10:48,080
Because Kings and
Princes are allowed

132
00:10:48,320 --> 00:10:51,000
to have many wives.

133
00:10:51,120 --> 00:10:52,800
I am not a King.

134
00:10:53,480 --> 00:10:55,680
[dramatic music playing]

135
00:10:56,720 --> 00:10:58,280
I am an ordinary forest dweller.

136
00:11:00,720 --> 00:11:03,520
Once you marry me, you will
no longer remain ordinary, Rama.

137
00:11:04,560 --> 00:11:06,520
I am the Lord of all worlds,

138
00:11:07,880 --> 00:11:11,760
Lankapati Ravana's sister,
Shurpanakha.

139
00:11:12,040 --> 00:11:13,960
[tense music playing]

140
00:11:20,560 --> 00:11:22,160
The kings of the Dandaka forest

141
00:11:22,720 --> 00:11:25,360
Khar and Dushan are my brothers.

142
00:11:26,240 --> 00:11:29,440
You will become the King of Dandaka
forest after you marry me.

143
00:11:32,520 --> 00:11:33,600
And I...

144
00:11:34,080 --> 00:11:36,280
I will become your Queen.

145
00:11:39,160 --> 00:11:40,640
If you wish

146
00:11:41,400 --> 00:11:42,720
I will give your Sita

147
00:11:44,040 --> 00:11:46,520
the role of my handmaid.

148
00:11:47,840 --> 00:11:49,120
Please forgive me.

149
00:11:50,960 --> 00:11:54,320
I am not fascinated by high
designations and royalty.

150
00:11:55,560 --> 00:11:57,440
Otherwise, I would not be in exile.

151
00:11:58,160 --> 00:12:00,000
Please understand my situation.

152
00:12:04,360 --> 00:12:06,640
I have vowed to be a one-woman man.

153
00:12:09,600 --> 00:12:11,720
Please respect my
religion and dignity.

154
00:12:12,080 --> 00:12:14,240
[intense music playing]

155
00:12:17,400 --> 00:12:22,640
It's unjust to reject a woman's love
which is purer than a seasonal bath.

156
00:12:24,000 --> 00:12:27,280
- Will you make this mistake?
- There is a difference.

157
00:12:31,480 --> 00:12:33,680
Among the four purposes of life

158
00:12:35,360 --> 00:12:37,520
virtue comes before desire.

159
00:12:38,960 --> 00:12:41,440
If the work we do is not
abiding by our virtues

160
00:12:43,560 --> 00:12:45,520
or if it is not within the
limits of righteousness

161
00:12:48,000 --> 00:12:50,720
then that very work will
become a reason for evil and sin.

162
00:12:54,480 --> 00:12:56,760
There is a desire in your proposal.

163
00:12:59,360 --> 00:13:00,800
My refusal to you

164
00:13:02,280 --> 00:13:03,280
is bound by my virtues.

165
00:13:03,840 --> 00:13:07,240
I have not come here
to learn ethics and rules.

166
00:13:08,400 --> 00:13:11,080
I have come here to get
married to you, Rama.

167
00:13:14,640 --> 00:13:15,520
Rama.

168
00:13:18,760 --> 00:13:20,200
I have brought the water.

169
00:13:24,440 --> 00:13:26,800
[sinister music playing]

170
00:13:37,040 --> 00:13:38,720
Who is this young man?

171
00:13:38,920 --> 00:13:40,920
He is my brother, Lakshmana.

172
00:13:42,960 --> 00:13:44,040
Hmm.

173
00:13:44,920 --> 00:13:47,400
He is also very attractive.

174
00:13:48,560 --> 00:13:51,280
And he is not
accompanied by any woman.

175
00:13:52,560 --> 00:13:54,760
Can I give him my marriage proposal?

176
00:13:55,680 --> 00:13:57,720
You are an independent woman.

177
00:13:59,080 --> 00:14:01,120
And Lakshmana is
an independent man.

178
00:14:02,440 --> 00:14:04,480
It is your wish if you want
to ask him to marry you.

179
00:14:06,520 --> 00:14:08,840
And it is Lakshmana's wish
if he wants to accept it or not.

180
00:14:12,920 --> 00:14:15,560
[tense music playing]

181
00:14:25,720 --> 00:14:27,000
Brave man.

182
00:14:27,720 --> 00:14:29,320
Look at the coincidence.

183
00:14:30,280 --> 00:14:32,480
A beautiful lady

184
00:14:33,400 --> 00:14:35,480
is meeting a handsome man.

185
00:14:37,320 --> 00:14:40,360
Both of them
are alone in this forest.

186
00:14:43,480 --> 00:14:46,240
My husband is no more.

187
00:14:47,280 --> 00:14:49,560
Please put an end to my suffering.

188
00:14:50,280 --> 00:14:53,320
Please accept me as your partner.

189
00:14:56,360 --> 00:14:58,560
I will give you unlimited love.

190
00:15:01,920 --> 00:15:03,480
Your love is very strange.

191
00:15:05,000 --> 00:15:09,640
Just a few minutes ago you
were attracted by my brother.

192
00:15:12,920 --> 00:15:14,400
And now, you have come to me.

193
00:15:16,640 --> 00:15:18,320
Your brother is foolish.

194
00:15:20,560 --> 00:15:24,160
But, I can see it on your face

195
00:15:25,040 --> 00:15:27,600
that you understand the reality.

196
00:15:30,560 --> 00:15:34,040
I believe you are
ignorant of the reality.

197
00:15:35,800 --> 00:15:39,800
You are the great Ravana's sister.

198
00:15:40,680 --> 00:15:41,720
You are a Princess.

199
00:15:42,160 --> 00:15:46,000
But I am just a trivial
assistant to my brother.

200
00:15:46,240 --> 00:15:47,840
[tense music playing]

201
00:15:48,680 --> 00:15:51,360
If you become my partner,
that would mean that

202
00:15:51,520 --> 00:15:55,520
you will have to serve my brother
and sister-in-law day and night.

203
00:15:56,280 --> 00:16:00,160
Will a beautiful Princess
like you be able to do this?

204
00:16:00,680 --> 00:16:02,040
That would not be possible.

205
00:16:03,360 --> 00:16:06,200
And I will not be able to see
you go through so much trouble.

206
00:16:09,120 --> 00:16:11,400
So, if you wish to take permission,

207
00:16:13,680 --> 00:16:16,880
then ask the master,
not the assistant.

208
00:16:17,120 --> 00:16:18,880
[intense music playing]

209
00:16:23,240 --> 00:16:24,120
You...

210
00:16:24,840 --> 00:16:28,160
Both brothers are playing
with my emotions, are you not?

211
00:16:28,400 --> 00:16:29,960
Why, Rama?

212
00:16:30,360 --> 00:16:32,280
Your emotions are inappropriate.

213
00:16:33,760 --> 00:16:35,160
And the proposal is unethical.

214
00:16:37,920 --> 00:16:40,160
When your husband was alive

215
00:16:41,600 --> 00:16:43,400
if a second man

216
00:16:44,720 --> 00:16:46,760
had come and forced you

217
00:16:47,600 --> 00:16:49,360
to get married to him,

218
00:16:50,200 --> 00:16:52,000
would his action

219
00:16:53,400 --> 00:16:55,080
be virtuous in your eyes?

220
00:16:56,440 --> 00:16:58,360
The same applies to me too.

221
00:16:58,880 --> 00:17:00,920
[theme music playing]

222
00:17:02,320 --> 00:17:03,360
Relationships

223
00:17:05,360 --> 00:17:07,360
are formed by love and dedication.

224
00:17:11,200 --> 00:17:13,240
Not by desire and
the greed to snatch.

225
00:17:14,720 --> 00:17:16,480
It will be best for you

226
00:17:17,920 --> 00:17:19,600
if you find someone

227
00:17:21,080 --> 00:17:22,520
who will love you.

228
00:17:23,840 --> 00:17:25,720
He is the one who will
keep you happy forever.

229
00:17:26,080 --> 00:17:27,760
[theme music playing]

230
00:17:29,120 --> 00:17:31,080
I am very happy with my Sita.

231
00:17:32,720 --> 00:17:35,160
I will not be able to love

232
00:17:36,440 --> 00:17:38,800
anyone else, but my Sita.

233
00:17:41,400 --> 00:17:43,160
Because of this Sita

234
00:17:43,920 --> 00:17:45,240
you are sacrificing me, Rama.

235
00:17:46,920 --> 00:17:48,080
What is so special about her?

236
00:17:48,520 --> 00:17:50,920
She is an ordinary woman.

237
00:17:52,080 --> 00:17:53,880
She will soon grow old.

238
00:17:54,800 --> 00:17:56,600
Her beauty and youth

239
00:17:57,320 --> 00:17:59,120
will be lost with age.

240
00:18:00,200 --> 00:18:01,160
But I...

241
00:18:02,000 --> 00:18:03,840
I am the mistress of illusion.

242
00:18:04,960 --> 00:18:07,440
My body will remain beautiful

243
00:18:08,360 --> 00:18:10,240
and full of youth forever.

244
00:18:10,720 --> 00:18:13,240
Love is in no way connected to
the body and youth.

245
00:18:14,760 --> 00:18:16,480
We fall in love with the soul
of the person.

246
00:18:16,640 --> 00:18:18,960
[flute playing]

247
00:18:20,880 --> 00:18:23,120
The love that my soul has for Sita.

248
00:18:24,120 --> 00:18:25,240
Hmm.

249
00:18:26,040 --> 00:18:26,960
Now I understand that

250
00:18:27,600 --> 00:18:30,360
the root cause of
the problem is Sita, right?

251
00:18:31,920 --> 00:18:33,160
Because of her

252
00:18:33,680 --> 00:18:36,000
you are rejecting my proposal.

253
00:18:37,160 --> 00:18:38,240
My beauty,

254
00:18:38,720 --> 00:18:39,840
my youth,

255
00:18:40,520 --> 00:18:42,440
all of it is a waste
according to you.

256
00:18:42,880 --> 00:18:46,000
Something like this is happening
for the first time, because of Sita.

257
00:18:47,560 --> 00:18:49,680
Ravana's sister

258
00:18:50,120 --> 00:18:52,600
did not get what she wanted.

259
00:18:53,160 --> 00:18:54,680
[dramatic music playing]

260
00:18:55,640 --> 00:18:59,080
I will put an end to this
problem, right away.

261
00:18:59,640 --> 00:19:04,120
You are bound by your wife's
love and your vow, is it not?

262
00:19:04,920 --> 00:19:07,440
I will finish your wife.

263
00:19:09,360 --> 00:19:11,840
And when you won't
have your wife with you

264
00:19:12,240 --> 00:19:15,160
then there will not
be any love or vow

265
00:19:15,840 --> 00:19:18,240
that will stop you
from becoming mine.

266
00:19:18,640 --> 00:19:20,920
[dramatic music playing]

267
00:19:58,240 --> 00:20:00,560
- Cruel rakshasi.
- Sita.

268
00:20:00,960 --> 00:20:03,840
No, Lakshmana. Don't take the
sin of killing a woman on your head.

269
00:20:04,040 --> 00:20:05,480
[screaming]

270
00:20:08,760 --> 00:20:10,360
[tense music playing]

271
00:20:22,720 --> 00:20:28,000
The ego with which you
were using your beauty to sin,

272
00:20:29,520 --> 00:20:33,120
will become a curse
for the rest of your life.

273
00:20:33,400 --> 00:20:35,200
[dramatic music playing]

274
00:20:38,920 --> 00:20:40,680
[crying inconsolably]

275
00:20:41,480 --> 00:20:43,080
[tense music playing]

276
00:20:49,080 --> 00:20:51,680
[sombre music playing]

277
00:20:57,520 --> 00:20:58,400
This...

278
00:20:59,800 --> 00:21:01,240
This was not right, my Lord.

279
00:21:01,400 --> 00:21:04,400
A woman's honour has been attacked.

280
00:21:06,040 --> 00:21:08,360
We will have to
pay the price for this.

281
00:21:11,400 --> 00:21:15,000
Brahmarishi Vishvamitra had
told said before Tataka was killed

282
00:21:15,760 --> 00:21:17,800
that whether it is a man or a woman,

283
00:21:18,400 --> 00:21:22,800
if they cross the limits of
righteousness and trouble others

284
00:21:24,360 --> 00:21:26,400
they should be ideally punished.

285
00:21:29,920 --> 00:21:31,120
Sita.

286
00:21:32,680 --> 00:21:34,360
Whatever Lakshmana did,

287
00:21:36,000 --> 00:21:38,600
he did it to save your life.

288
00:21:42,320 --> 00:21:44,840
Shurpanakha has got
the fruits of her deeds.

289
00:21:46,120 --> 00:21:47,520
When a human being

290
00:21:48,680 --> 00:21:51,920
misuses their power or
beauty to perform a wrong task,

291
00:21:53,000 --> 00:21:54,640
or they are unrighteous

292
00:21:56,480 --> 00:21:59,760
or encourage others
to be unrighteous,

293
00:22:01,040 --> 00:22:03,320
then they are punished, Sita.

294
00:22:03,640 --> 00:22:05,480
[vocalising]

295
00:22:06,560 --> 00:22:08,960
The sin that Shurpanakha committed

296
00:22:10,240 --> 00:22:12,560
due to the ego of
her beauty or power

297
00:22:14,600 --> 00:22:16,680
has been rightly
taken away from her.

298
00:22:17,600 --> 00:22:20,000
But the attack that was made on her

299
00:22:21,840 --> 00:22:23,440
was a mistake, my Lord.

300
00:22:23,680 --> 00:22:25,280
[flute playing]

301
00:22:26,440 --> 00:22:28,720
We can never be
free of our karma, Sita.

302
00:22:29,760 --> 00:22:31,640
We will surely get
the fruit of our deeds.

303
00:22:33,760 --> 00:22:35,800
But, we will face it together.

304
00:22:41,680 --> 00:22:43,440
Ravana's sister has
been attacked, my Lord.

305
00:22:44,880 --> 00:22:47,240
The entire rakshasa clan

306
00:22:48,800 --> 00:22:50,960
will set out to take revenge on you.

307
00:22:51,360 --> 00:22:53,840
Just like how we have faced

308
00:22:55,000 --> 00:22:57,040
every situation, together,

309
00:22:58,560 --> 00:23:00,400
we will face this also, Sita.

310
00:23:01,880 --> 00:23:03,960
Because moving away
from the path of virtue

311
00:23:05,200 --> 00:23:07,080
just because we are scared,

312
00:23:10,000 --> 00:23:11,720
is not the tradition of Raghukul.

313
00:23:11,960 --> 00:23:14,760
[theme music playing]

314
00:23:14,960 --> 00:23:18,440
[theme music fades]

